Электронная библиотека » Энн Маккефри » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Народ Акорны"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 13:10


Автор книги: Энн Маккефри


Жанр: Фэнтези


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Да, на вашем языке. То есть, на нашем. Дома меня называли Акорной.

Она решила сменить тему. Ей показалось, что девочка, смущенная своей ошибкой, слишком часто теряла нить рассуждений. Акорна не могла проникнуть в ее мысли. Наверное, причина заключалась в том, что дети линьяри не имели развитых телепатических способностей. И это, в свою очередь, означало, что они были защищены от прослушивания и не передавали сородичам свои мыслеобразы.

– Акорна? – переспросила Мати. – Какое странное имя. Я лучше буду называть тебя Кхорньей. Слово «акорна» означает «один рог». У каждого из нас он один – ни больше, не меньше. Зачем тебе такое банальное имя?

– Люди, среди которых я жила, вообще не имеют рогов, – заметила Акорна.

– У них нет рогов? Как же они исцеляют друг друга, когда болеют или получают раны? И что они делают, если вода в реке оказывается грязной? Или воздух становится задымленным от степного пожара? Как они справляются с такими проблемами?

– Иногда не справляются. Если они болеют или получают раны, то идут к докторам, которые лечат их таблетками, порошками и укрепляющими средствами. Это лучшее, что у них имеется, если рядом нет меня. А когда их водозаборы становятся мутными, они пьют грязную воду или терпят жажду. И если воздух задымлен, они дышат им или уезжают в места, где атмосфера более чистая.

– Я удивляюсь, что они разрешили тебе вернуться домой, – сказала Мати. – Ты была единственной помощью для этих несчастных существ.

Акорна вздохнула и решила воздержаться от рассказов о человеческом обществе. Они приближались к краю большого поля, над которым раскинулось безоблачное бирюзовое небо. Чуть впереди на дороге, ведущей к космопорту, их ожидала странная процессия. Акорна увидела нескольких мужчин в красивых и расшитых ливреях – каждый из них имел свой отличительный цвет. Рядом с ними, украшенные лентами, попонами и драгоценными камнями, стояли животные, немного похожие на лошадей. У каждого из них был рог – такой же, как у линьяри.

– Уважаемые дамы, – сказал один из мужчин. – Предки хотят подвезти вас к дому визара .

– Подвезти? – вскричала изумленная Нева. – Когда это мы начали использовать Предков, как транспорт?

– Они наши предки? – с любопытством спросила Акорна.

Вытянув руку, она коснулась бархатистого носа одного из существ, покрытого пышной попоной. Вблизи животные действительно напоминали лошадей дяди Хафиза, но выглядели чуть крупнее ослов и имели козлиные бороды. Кроме того, они отличались от коней более хрупким телосложением и походили на животных, которых боготворил один из ее дядей.

– Это "ци-линь " мистера Ли, – сказала она, посмотрев на Неву. – Почему вы не рассказали мне о них?

– Потому что о Предках не говорят вдали от дома, – ответила тетя. – Даже среди близких друзей. Они не хотят, чтобы о них узнали инопланетяне, и поэтому линьяри не разглашают такую информацию. В прошлом на них охотились другие существа – естественно, не мы. Линьяри являются генетически измененными потомками Предков и Родовых хозяев. Наша раса была искусственно выведена после великого исхода Предков на Вилиньяр. Эти существа быстро адаптируются и живут по нескольку столетий. Они старее любого из нас. Их вид сохранился таким, каким он был до возникновения линьяри.

Повернувшись к мужчине в алой ливрее, который держал под уздцы единорога с попоной такого же цвета, Нева повторила свой вопрос:

– Так вы теперь катаетесь на Предках?

Тетя явно сердилась. Она была настолько ошеломлена, что перешла на крик, сама не понимая этого. Мужчина потер виски и болезненно поморщился. Похоже, он отвык от вербальной речи и поэтому отвечал очень медленно:

– Да, визедханье Нева. Предки сами предложили отвезти вас и вашу команду в Кубиликхан. Это уже стало традицией.

– Традицией? С каких пор? Я не помню, чтобы мы ездили на них… с времен, как появилась наша раса.

