Автор книги: Энид Блайтон
Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
Энид Блайтон
Старая добрая "Секретная семерка"
Глава 1
Созывается собрание
Однажды после школы Питер отправился искать свою сестру.
– Джанет! – позвал он, увидев ее среди подруг. – Завтра утром надо собрать «Секретную семерку». Дядя Джека подарил ему какой-то сногсшибательный подарок, и Джек не возражает, чтобы им пользовалась «Секретная семерка».
– Какой еще подарок? – спросила Джанет. – Игра, что ли?
– Нет. Подожди, сама увидишь, – ответил Питер. – Джек желает устроить нам сюрприз. Напиши, пожалуйста, записки, чтобы все пришли на собрание завтра ровно в десять часов. Хорошо, что завтра суббота.
– Гав, – тявкнул спаниель Скампер. Он тоже любил субботы – знал, что Питер и Джанет будут с ним весь день.
– Да, ты тоже пойдешь на собрание, – сказала Джанет, гладя его мягкую золотистую шерсть. – Но помнишь ли ты пароль, Скампер?
– Гав-гав! – сразу отозвался спаниель, и ребята засмеялись.
– Верно, пароль – «гав-гав», – сказал Питер. – У тебя отличная память, Скампер!
Скампер завилял хвостом и снова гавкнул.
– Не надо повторять пароль слишком часто, – попросила Джанет. – Не то Сьюзи может услышать.
Сьюзи была сестрой Джека и не состояла в «Секретной семерке», хотя ей этого очень хотелось. Она обожала выведывать, какой у «Секретной семерки» пароль, и перехитрить ее было нелегко.
Джанет написала четыре послания: Колину, Джорджу, Пэм и Барбаре.
– Ну вот, – сказала она. – Сейчас я сяду на велосипед и развезу всем. Я не стала писать Джеку, ведь он уже знает про собрание. А подарок он завтра принесет? Интересно, что там за подарок?
– Да, интересно, – ответил Питер. – Пойду приберусь в сарайчике и спрошу у мамы, какую еду она может нам дать. По-моему, она собиралась сегодня что-то печь, так что нам, наверно, достанется что-нибудь вкусненькое.
На следующее утро Джанет и Питер пришли в сарай без четверти десять и принесли с собой множество вещей.
– Я тут немного прибрался, – сказал Питер. – Садовник забрал два больших цветочных горшка, на которых мы сидели, но вместо них принес два ящика.
На двери сарая было написано «С7», что означало «Секретная семерка». Джанет и Питер с гордостью посмотрели на эту надпись.
– «Секретная семерка»! – сказала Джанет. – Самый лучший клуб в мире! Здорово, что у нас снова будет собрание. Мы так давно не собирались – все только школа да школа.
Они вошли в сарай и закрыли за собой дверь. Теперь никто не мог сюда войти, не назвав пароля. Питер поставил на пол вещи, которые были у него в руках, и, довольный, огляделся.
– Правда, я хорошо прибрался? – спросил он. – Я даже окна помыл. Теперь здесь чисто и тепло.
Сарайчик примыкал одной стеной к теплице, поэтому в нем действительно было тепло даже в этот холодный ноябрьский день. Джанет начала расставлять разноцветные кружки, сняв их с полки.
– Мама предложила нам какао, потому что сегодня холодно, – сказала она. – Я принесу его, когда все соберутся. Держу пари, Джек со своим подарком придет первым. А где Скампер?
– Не знаю. Я думаю, он появится позже, – ответил Питер. – Он, наверно, гоняется за своим старым врагом – кошкой с конюшни. Он все еще надеется поймать ее, хотя пока это ему еще ни разу не удавалось.
– Смотри, что мама нам дала. – Джанет показала Питеру полную коробку булочек. – Булочки с изюмом, только что из духовки, теплые еще, и домашнее миндальное печенье, по одному на каждого.
– Вот это да! – Питер вдохнул аромат булочек. – Мама заслужила медаль. Быстрее, Джанет, ребята придут с минуты на минуту. Надеюсь, они помнят пароль. Тихо, кто-то идет. Держу пари, это Джек.