Мужчина потер основание рога, словно пытался блокировать боль.

– Это стало традицией за прошлые полтора ганье, визедханье . С тех пор, как Предки заметили, что при полном отсутствии автолетов наши путешественники ходят пешком из космопорта в Кубиликхан. Она решили, что это принижает их достоинство. Ведь остальные из нас передвигаются тем же образом, и важность работы наших эмиссаров как бы теряет свое значение.

– Довольно странно, – заметила Мелиенья. – Когда мы жили на Вилиньяре, Предки не одобряли полеты в космос. Впрочем, их можно понять. Они так много пережили.

– Во время эвакуации, мадам, Предки осознали важность тех линьяри, кто во имя нашего народа храбро встречает опасности космоса.

– Я не понимаю, – сказала Акорна, чувствуя себя Алисой, которая упала в кроличью норку.

Она читала эту странную и старую сказку на борту корабля ее дядей-горняков.

– Ци-линь наши Предки. Из-за отсутствия автолетов они предлагают подвезти нас до города. Но почему здесь нет автолетов? Как можно осваивать планету, передвигаясь пешком или даже на спинах Предков?

Агрони Иртье остановился рядом с эскортом, которому полагалось отвезти путешественников к дому визара . Он выступил вперед и сердито спросил:

– Как вы считаете, сколько места имел наш флот для одновременной эвакуации всего населения планеты и перевозки оборудования, которое могло понадобиться нам для выживания в новом мире? Автолеты заняли бы много места. Они не позволили бы нам взять другой необходимый груз. Кроме того, их можно построить или купить. А живые существа нельзя воспроизвести таким образом.

Акорна не сдержалась. Она должна была ответить.

– Конечно, живые существа важнее машин. Но как можно осваивать планету без наземного транспорта?

– У нас есть трапы и лестницы, – ответил ученый. – И мы имеем ноги, чтобы спускаться по ступеням, юная леди! Каждый корабль оснащен десятком челноков, которые идеально подходят для транспортировки людей и припасов в различные части планеты. Наши жилища и бытовые устройства легко переносятся с места на место, а сложная аппаратура, необходимая для жизнедеятельности поселений, сведена до минимума. Во время хаоса эвакуации мы посчитали автолеты излишней роскошью. Эти агрегаты довольно крупные, а нам предстояло перевезти на другую планету линьяри и Предков. Будучи разумными существами, они знали, что кхлеви уничтожат их без всякой пощады.

Удивляясь глупости своих сородичей, он покачал головой и сел на одного из Предков.

– Наш совет уже заказал несколько сотен автолетов, – добавил кто-то тихим голосом. – Доставку обещали в этом же ганье .

– Я все равно не понимаю, – возразила Акорна. – Вы хотите сказать, что прошло уже три года, а вы не сделали ни одной машины?

– Успокойся, дорогая, – ответила Нева. – Ты все равно не разберешься в ситуации за эти несколько минут. У нас еще будет время для долгих объяснений.

– Я просто удивлена… А впрочем, ладно. Если Предки хотят оказать нам такую услугу, я благодарна им за это.

Она прикоснулась рогом к голове ци-линь , затем повернулась к тете и прошептала:

– Меня смутило, что линьяри обладают таким великолепным космическим флотом и в то же время не имеют простейших форм наземного транспорта.

Она указала на корабли, стоявшие в ячейках посадочной площадки, словно яйца в упаковочной коробке.

– Флот был необходим для эвакуации населения, – ответила Нева. – Спасаясь от кхлеви, мы использовали все, что могло летать. Наземные транспортные средства и другие устройства, к которым мы привыкли на старой планете, в критический момент оказались непозволительной роскошью. Все наше внимание было сосредоточено на сохранении основных биологических богатств Вилиньяра. И, как всегда бывает в случае внезапного отъезда, мы потеряли многое при сборах.

– У нас есть все, что необходимо для поддержания жизни, – сказал один из мужчин. – Предки мудро указали нам истинный путь. Они на своем примере демонстрируют нашему народу, что можно использовать важные вещи для замены неважных.

– Нам потребуются деньги и время, чтобы обеспечить нархи-Вилиньяр наземным транспортом, – добавила Мелиренья.

Поклонившись единорогу с синей попоной, она с помощью сопровождающего грума взобралась в седло.

– К счастью, наш космический флот отвечает поставленным требованиям. Он неплохо показал себя во время эвакуации. Когда мы оказались в критической ситуации, дизайн и быстрота кораблей окупили вложенные средства.

– Вы хотите сказать, что флот приобретался на других планетах? – с удивлением спросила Акорна. – Неужели вы не строили корабли даже на Вилиньяре?

– Мы участвовали в их создании частично. Они собирались в других мирах с учетом наших нужд и по чертежам линьярских технодизайнеров.

– Понятно. А почему на других планетах? Судя по ЛАНЬЕ и другими устройствами, я считала, что вы – то есть, мы – высокоразвитое технологическое общество с разветвленной инфраструктурой и мощной индустрией.

– Мы не стремимся к обретению таких возможностей, – сказал другой мужчина из числа встречающих.

Грум Предка, на котором ехала Акорна, прочистил горло и добавил:

– Моя бабушка рассказывала, что в дни ее собственной бабушки Родовые хозяева обладали огромными заводами и фабриками. Они очень загрязняли окружающую среду. Производственные мощности занимали ценные пастбища, а индустрия помимо квалифицированных рабочих требовала множества роботов, которых тоже приходилось собирать на заводах.

В разговор вступил еще один грум. Он произносил слова, словно цитировал литанию:

– Это была пагубная система, которая уничтожала все новые и новые пастбища. К счастью, Родовые хозяева освоили ближайшее космическое пространство и переместили большую часть промышленности на соседние планеты и спутники. Кроме того, мы начали импортировать товары из других миров, обитатели которых могли обходиться без пастбищ. Позже мы обзавелись большой общиной технодизайнеров и инженеров, а всю технику, которая производилась под присмотром линьяри, нам поставляли инопланетные корпорации.

– Мы всегда нуждались в пастбищах, – напомнила Мелиренья, – поэтому подобное решение было правильным.

Женщина, одетая в длинную и пеструю мантию, согласно закивала.

– Мы используем пример Родовых хозяев на протяжении всей нашей истории. Нам больше нравится заниматься селекцией растений и животных, чем ковать металл и изготавливать инструменты.

– Однако мы не против того, если кто-то из нас посвящает свою жизнь работе с металлами, – сухо поправила ее Нева. – И некоторые линьяри считают эти занятия весьма интересными, в то время как других манит космос и исследование иных планет. Наш народ торгует со многими мирами, закупая там предметы быта, материалы и необходимые технологии.

– А что мы продаем, если ничего не производим сами? – спросила Акорна.

– Подумай сама, Кхорнья, – с усмешкой произнес Таринье. – Какие проблемы являются главным бичом индустриальных обществ? Проблемы, которые можем решить только мы?

Он не стал дожидаться ее ответа.

– Конечно, загрязнение. Их производственные процессы создают токсины – различные яды и вещества, которые мы нейтрализуем в обмен на деньги и товары.

– Однако мы помним о примере Предков, – добавил рослый грум. – Поэтому наши послы, эмиссары и торговцы не раскрывают истинный источник нашей силы.

– Это вынужденная мера предосторожности, – согласился мужчина «звездной» масти. – Наши торговые партнеры не знают, что мы производим очищение рогами. Они думают, что процесс совершается механическим образом с помощью небольших устройств, которые мы носим с собой для отвлечения внимания. Более того, они уже убедились, что эти хитроумные приборы работают только в руках наших техников.

– Извлекая пользу из наследия Предков и Родовых хозяев, мы можем вести пасторальный стиль жизни, который не оскверняет природу и не противоречит нашим духовным ценностям, – подвела итог дама с золотистым окрасом.

– К счастью, несмотря на аграрный быт, мы еще не скатились к психологии улья, – сказала Нева. – Телепатические способности не вынуждают нас думать сходным образом и во всем соглашаться друг с другом.

В ее голосе чувствовались нотки раздражения.