Глава 2
Эта несносная Сьюзи
В дверь постучались, Питер сразу отозвался:
– Пароль, пожалуйста.
– Гав-гав! – ответил довольно громкий голос.
– Заходи, – разрешил Питер. – И пожалуйста, не надо говорить пароль так громко, а то за километр слышно!
– Извини! – Джордж вошел в дверь, улыбаясь. – У меня получилось похоже на Скампера? Я старался.
– Нет, не похоже, – ответила Джанет. – Как бы ты ни старался. Садись, Джордж. Мы сначала подумали, что это Джек. Он обещал прийти пораньше – хотел нам что-то показать.
Тук-тук! Кто-то еще пришел.
– Пароль! – крикнул Питер, и сразу послышался ответ:
– Гав-гав! Гав-гав!
Вошли Пэм и Барбара, улыбаясь до ушей.
– Привет! Мы не последние. Это хорошо! Тук-тук!
– Ну, это-то точно Джек, – сказала Джанет, а Питер снова потребовал:
– Пароль, пожалуйста!
Но и это был не Джек. Пришел Колин. Он быстро закрыл за собой дверь.
– Привет всем! Надо же, как тут тепло! По какому поводу собрание? Что-нибудь случилось?
– Да, – ответил Питер. – Джек попросил меня собрать всех. Хочет показать нам что-то интересное. Не понимаю, почему его до сих пор нет. Уже больше десяти, а он сказал, что придет пораньше.
– Держу пари, он задержался из-за своей ужасной сестрицы, – сказала Пэм.
– Но откуда ей знать, что у нас собрание? – возразил Питер. – Джек ей ничего не говорил, я уверен.
– А вот и Джек, – сказала Барбара, услышав шаги на дорожке, ведущей к сарайчику. В дверь так сильно стукнули, что ребята вскочили. Прежде чем Питер успел спросить пароль, чей-то голос громко крикнул:
– Гав-гав!
– Входи, – ответил Питер, уверенный, что это Джек. Дверь распахнулась, а за ней стояла Сьюзи. Она усмехнулась.
– Спасибо, что пригласили меня на ваше собрание, – сказала она, закрыв за собой дверь. И уселась на ящик прежде, чем ей успели помешать.
– Сьюзи! Как ты посмела?! – крикнули одновременно Питер и Джанет. Питер распахнул дверь. – Убирайся! – приказал он. – Ты же знаешь, что не имеешь права здесь находиться. Ты не состоишь в «Секретной семерке».
– Тогда вам лучше принять меня в нее, – сказала Сьюзи. – Потому что моя мама сказала, что дядя Боб подарил эту вещь нам обоим – и Джеку, и мне. Джек собирается принести подарок сюда, значит, я тоже могу здесь находиться.
На дорожке появился еще кто-то, на плече у него висело что-то длинное и прямое. Раздался громкий стук в дверь, и ребята услышали пароль.
– Гав-гав. – Голос Джека был очень похож на голос Сьюзи, поэтому не удивительно, что все приняли ее за брата.
– Входи! – велел Питер. Джек вошел. Увидев Сьюзи, сердито уставился на нее.
– Откуда она узнала наш пароль, Джек? – строго спросил Питер. – Ты проболтался?
– Нет, он ничего мне не говорил. Я просто спряталась в кустах и подслушала, – сказала Сьюзи. – Не надо на меня так смотреть, Джек. Мама сказала, что я тоже имею право пользоваться этим подарком, и ты это знаешь.
– Давайте ее выгоним, – предложила Пэм, которой очень не нравилась Сьюзи. – Она всегда старается все испортить.
– Только попробуйте! – возмутилась Сьюзи. – Мне не нужны ваши дурацкие собрания, но я предупреждаю, что буду пользоваться подарком так же, как и вы.
Питер с отчаянием смотрел на Сьюзи. Что с ней делать? Начнешь выгонять, она наверняка закричит, и мама прибежит посмотреть, что происходит. А мама вполне может сказать, что они должны позволить Сьюзи остаться.