– Многие линьяри находят пасторальный уклад однообразным и даже в чем-то опасным. Они хотят изучать науки, радоваться риску космических путешествий и постигать преимущества технологических цивилизаций. Среди нас имеются изобретатели, разработчики устройств и программисты. Благодаря их знаниям мы приспосабливаем инопланетные технологии для наших собственных нужд и целей. У нас есть пилоты, послы и торговцы. Они заботятся о благе линьяри и доставляют на планету материалы и товары, которые наш народ не желает производить самостоятельно.

– Мы ценим ваш труд, визедханье , – пожав плечами, произнес белокожий мужчина. – И мы благодарны вам за те удобства и новшества, которые вы привозите с других планет. Но только не нужно принуждать нас к вашему «прогрессу». Для многих наших сородичей хватило даже одного полета в космосе. Лично я не понимаю, как вы можете проводить свои ганьи внутри большой машины – пусть даже умной и хорошо оборудованной. Ваш стиль жизни остается для меня непостижимой загадкой.

– Я вернулась домой из долгого полета, – сказала Кхари. – Честно говоря, мне не терпится окунуться в аграрную жизнь. Я хочу пастись на лугах, а не питаться из гидропонного танка. Я хочу бродить по рощам и полям, любоваться жуками и птицами, наслаждаться вкусом трав и полевых цветов.

– На этой планете очень мало птиц, моя прекрасная леди, – с печалью в голосе заметил грум, сопровождавший Кхари. – Мой прадед скучал бы здесь без их пения.

– Как скучаю я, – с невыразимой грустью добавил агрони . – О, как я скучаю!

4

Наглый уход старьевщика и бегство его дикого кота настолько оскорбили Кислу Манъяри, что она надула губки. Однако раздражение быстро улеглось, когда ее нога в сандалии наступила на твердый предмет, лежавший на полу ангара.

– Ага! – сказала она и наклонилась, чтобы поднять предполагаемый камень.

Ей хотелось швырнуть его в спину удалявшегося Беккера. Взглянув на предмет, Кисла поняла, что попало ей в руки.

– Второй рог единорога? – спросила она у отца, фигуру которого никто, кроме нее, не видел. – Я не понимаю, папочка. У мерзкой девчонки был только один.

Отец, по установившемуся между ними обычаю, явился к ней в красивой праздничной одежде. Кровь только начинала течь из раны на его шее, как в тот день, когда он умер.

– Откуда же взялся второй? Старьевщик клялся, что отдал мне единственный рог. Он говорил, что других у него не было. Этот подлый космический мерзавец обманул меня!

– Не позволяй, чтобы ложь людей, обманувших нас, сходила им с рук, – произнес отец. – Ты должна наказать его, Кисла.

– Да, папочка, я так и сделаю. Я заставлю его рассказать мне правду. Но если эти рога настоящие, то какой из них принадлежит девчонке? Как ты думаешь?

– Кисла, я думаю, что дело очень серьезное. Ты должна обратиться за советом к дяде Эдакки. Он поможет тебе и подскажет дальнейшие действия.

– Да, папочка, я с ним поговорю, – сказала она.

Кисла повернулась к своей свите. Андроиды уже привыкли к ее странным монологам и не обращали на них внимания.

– Я хочу, чтобы вы закончили разгрузку ангара, а затем сходили в офис рынка и узнали имя старьевщика. Выясните, в каком доке находится его корабль. Я собираюсь нанести ему визит. Сейчас мне нужно посетить моего опекуна. Все это оборудование доставьте в мой ангар, и пусть рабочие приступают к ремонту флотилии. Оставайтесь там и ждите моих инструкций.

– Как прикажете, леди Кисла, – ответил один из андроидов.

Она давно отказалась от услуг людей. Глупые и медлительные помощники Эдакки не устраивали ее, поэтому дядя подарил ей четырех андроидов. Эти роботы, похожие на рослых мужчин, выполняли любой ее приказ. Они не кричали, не плакали, и в отличие от людей из их носов и губ не капала кровь, когда Кисла распускала руки.


* * *


Граф Эдакки Гануш одобрительно улыбнулся своей подопечной и повертел в руках рога, которые она принесла ему для оценки. Несмотря на явные психические отклонения, Манъяри не была глупой девушкой, как считали многие люди. И, похоже, ее безумие постепенно уменьшалось. Очевидно, на Кислу повлиял психологический шок: она видела, как отец убил ее мать и затем покончил с собой после того, как его объявили главным преступником Кездета, и все уважаемые граждане планеты выразили ему свое презрение. Она был на месте преступления, и эта ночь оставила в ее душе неизгладимый след.

Так как Кисла отличалась безграничным эгоизмом, ее главным потрясением в ту ночь была весть о том, что она родилась от какой-то нищей проститутки. Но поскольку ее приемные родители умерли раньше, чем государство конфисковало их состояние, Кисла стала единственной наследницей барона, и это несколько утешило ее. Правительству удалось забрать часть империи Манъяри, однако граф Эдакки, назначенный опекуном несчастной девушки, элементарно доказал в суде, что его подопечная не является преступницей, и посему она должна получить все законное имущество родителей, включая сотни предприятий и солидный капитал, достаточный для ее содержания и прочих расходов в течение жизни. Граф Эдакки подозревал, что девушка знала некоторые секретные счета, до которых не добралось правительство – счета с большими вкладами. Ему с трудом удалось завоевать доверие сиротки, и он был очень доволен, что Кисла решила показать ему рога.

– Прекрасно, моя дорогая, – сказал он, поглаживая спиральные артефакты.

Легенды утверждали, что их порошок являлся сильнейшим афродизиаком.

– Ты правильно сделала, что принесла их мне.

– Дядя, мне не нужна похвала, – со злой усмешкой ответила Кисла. – Я пришла к вам, чтобы узнать, почему здесь два рога, и какой из них принадлежит той девчонке, которая несет ответственность за смерть моих родителей и кражу их имущества.

– Ты очень импульсивная, малышка, – заметил граф.

Он отложил рога в сторону и поднялся из просторной ванны, наполненной розовой ароматной грязью хейдианских лесных болот. Так как Кисла попросила его отпустить камердинера, ему пришлось завернуться в массажный халат, сшитый из темно-пурпурного плиса. Он вальяжно прилег на широкую кушетку, которая стояла рядом с гельевым бассейном.

– Вполне возможно, что один из них торчал на лбу Акорны. Но если бы она была мертва, слух о ее убийстве достиг бы Кездета. А мы его пока не слышали. Скорее всего, эти рога принадлежали другим представителям ее вида.

– Каким другим? – спросила Кисла.

– Тем существам-единорогам, которые несколько месяцев назад прилетели за девчонкой.

– Я ничего не слышала о них.

– Моя милая, ты до сих пор не пришла в себя от горя. Судебные тяжбы о наследстве и делах покойного отца совсем затуманили твою бедную голову. Я не хотел тревожить тебя новостями. Одним словом, случилось следующее: за ней прилетели четверо ее сородичей. Оказалось, что Акорна не была богиней, как в это верили дети-рабы. Маленькая злобная инопланетянка везде совала любопытный нос. Прилетев на Кездет и посчитав наш социальный строй и экономику несправедливыми, она решила их исправить.

– Значит, эти рога могли принадлежать ее сородичам? – задумчиво спросила Кисла. – Кому-то из тех, кто прилетел за ней?

По глазам Эдакки она поняла, что дядя придумал какой-то план.

– Да. Или другим существам этой расы, хотя наши ученые не слышали о них до появления твоей подружки.

– Она мне не подружка, – фыркнула Кисла.

– Конечно, милая, конечно. Это просто шутка. А вот старьевщика нужно допросить. Возможно, у него имеются другие рога. Он должен рассказать нам, где их раздобыл.

– Я позабочусь о нем, – пообещала девушка.

– Умница моя! Но только будь осторожной. Не позволяй ему умереть до того, как мы узнаем все, что нужно. Тем временем я отдам один рог в лабораторию. Мы должны изучить его состав и свойства. Я много слышал о сказочных способностях Акорны. О том, что ее рог мог исцелять, очищать загрязненные воды и даже… Нет, мне пока рано верить этой старой легенде.

Кисла села на край кушетки и, склонившись над ним, прошептала:

– Поймите нас правильно, дядя. Если из этих рогов можно извлечь выгоду, то мы с папочкой охотно войдем в долю. Но больше всего нам хочется, чтобы эта девочка, а также вся ее семья и все ее сородичи приняли мучительную смерть. Из-за нее погибли мои родители! Из-за нее сейчас преследуют моих друзей!