– Завтра к нам приезжает моя подруга Бинки, – заявила Сьюзи. – И я уже сказала, что она тоже может пользоваться этим подарком.
– Бинки? Этот кролик? – ужаснулся Джордж. – Эта хихикающая дурочка? Эта…
Ребята приуныли. Сьюзи и одну-то невозможно было вытерпеть, а уж вдвоем эти девчонки были совершенно невыносимы.
– Ну, и что вы собираетесь делать? – спросила Сьюзи. – Наброситесь на меня и вытолкаете отсюда? Или позволите остаться?
Питер быстро принял решение. Сьюзи ни под каким видом нельзя было допускать на собрание «Секретной семерки». С другой стороны, они не могли ее выдворить – она подняла бы такой шум! Придется сказать, что никакого собрания не будет, а просто состоится разговор о подарке Джека.
– Объявляю собрание «Секретной семерки» закрытым, – громко объявил Питер. – А теперь пойдем в дом и посмотрим, что принес Джек. Я не позволю посторонним присутствовать на наших собраниях. – Питер встал. И все остальные, кроме Сьюзи, тоже поднялись.
– Хорошо, хорошо, твоя взяла! – сказала она. – Я не хочу, чтобы твоя мама рассердилась на меня. Если я пойду в дом вместе с вами, она наверняка подумает, что я помешала вашему собранию. Но вы хотя бы выслушайте мое мнение.
Глава 3
Подарок Джека
Но прежде чем Сьюзи смогла продолжить, снаружи послышались шаги, и кто-то поскребся в дверь.
– Пароль! – крикнул Питер, и тут же раздалось:
– Гав-гав-гав!
– Входи, Скампер, – сказал Питер. – Но ты слишком много раз повторил «гав»! Умный пес, помнишь пароль!
Все засмеялись, даже Сьюзи. Скампер обежал всех, радостно лизнул каждого, а потом, запыхавшись, улегся у ног Питера.
– Ты опоздал, Скампер, – сказал Питер. – Собрание уже закрыто. Сьюзи, если ты хочешь что-то сказать, говори. И уходи.
– Ладно, – согласилась Сьюзи. – Подарок мы с Джеком получили от нашего дяди Боба, который раньше был моряком. Это подзорная труба, очень хорошая!
– Подзорная труба! – Все разволновались. Джек с угрюмым видом начал разворачивать ткань, в которую был завернут подарок, а Сьюзи продолжила:
– Джек хотел принести трубу сюда и отдать «Секретной семерке». Но мама сказала, что я тоже могу пользоваться ею, и я не понимаю, почему «Секретная семерка» должна полностью завладеть этой трубой. Я знала, что никогда не смогу посмотреть в нее, если вы установите ее в вашем сарае. Поэтому я и стала спорить с Джеком…
– Ты так кричала, что стены тряслись! – буркнул несчастный Джек.
– Мама услышала, пришла и сказала, чтобы Джек разрешил мне пользоваться подзорной трубой. Но она совсем не возражала, чтобы и «Секретная семерка» пользовалась подарком. А Джек заявил, что ему все равно, что сказала мама, что он не позволит мне пользоваться трубой, поэтому мне пришлось прийти на ваше собрание, чтобы рассказать обо всем этом вам.
– И оставила меня с рассерженной мамой, – пожаловался Джек. – Извините, ребята. Я хотел поставить трубу здесь, в сарайчике, чтобы мы все могли смотреть в нее на всякие далекие предметы: на машины, которые едут по дороге через холм, на замок на холме, на цапель, которые живут на пруду. Это было бы очень интересно.
– Да, вам было бы весело, а я осталась бы с носом! – возразила Сьюзи. – И как насчет Бинки? Ты хочешь разрешить смотреть в трубу Питеру, Джанет и всем остальным, а я хочу разрешить это Бинки!
– Да Бинки, наверно, даже не знает, что такое подзорная труба! – разозлился Джек. – У нее в голове две извилины, ей подзорная труба на дух не нужна.
– Послушайте. – Питер, похоже, нашел выход. – Джек, тебе придется уступить Сьюзи, раз так велела твоя мама. Но почему нам и в самом деле не хранить трубу здесь, в сарайчике, чтобы каждый из нас мог пользоваться ею, когда захочет? Не обязательно только тогда, когда мы устраиваем собрания.
– В таком случае нам придется запирать дверь, – сказал Джек. – Дядя упомянул, что труба эта очень дорогая. И придется сообщить Сьюзи, где будет находиться ключ.
– Ну а почему бы нам не сказать ей, где ключ, если она не будет приходить на наши собрания или срывать их, как сегодня, – пожал плечами Питер. – Так будет справедливо. Я уверен, если бы мне подарили что-нибудь вроде подзорной трубы, то мама обязательно заявила бы, что я должен давать ее Джанет. Так что поступим по справедливости.
– Ладно, – согласился Джек. – Поступайте, как хотите. Но не обвиняйте меня, если Сьюзи и Бинки будут шпионить за нами и узнают все наши секреты и пароли.
– Давайте поедим, – предложила Джанет. – Сразу станет веселее. Ты можешь остаться, Сьюзи. Когда сердишься, всегда есть хочется.
– Нет, мне не хочется. – Сьюзи встала. – Но все равно спасибо, Джанет. Я понимаю, что меня не хотят здесь видеть. И пришла только сказать, что тоже хочу пользоваться подзорной трубой.
– Подожди, не уходи. – Колин видел, что Сьюзи вот-вот расплачется. – Надо договориться, где будем прятать ключ.
– Скажите Джеку, а он передаст мне! – крикнула Сьюзи, убегая. – Пока, воображалы! Вот приедет Бинки, тогда узнаете!
Она хлопнула дверью так, что Скампер залаял. Джек посмотрел на ребят. Ему было стыдно за сестру.
– У Сьюзи такой ужасный характер, – пробормотал он. – Извините, что так получилось.
– Давайте не будем больше говорить о Сьюзи, – сказала Джанет. – Она ушла не потому, что не захотела есть с нами, а потому, что боялась заплакать. Представляете, каково бы ей было, если бы она расплакалась перед всеми нами.
Ребята последовали совету Джанет и набросились на булочки с изюмом, миндальное печенье и какао. Скампер тоже получил угощение и громко хрустел им. Он подошел к большому странному свертку, который принес Джек, и обнюхал его со всех сторон.
– Похоже, никому, кроме Скампера, не интересен мой подарок, – вздохнул Джек. – А ведь всем не терпелось его увидеть.
Питер похлопал его по плечу:
– Конечно, не терпелось! Давай раскрывай сверток!
Глава 4
Чудесная подзорная труба
Джек развернул ткань, все столпились вокруг него, пока он собирал подзорную трубу и показывал, как она раздвигается.
– Вы и представить себе не можете, насколько далеко видно в эту трубу, – сказал он. – Я сегодня утром смотрел в нее до того, как пришел сюда – видел пугало на поле в полкилометре от нашего дома и даже какую-то птицу, похожую на воробья, у него на шляпе! – Ой, давайте скорее посмотрим в трубу, – волновалась Джанет. – Вынесем ее в сад и наведем на что-нибудь далекое.
Ребята перенесли трубу в сад и установили на широкой и низкой садовой стене. Джек умело навел фокус, чтобы было хорошо видно.
– Вот так, – сказал он, глядя в окуляр. – Я навел ее на вон тот коттедж на холме. Прежде чем смотреть в трубу, скажите, что вы видите без нее, невооруженным глазом.
– Ну, конечно, сам коттедж, – сказала Пэм. – И смутно виден сад.
– И кто-то на тропинке. Вот и все, – продолжила Барбара.
– Верно. Теперь посмотрите в трубу, и вы увидите гораздо больше! – предложил Джек. – Первый Питер, поскольку он у нас главный.
Питер глянул в трубу и тут же громко воскликнул:
– Джек! Это потрясающе! Я вижу миссис Хэлдон, как будто она прямо передо мной, даже вижу кувшин, который она несет. В саду стоит детская коляска, а в ней плюшевый медведь! И…
– Теперь моя очередь, – сказала Джанет, которой тоже не терпелось посмотреть. – Господи! Из печной трубы что-то торчит. Должно быть, щетка трубочиста. Да, точно! А на окне сидит кошка! Ой, Джек, у меня словно волшебные глаза появились, и видят они за много километров. Как же нам повезло, что у нас есть такая подзорная труба. Вот уж мы развлечемся!
Джек был очень доволен, что всем понравилась его подзорная труба. Один за другим члены «Секретной семерки» смотрели в нее.
– С ее помощью мы сможем очень многое, – гордо заявил он. – Например, наблюдать за птицами. Или следить за пролетающими самолетами. Можем…
– Дети! Почему вы так долго стоите на холоде? – послышался вдруг чей-то голос. – Вы же простудитесь! Что это у вас там?
– Это подзорная труба, мама, – ответила Джанет. – Ее принес Джек.
– Замечательно! Но, знаете, уже довольно поздно, – сказала мама.
– Давайте все-таки уберем трубу, – сказал Джек. – Мне надо домой на ланч. Колин, помоги мне.
Скоро подзорная труба была снова завернута и положена в сарай.
– Спасибо тебе, Джек, что разрешил нам пользоваться подзорной трубой в любое время, – сказал Питер. – Но все-таки, если кто-то захочет взять ее, пусть сначала спросит у меня или Джанет. Мы будем ответственными за нее. Все поняли?
– А если вас не будет дома? – спросил Джордж. – Надо договориться, где мы будем прятать ключ.
– Согласен, – ответил Питер. – Давайте придумаем такое место, откуда ключ легко достать, но где он будет хорошо спрятан. Как насчет того, чтобы держать его вот под этим плоским камнем рядом с сараем? Скампер, ты единственный, кому нельзя прикасаться к камню или к ключу. Понял?
– Гав! – Скампер вильнул хвостом. Он наблюдал за Питером, который аккуратно положил ключ под камень.
– Придется сказать Сьюзи, куда мы положили ключ, – вздохнул Джек.
– Знаю, мы же обещали, – сказал Питер. – Она, конечно, будет заглядывать в наш сарайчик, но мы постараемся не оставлять там ничего секретного. Скажи ей, где спрятан ключ, а также предупреди, что она должна класть ключ обратно под камень, когда закончит смотреть в трубу.
– Хорошо, – кивнул Джек. – Может, нам придумать новый пароль, Питер? Ведь Сьюзи знает наш прежний.
– Ой, да. Я совсем забыл, – спохватился Питер. – Ну, я думаю, ясно, какой у нас будет пароль – подзорная труба!
Ребята разошлись, а Питер и Джанет осторожно понесли посуду обратно в дом. Скампер бежал за ними, виляя хвостом.
– Гав-гав! – радовался он. Питер засмеялся:
– Нет, Скампер, это наш старый пароль. Теперь тебе придется запомнить новый!
Глава 5
Наблюдения
Подзорная труба имела огромный успех. «Секретная семерка» наблюдала в нее за множеством разных вещей, и в сарайчик для собраний все время кто-нибудь приходил.
– Питер, я пишу реферат о поведении чаек зимой, – сказал приехавший однажды в обеденный час и запасшийся множеством бутербродов Джордж, – и решил понаблюдать в подзорную трубу за чайками на поле твоего отца. В это время года их там много.
Джордж неторопливо поглощал бутерброды с ветчиной и изучал в подзорную трубу поведение встревоженных чаек, снующих в поисках еды по свежевспаханному полю. Ничего удивительного, что за свой реферат он получил наивысшую отметку.
Колину хотелось наблюдать за большими реактивными лайнерами, которые постоянно летали у них над головами.
– Мне кажется, я вижу даже, что у пассажиров на обед, – сказал он ошеломленной этим признанием Джанет. Но ее самолеты не интересовали – ей нравилось наблюдать за людьми, идущими или едущими по дороге.
– Такое впечатление, что они прямо у нас в саду, – говорила она. – Питер, я видела едущую на своем трехколесном велосипеде старую миссис Кинг и сосчитала луковицы у нее в сетке – их было двенадцать. И еще видела ужасного маленького Гарри Джоунса, он подъехал к тележке торговца фруктами и быстро стащил апельсин.
– Держу пари, Гарри ужаснулся бы, если бы знал, что ты рассматриваешь его издалека!
Подзорную трубу использовали и по вечерам, «Семерка» поражалась тому, как близко от них луна. Им приходилось приставлять трубу к окошку, потому что на улице было уже холодно.
Сьюзи тоже пришла как-то посмотреть в подзорную трубу со своей подружкой Бинки, которая, как всегда, хихикала. Они взяли ключ и вошли в сарай. Затем вынесли трубу в сад и поставили ее на стену. Питер увидел их и подошел поближе.
– Ой, Сьюзи, бежим! – Бинки притворилась, что испугалась. – Питер, ты нас не съешь? Я тебя боюсь.
– Я пришел проверить, умеете ли вы обращаться с подзорной трубой, – холодно сказал Питер. – Я подумал, может, Сьюзи нужно помочь.
Сьюзи была занята – внимательно смотрела в подзорную трубу. Сначала направила ее на стоящий вдалеке дом, затем перевела на соседнее здание.
– Мистер Ронео красит свою теплицу, – сказала она. – Лестница у него такая шаткая. А теперь я вижу мисс Феллоуз, она моет окно изнутри. Еще видна крыша старого большого дома, которая возвышается над деревьями. На крыше люк, он открылся, и кто-то выбрался из него! Ой-ой-ой!
Ее неожиданные крики заставили Питера насторожиться.
– В чем дело? Что случилось? – потребовал он ответа. – Дай я взгляну. – Но к подзорной трубе Сьюзи Питера не подпустила, ее к ней будто приклеили. – На крышу забрался кто-то еще! – закричала она. – И преследует того, первого. Господи, он упал с крыши! Питер, что делать? Нужно сказать твоей маме и позвать кого-нибудь на помощь.
– Мамы нет дома, – заволновался Питер. – Я сам туда побегу и посмотрю, что можно сделать. Напротив того дома живет доктор. Я могу привести его. Хорошо, что ты увидела, как человек упал с крыши!
Питер побежал по саду, но, добравшись до калитки, услышал нечто, заставившее его остановиться. Это было довольное хихиканье!
Питер с самым сердитым видом вернулся.
– Над чем ты смеешься, Бинки? Сьюзи, ты на самом деле видела, как с крыши упал человек, или нет?
– Ну… возможно, он и не падал, – протянула Сьюзи. – Взгляну-ка еще разок. – Она снова приложилась глазом к подзорной трубе. – Я вижу его! У него нога попала в решетку на крыше! О, несчастный, он висит на одной ноге. К нему подошел кто-то, он…
– Дура! – возмутился Питер. – Конечно же все выдумала! А я едва не помчался за доктором и хотел еще выяснить, куда делся второй незнакомец. Ты, наверно, считаешь, что удачно пошутила?
– Да, мы так считаем! – От смеха на глазах у Сьюзи выступили слезы. – Это очень забавно, Питер, ты бы видел свое лицо, на нем был настоящий ужас. Ну до чего же замечательная труба. Интересно, что я увижу в следующий раз? Бинки, теперь твоя очередь, ты тоже постарайся увидеть что-нибудь необычное.
– Убирайтесь отсюда. – Питер решительно взялся за подзорную трубу. – Если вы хотите использовать трубу именно таким образом, то мне придется запереть ее. Идите домой, вы, обе!
И, боже мой, Питер выглядел таким сердитым, а Скампер так громко залаял, что Сьюзи и Бинки повиновались и с завидной прытью рванули прочь.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.