Граф одобрительно улыбнулся своей подопечной. Он прекрасно знал, что Кисла никогда не имела друзей. Однако упоминать об этом не следовало. Как и о том, что она все время ссылалась на покойного барона, словно тот был жив и ждал ее за дверью. Хотя через минуту она без зазрения совести жаловалась на то, что ее семья погибла. Психопатка!

Эдакки похлопал девушку по руке.

– Не бойся, детка. Если эти рога окажутся такими чудесными, как о них говорят, то за Акорной и ее сородичами будут охотиться по всей галактике. Они разделят судьбу существ, чьи органы имеют цену. Как я понимаю, их уже ищут. Но при моих контактах и возможностях – если только рога действительно будут стоит того – мы постараемся быть первыми, кто найдет эту расу.


* * *


Как только костлявая девушка ушла, и ее слуги загрузили товар, который она купила, Размазня Кошачья выбрался из своего укрытия и забежал в соседний павильон. Запрыгнув на прилавок, он разгреб сверкающие камни и устроился на них с самодовольным видом. Когда Беккер нашел его, кот обменивался шлепками с детьми продавца и лениво катал между лапами один из самых ценных самоцветов. Камень мерцал голубыми, зелеными и аквамариновыми красками, и, похоже, это нравилось РК.

– У вас чудесный кот, – сказал рыжий мальчик лет пяти. – Вы случайно его не продаете?

Беккер изумленно поднял брови.

– Это второе предложение за сегодняшний день.

– Дитер, не будь дураком, – прошептала девочка лет семи, с такими же рыжими кудрями и веснушками. – Это животное не может быть объектом купли и продажи. Разве ты не видишь, что перед тобой макахомианский храмовый кот? Они же священные! Возможно, он является религиозным атрибутом этого мужичины. Могу поспорить, что он жрец или священник.

– Скорее, макахомианский папа, – согласился Беккер. – Я имею в виду кота, на которого работаю.

В торговом зале появился продавец. Взглянув на коренастого мужчину, Беккер вспомнил его имя.

– Вы Ример! Рокки Ример!

– Что верно, то верно.

Судя по рыжим волосам и веснушкам, мужчина был отцом двух маленьких детей.

– Честно говоря, я тоже вас узнал. Но если вы тот парень, о котором я думаю, то ваш вид немного поменялся. Не вы ли Йонас Беккер?

– Для вас я просто Йонас или Йо. Зовите, как угодно. Кстати! Я только что вспомнил, почему названия ваших новых самоцветов показались мне такими знакомыми. Как их там? Гилоглит, бэрдит и надеждит?

– Так оно и есть, – ответил Ример. – Они с новых копий на Маганосе. Дети назвали их в честь дядюшек Эпоны. Взгляните на этот красно-желтый камень. Кого в нем увидели дети? Калума Бэрда – такого же каледонского кельта, как и я. Мы когда-то учились в одном колледже, и нашим любимым предметом была геология. Камень, похожий на серпентин, назван в честь Деклана Гилоглы, а этот сверкающий самоцвет напомнил детям нувориша и наследника великого «Дома Харакамянов» – Рафика Надежду.

Беккер усмехнулся.

– Так я и думал. Значит, дядя назначила Рафика своим преемником? Я никогда не мог понять, какие чувства он питал к старику – любовь или ненависть.

– Я полагаю, всего понемногу. Выходит, вы знаете этих парней?

– Да, мы годами крутились у одних и тех же планет и астероидов. Они искали незаселенные места, а мне были нужны покинутые колонии. Вот и получалось, что мы никогда не переступали друг другу дорогу.

РК ударил лапой по камню и сбросил его с прилавка на пол. Затем он заинтересовался ленточкой, которую покачивал Дитер. Беккер поднял самоцвет и передал его Римеру.

– Я забыл название.

– Это акорнит.

– Откуда он? Наверное, с планеты, где царствуют кораллы и полипы? Вы можете вырастить из него окаменевшее дубовое дерево?

Ример озадаченно нахмурился, а затем усмехнулся.

– Ну, что вы ерунду тут говорите, – сказала его дочь. – Неужели не понятно? Он назван в честь Госпожи!

– Я думал ее зовут Эпона, – сказал Беккер. – Если только это одна и та же Госпожа. Насколько я знаю, она помогала детям на Маганосе, а вы утверждаете, что ее видели в компании Гилла, Калума и Рафика.

Маленькая девочка усомнилась в своей информации и повернулась к отцу. Тот быстро пояснил:

– Это один из ее титулов. Вам известно, какое огромное дело она совершила вместе с мистером Ли? Мне очень жаль, он умер.

– Дельзаки Ли умер? Черт! Он все время катался в своей коляске, но я считал его бессмертным.

– А он умер… Как оказалось, мистер Ли руководил Освободительным движением, которое спасло Кездет от детской работорговли. Он подготовил революцию, но дело почти не двигалось, пока Гилл и его приятели не привезли сюда Госпожу. Она почти не разбиралась в политике, но ей не нравилось, что маленьких детей превращали в бесправных рабов. Примерно через год она уничтожила дома правителей и империю Флейтиста, а затем создала на Маганосе образовательный центр и комплекс рудодобывающей промышленности. Ей здорово помог союз, который она заключила с домами Харакамяна и Ли. Это предоставило в ее распоряжение почти неограниченные ресурсы, которыми она сумела распорядиться. Дети верили в ее божественное происхождение. Малыши отождествляли девушку с различными богинями – в зависимости от той религий, к которой они принадлежали. Поэтому у нее много имен – леди Эпона, леди Люсия или леди Свет. Хотя по-настоящему ее зовут леди Акорна Ли-Харакамян.

– Возможно, я слетаю в гости к моим знакомым, – сказал Беккер. – Мне бы очень хотелось повидаться с этой леди. Мальчишкой я работал в трудовых лагерях. И если бы меня не выкупил мой приемный отец, то я вряд ли дожил бы до своего совершеннолетия.

Ример погладил рыжие головки своих отпрысков.

– Послушайте меня, приятель. Я несказанно рад, что рабство на Кездете кончилось. Во всяком случае, я больше не тревожусь о том, что моих детей пошлют на рудники или в какое-нибудь мерзкое заведение, если со мной приключится беда.

Йонас немного подумал, затем достал из-за пояса мешочек с образцами и извлек один из спиральных камней, похожих на опал. Сжав его в ладонях, он приоткрыл небольшую часть и показал камень Римеру.

– Кажется, я совершил ошибку, отдав такой же самоцвет в качестве приза за покупку. Он не с Маганоса, и я не встречал ничего подобного прежде. Вы не знаете, что это за камень?

– Святой гематит! – вскричал Ример.

Он осторожно прикоснулся к предмету, как будто боялся, что тот обожжет его пальцы.

– Откуда он у вас?

Его голос стал враждебным, а синие глаза сверкнули холодными искрами.

– Дети, я хочу, чтобы вы оставили кота в покое. Сходите и купите себе сладостей.

Он вложил в их ладошки по мелкой монете.

– Но, папа…

– Брысь!

Дети выбежали из павильона, и РК печально мяукнул, увидев, что его новые друзья исчезли в толпе.

– Так вот, почему вы выглядите иначе, – сказал Рокки. – В прошлый раз, когда я встречался с вами, у вас отсутствовало ухо.

Его слова звучали, как обвинение.

– И что из этого?

– Люди говорили, что рог Госпожи мог исцелять любые раны. И вот вы показываете мне такой же рог, а ваше ухо снова стало целым. Скажите, что мне еще думать?

– Эй, потише! Я же говорил вам, что нашел его. Вы называете Госпожой ту девушку, которая избавила детей от рабства и закрыла дома удовольствий? Неужели вы готовы убить меня за то, что она имела рог, похожий на мой камень? Да что с того? Возможно, она нашла его на том же месте, где лежал и мой.

– Я так не думаю, – сердито ответил Ример.

– Не думаете? Почему? Она вполне могла найти его.

– Нет, не могла! Этот рог рос на лбу Акорны. По крайней мере, он был там, когда ее провожали в далекое путешествие.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации