Текст книги "Сладкая месть"
Автор книги: Энн Мэтер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)
Энн Мэтер
Сладкая месть
Глава первая
Тони Морли сидела в небольшом ресторанчике «У Эшторила», пила охлажденный лимонный сок и размышляла о жизни. Тони была обижена и расстроена, но не спешила звонить в аэропорт, чтобы заказать билет в Лондон. Ей не верилось, что еще вчера она чувствовала себя счастливой и беззаботной. Еще вчера испытывала радость, оттого что ей удалось найти – работу по душе. Невероятно, как всего за двадцать четыре часа изменились ее взгляды на жизнь!
Не обращая внимания на призывные взгляды, которые бросал на нее молодой португалец за соседним столиком, Тони полезла в сумочку за сигаретами. Достав сигарету, девушка жадно затянулась. Внутри у нее еще все дрожало от возмущения и нервного напряжения. Она бросила пачку назад в сумочку и постаралась успокоиться. В конце концов, почему, же она так расстраивается? Почему испытывает стыд и смущение: ведь то, что случилось вчера, произошло не по ее вине?
Тони поднесла к губам стакан с соком. Педро и Хулия не были послушными детьми, их избалованность доставляла ей много хлопот, но девушка уже успела привязаться к ним. Тони охватило отчаяние, оттого что ей больше не придется о них заботиться.
Все напрасно, призналась она себе. Португальский этап ее жизни завершился, и, скорее всего, она уже не сможет ничего изменить. Ее угнетало сознание того, что не позднее завтрашнего дня она должна будет вернуться в Англию и найти себе там другую работу.
Девушка вздохнула. Англия… Тони надеялась провести в Португалии месяцев шесть – не меньше. В Англии слишком многое напоминало ей о небольшом домике на окраине Лондона и жившей там когда-то счастливой семье. Ни семьи, ни дома у Тони больше не было. Три месяца назад ее родители погибли в автомобильной катастрофе, а вместо родного дома у нее осталась лишь маленькая комнатка в Кенсингтоне. Работа в качестве гувернантки в семье де Калье устраивала Тони. Ей предстояло жить в Лиссабоне и присматривать за двумя детьми шести и четырех лет. В новой обстановке она быстрее бы смогла забыть о своем прошлом.
Отец Педро и Хулии, Мигель де Калье, был бизнесменом и много разъезжал по свету, поэтому Тони выполняла еще и роль компаньонки при его жене Эстелле. Девушка должна была обучать детей английскому языку, чтобы те потом смогли учиться в английской школе. К тому же сеньора де Калье ждала третьего ребенка, так что положение Тони в этой семье казалось достаточно прочным.
Она пробыла в Лиссабоне уже три недели и считала, что неплохо здесь устроилась. Ей нравилась сеньора де Калье, которая оказалась очень интересной собеседницей. Глава семьи все эти три недели отсутствовал, он был то в Испании, то во Франции. Но три дня назад Мигель де Калье вернулся. Тут-то и начались все неприятности.
Вздрогнув при воспоминании о случившемся, Тони погасила сигарету. Она в своей жизни не привыкла к скандалам, и та сцена, которую устроила Эстелла де Калье, просто не укладывалась у нее в голове. Южный темперамент, о котором девушка из Лондона имела очень слабое представление, проявился с такой силой, что Тони была потрясена. И все, мягко говоря, из-за назойливого внимания сеньора де Калье…
Тони допила сок и встала. Бесполезно сидеть и оплакивать свою судьбу. Ей нужно возвращаться в Лондон. Тех денег, что у нее были, на билет до Лондона хватит, а потом она найдет себе другую работу. К сожалению, де Калье не заплатили ей за прошедший месяц, но теперь уж она вряд ли получит эти деньги.
Тони вышла из ресторанчика на освещенную солнцем улицу. Она надела солнечные очки и поправила свои пышные платиновые волосы. Повесив сумочку на плечо, девушка зашагала к перекрестку на авеню Сан-та-Мария. Сегодня утром Тони нашла себе комнату в маленьком пансионе, где можно было остановиться до отъезда.
Неожиданно Тони услышала шаги за спиной и, оглянувшись, увидела, что за ней идет молодой португалец из ресторана. Нахмурившись, она ускорила шаг, но тот тоже пошел быстрее и скоро нагнал ее.
– Добрый день, сеньорита, – сказал он, любезно улыбаясь. – У вас что-то случилось?
Тони раздумывала, не проигнорировать ли ей его вопрос. Ее познания в португальском были весьма ограничены, и этот парень, хотя и обратился к ней по-английски, кажется, знал этот язык не лучше, чем она португальский, и поэтому любой ее пространный ответ был бы ему непонятен. Тони уже была немного знакома со здешними представителями сильного пола и поэтому понимала, что таких, как он, равнодушие женщины только подстегивает… Она только покачала головой и самым категоричным тоном ответила: – «Нет».
Но парень продолжал идти рядом, все время, заглядывая ей в лицо. Тони огляделась в поисках такси. У нее было мало денег, но это был самый верный способ избавиться от назойливого португальца, не устраивая публичных сцен. До пансиона было уже недалеко, но девчушке совсем не хотелось, чтобы он узнал, где она живет.
– Куда вы так спешите? – спросил парень, придвигаясь ближе к ней.
Тони отступила на край тротуара; она не знала, как по-португальски выразить свое возмущение. Девушка вздохнула. Что же все-таки так привлекает к ней мужчин? Сначала Мигель де Калье, теперь вот этот парень, который, кажется, был даже, моложе ее.
Он подошел к ней совсем вплотную, заставив сойти с тротуара. Тони сердито посмотрела на него, но тот лишь игриво подмигнул ей в ответ. Тони беспомощно огляделась и вдруг увидела такси на противоположной стороне улицы. Забыв об осторожности и стремясь только скрыться от назойливого кавалера, она бросилась на проезжую часть и чуть не угодила прямо под колеса огромного серого лимузина. Завизжали тормоза. Крыло машины задело Тони и отбросило ее на тротуар. Девушка больно ударилась и, оглушенная падением, осталась лежать на асфальте.
Вокруг сразу же собралась толпа, люди о чем-то возбужденно говорили, пока она с трудом пыталась встать на ноги. Тони заметила, как из серого лимузина вышел человек, сидевший за рулем. Он резко хлопнул дверцей машины, растолкал собравшихся и легко поднял Тони. Она увидела, что это был высокий, смуглый мужчина с худощавым загорелым лицом. Его левую щеку пересекал длинный шрам, придававший ему странный сатанинский вид. Гнев, который мужчина обрушил на Тони, вполне усилил это впечатление.
– Deus! – рявкнул он, гневно глядя на нее. – Esta maluco?
Тони прижала руку ко лбу, стараясь прийти в себя.
– Я… я англичанка, сеньор, – с трудом вымолвила она. – Простите, если я вас испугала!
– Она еще извиняется! – Он обвел взглядом толпу, которая уже начала рассеиваться. – Вы, кажется, намеревались расстаться с жизнью, сеньорита?
Тони поежилась, только сейчас осознав, что с ней могло произойти.
– Еще раз прошу прощения, сеньор, – дрогнувшим голосом сказала девушка. – Уверяю вас, у меня не было такого намерения.
– Может быть и так, сеньорита, но это вам почти удалось! Советую вам быть более осторожной в будущем, когда станете вновь переходить дорогу!
Он говорил глубоким красивым голосом с легким акцентом, но Тони сейчас была не в настроении задумываться над чем-либо подобным. Для нее этот человек стал воплощением самого неприятного, с чем она столкнулась в Португалии: надменностью, бесцеремонным невежеством и всемогуществом мужчин. Она сделала шаг назад и осторожно поискала глазами назойливого португальца, что преследовал ее, но того уже нигде не было видно.
– Если… если вы извините меня… – начала она, но мужчина, видимо, подумав о своей роли в этом происшествии, к удивлению Тони предложил:
– Пойдемте, сеньорита. Вы иностранка и, наверное, плохо знаете город, я позабочусь, чтобы вы добрались до своего места без дальнейших происшествий.
– О, нет! – Тони отпрянула. – Нет, благодарю вас!
– Я настаиваю! – Его тон был непреклонным, и несколько оставшихся зевак с интересом следили за их разговором.
– Я тоже! – воскликнула Тони. – Боже правый, ну почему все португальцы отказываются понимать слово «нет»?
Незнакомец пожал плечами, его черные глаза пристально смотрели на девушку, и Тони почему-то подумала, что это самый привлекательный мужчина, которого ей до сих пор приходилось встречать. Наверное, его вряд ли можно было назвать очень красивым в общепринятом смысле этого слова, но он был высок и строен, а двигался легко и непринужденно, что говорило о его хорошей спортивной форме. Только шрам на щеке портил его внешность, придавая лицу слегка циничное выражение. Вспомнив мягкие руки и расплывшееся тело Мигеля де Калье, Тони вновь почувствовала какое-то отвращение, неосознанно сравнив этого сеньора со своим собеседником, безусловно, в пользу последнего.
В глазах мужчины мелькнуло что-то похожее на презрение.
– Хорошо, сеньорита. Я предоставляю вас самой себе, раз вы так желаете!
Тони, смутившись, покраснела, но, увидев в толпе знакомую физиономию молодого португальца, изменила свое решение.
– Сеньор, – начала она, когда тот уже повернулся, чтобы уйти, – сеньор, могу я воспользоваться вашим любезным предложением?
Он посмотрел на нее с таким надменным видом, что Тони тут же пожалела о своей просьбе, и пожал широкими плечами.
– Если хотите.
Тони кивнула и смущенно последовала за ним к автомобилю. Чувствуя, как глаза молодого португальца следят за ней, она почти с облегчением села в машину. По крайней мере, с этим человеком Тони чувствовала сейчас себя в безопасности, хотя почему у нее возникло такое ощущение, она не смогла бы объяснить. Ее спутник мог оказаться гораздо опаснее.
Садясь в машину, она заметила на дверце герб – серебряный щит с красной надписью, но дверца быстро закрылась и Тони не успела разобрать слова. Интересно, подумала она, кто он такой. Тони устало откинулась на спинку сиденья. Она чувствовала себя совершенно разбитой и ей хотелось расплакаться.
Мужчина сел за руль. На секунду его взгляд остановился на Тони, и внезапно девушку обдало жаркой волной; она нервно сжала ремешок своей сумочки. Уже давно мужчины не вызывали в ней такого волнения – как этот – одним лишь только взглядом своих невероятно черных глаз. Она заметила, что ресницы у ее спутника были густые и длинные, а смоляные волосы почти спускались на воротник белоснежной рубашки. На незнакомце был темный, безукоризненно сшитый костюм, и Тони подумала, что этот костюм явно не был единственным в его гардеробе. Машина тоже была великолепной – шикарный спортивный автомобиль европейского производства, явно способный на немыслимую скорость.
Мужчина опять бросил на нее взгляд, и Тони покраснела, осознав, что тот заметил ее интерес к его особе.
– Сеньорита, – мягко спросил он. – Куда вас отвезти?
Тони смутилась, закашлялась, потом тихо произнесла:
– Э-это на Риу-Сан-Энрике… пансион.
– А! – Он кивнул и легко вывел машину на шумную улицу, удерживая при этом руль с беспечной непринужденностью опытного водителя. Склонив голову на бок, Тони смотрела на его руки, и ей в голову лезли сумасшедшие мысли. Вот так же он, наверное, занимается и любовью, подумала она, со знанием дела, сильными чуткими пальцами пробуждая в женщине ответную реакцию. Легкая улыбка тронула губы Тони, когда она осознала абсурдность своих мыслей. Но девушка тут же стала серьезной, едва только мужчина, заметив ее веселое настроение, сердито взглянул на нее.
– Вам что-то кажется смешным, сеньорита? – холодно спросил он.
Тони покачала головой.
– Нет, ничего, сеньор.
Мужчина сосредоточил все свое внимание на дороге, и вскоре Тони с сожалением, причину которого не могла понять, увидела, что они уже приехали. Автомобиль остановился у дверей пансиона. Тони быстро вылезла из машины, не дожидаясь помощи своего спутника, хотя тот и вышел, чтобы открыть девушке дверцу.
– С-спасибо, сеньор, – смущенно пробормотала она. – Простите за беспокойство.
Он только покачал головой.
– Ничего страшного, сеньорита. Однако я советую вам впредь не слишком поощрять наших молодых людей.
Тони удивленно уставилась на незнакомого сеньора. Значит, он все понял с самого начала? Но тот лишь беспечно усмехнулся и, слегка поклонившись, сел в машину, оставив у Тони ощущение, что он над ней просто потешался.
Сжав кулаки, она отвернулась и с сердитым видом направилась к двери пансиона. Сегодня было уже поздно готовиться к отъезду. Ей лучше подождать до завтра, когда она будет чувствовать себя нормально. А сейчас она рассержена, огорчена и немного взволнована.
Час спустя, приняв душ и переодевшись в костюм из голубого поплина, она опять вышла из пансиона, чтобы где-нибудь пообедать. Вечерний воздух был свеж; аромат кофе смешивался со слабым запахом цветов. Тони отказывалась признаться себе в этом, но ей очень не хотелось покидать Лиссабон. Этот город привлекал Тони, и мысль о возвращении к серым лондонским будням была ей неприятна. Здесь было столько жизни и красок, столько интересного для тех, кто любит историю.
Свернув с Риу-Сан-Энрике, Тони направилась в сторону реки мимо живописных домиков, похожих на красочные конфетные коробки. Куда бы она ни шла в Лиссабоне, всегда открывала для себя что-то новое. Ее влекли старинные районы, где на холмах возвышались церкви, шпили которых напоминали часовых на посту. Пока Тони жила в семье де Калье, она часто водила детей на прогулки, бывала с ними в скверах, парках, музеях. Хулия, которой было всего четыре года, быстро уставала, но Педро, наделенный от природы живым воображением и острым умом, с удовольствием разделял интерес Тони к старине.
Девушка вошла в парк и остановилась у фонтана, звенящие струи которого сверкали на солнце тысячами искр. Она села на каменный парапет и стала наблюдать за гуляющими в парке молодыми мамами и нянями с детьми. Ей стало грустно. Может быть, она сумеет найти себе в Португалии другую работу? Маловероятно, ведь де Калье отказались дать ей рекомендацию.
Какой-то молодой человек подошел и сел с ней рядом. Тони раздраженно поморщилась. Еще, не хватало ей снова попасть в неприятную историю! Она встала, но молодой человек встал одновременно с ней, и они оказались лицом друг к другу.
– Тони!
– Пол!
Тони смотрела на Пола Крейга с большей теплотой, чем когда-либо прежде, – ей было приятно так далеко от дома встретить своего соотечественника. Вообще-то Пол мало походил на англичанина – он был темноволос и смугл, хотя и не до такой степени, как тот мужчина, что подвез ее до пансиона. Но Пол был старым знакомым; он смотрел на нее и улыбался.
– Тони Морли! – наконец, произнес он. – Что ты делаешь в Португалии?
– Работала, – грустно сказала она.
– Работала? А сейчас, значит, ты потеряла работу?
– Что-то вроде этого, – сдержанно ответила Тони, избегая подробностей. Ей показалось, что улыбка Пола была какой-то натянутой. – А ты, конечно, здесь отдыхаешь?
– Можно и так сказать… – Он покачал головой. – Это длинная история. Слушай, пойдем, выпьем чего-нибудь. Как в старые времена. Я рад видеть тебя, Тони.
– О, я не знаю, Пол… – Девушка замялась. Ее отношения с. Полом Крейгом давно закончились, и у нее не было желания их возобновлять.
– Пойдем, Тони. Корабли, которые встретились в ночи, и все такое… Чужие в чужом городе. Пойдем – никаких обязательств, честно.
Тони кивнула.
– Ладно, Пол. Уговорил. – Как у тебя дела?
– Хорошо. А у тебя?
– Тоже неплохо. – Тони искоса смотрела на него, пока они шли через дорогу к ближайшему бару. Пол совсем не изменился. Он всегда вел себя как мальчишка, и Тони очень скоро надоело, что Пол обращался с ней, будто с одним из своих приятелей. Он вел совершенно беззаботную жизнь и занимался только развлечениями в компании своих друзей, поэтому Тони не воспринимала его особенно серьезно.
Они зашли в тускло освещенный бар, сели у стойки и заказали мартини. Пол предложил Тони сигарету. Когда они закурили, он сказал:
– Ты знаешь, что я обручен?
– Нет! – улыбнулась Тони. – И кто эта счастливица?
Пол поморщился.
– Джанет Уэст… была до сегодняшнего дня. Сегодня мы расстались.
– Что?!
– Да. Мы приехали сюда вместе. Собирались навестить мою бабушку. Но… у Джанет слишком большие запросы, ей постоянно нужны деньги то на одно, то на другое. А вчера она истратила две тысячи эскудо на вечернее платье!
– Понимаю. А ты, конечно, возмутился.
– Еще бы, черт возьми! – Он сердито затянулся. – Тогда она устроила скандал. А сегодня утром вернула мне кольцо.
– Мне очень жаль, Пол. – Тони поднесла стакан к губам. – И теперь ты убит горем?
Пол фыркнул.
– Ничего подобного! Она мне уже успела надоесть!
– О, перестань! Просто сейчас ты злишься! Вы еще помиритесь, – успокоила его Тони.
Пол покачал головой.
– Сомневаюсь. А что случилось с тобой? Почему ты бродишь одна по чужому городу?
Тони пожала плечами.
– Все так несправедливо, Пол… Но боюсь, тебе будет неинтересно.
– Напротив.
– Ну ладно. – Тони провела пальцем по краю стакана. – Я… я приехала сюда работать гувернанткой в семье де Калье.
– Ты сказала – де Калье?
– Да. А что? Ты их знаешь?
– Это знакомые моей бабушки. Но продолжай. Прости, что прервал тебя.
Тони отпила глоток мартини.
– Раз ты знаешь де Калье, может быть, мне лучше не продолжать.
– Они друзья моей бабушки, а не мои. Продолжай, Тони.
– Все шло очень хорошо до тех пор, пока Мигель де Калье не вернулся из деловой поездки. Он стал проявлять ко мне интерес. Не знаю даже почему, никакого повода я ему не давала.
– Дорогая, с твоей внешностью не нужен никакой повод, – заметил Пол.
Тони осуждающе взглянула на него и продолжила:
– К сожалению, я не думала о том, чем это может закончиться до тех пор, пока вчера вечером он не зажал меня в углу у дверей моей комнаты. Боже, я отбивалась, как могла, и именно в этот момент появилась сеньора де Калье. Конечно, она все истолковала по-своему: будто бы это я пыталась соблазнить Мигеля. Я пыталась объясниться, но никто меня не слушал; и буквально на следующий день меня выставили за дверь. Эта свинья, Мигель, – я готова убить его! – стоял с видом оскорбленной невинности и спокойно смотрел, как Эстелла кричала на меня! – Лицо девушки исказилось возмущением и обидой, и Пол положил Тони руку на плечо.
– Бедняжка! Что же ты теперь собираешься делать?
– Скорее всего, вернусь в Лондон, здесь, мне теперь нечего делать. Де Калье даже не заплатили мне, не говоря уже ни о каких рекомендациях!
– Понимаю. – Пол задумчиво опустил голову. – И я тоже не знаю, что мне сейчас делать.
– Но я думала, ты поедешь к своей бабушке.
– Я ей сообщил, что приеду с Джанет. Я не могу ехать один.
– Почему? – удивилась Тони.
– Видишь ли, меня всегда считали в семье заблудшей овечкой. Я остался единственным неженатым мужчиной среди своих родственников. Когда бабушка узнала о моей помолвке, она очень обрадовалась, и тут же пригласила нас в гости. Она разгневается, когда узнает, что между нами все кончено.
– Но это же не по твоей вине! – заметила Тони.
– Попробуй ей это объяснить! – Пол был явно расстроен. – Бабушка уже давно пытается женить меня.
– Тогда ты, может быть, помиришься с Джанет.
– Сомневаюсь. Она не хочет даже разговаривать со мной.
– Понимаю. – Тони сочувственно улыбнулась. – Пожалуй, нам обоим надо заказывать билеты в Лондон!
Пол вздохнул.
– Я так мечтал об отдыхе на Эстраде. Это огромное поместье, где живет моя бабушка. Оно находится на самом побережье и просто великолепно.
– Как случилось, что твоя бабушка живет в Португалии? – поинтересовалась Тони.
– Моя мать – португалка. Она сбежала с моим – отцом из дома, когда ей было восемнадцать лет, и с тех пор местные родственники не поддерживали с ней отношений. Они были очень возмущены, потому что маме уже нашли богатого и знатного жениха. Но когда умер мой дед, бабушка смягчилась и простила дочь. Было грандиозное примирение, меня представили родственникам, и бабушка решила, что теперь она должна устроить мою жизнь.
– Звучит очень старомодно, – нахмурилась Тони.
– Так и есть. Здесь ничего не меняется сотни лет.
– Тогда мне повезло, что я не португалка, – весело заявила Тони.
– Для женщины это было бы неплохо, – задумчиво произнес Пол. – Я хочу сказать, в одном проигрываешь, в другом выигрываешь. В Англии женщины добились независимости, равенства и тому подобного, но в процессе этой борьбы они растеряли свою женственность.
– Спасибо за комплимент. – Тони с иронией посмотрела на него. – К чему ты клонишь?
Пол смущенно улыбнулся.
– Я просто подумал, а не смогла бы ты поехать сомной в Эстраду. В качестве моей невесты…
Тони удивленно уставилась на него.
– В качестве кого?!
– Конечно, не на самом деле, – поспешно добавил он. – Ты только сыграешь мою невесту… для бабушки. Сделай мне одолжение по старой дружбе. Это избавит меня от ненужных объяснений, а тебе не придется так быстро возвращаться в Англию. К тому же мы прекрасно проведем время.
– О, Пол! Я не могу этого сделать!
– Почему? В чем дело?
– Ну… мне не хочется обманывать твою бабушку.
– А что такого? – Пол пожал плечами. – От этого никому не будет вреда. И ты вполне могла стать моей невестой, если бы тогда мы не расстались. – Пока Тони искала подходящие слова, он добавил: – О, я хорошо знаю, что между нами уже ничего не может быть. Но я просто пытаюсь представить тебе, что такая ситуация не исключается, и никто не станет задавать лишних вопросов.
Тони вздохнула.
– Да, я понимаю. Но, Пол, неужели так важно, чтобы ты обязательно показал им свою невесту? Я хочу сказать, ты вполне мог бы приехать и один.
– Мог бы, – согласился он, опустив голову, – но моя бабушка – старая женщина, и мне не хотелось бы ее расстраивать.
Тони промолчала. Хотя Пол был и воспитанным молодым человеком, но не в его характере было волноваться за бабушку, когда это прямо его не касалось.
– А если я соглашусь с твоим планом и поеду в Эстраду, ты думаешь, нас не разоблачат? Я хочу сказать, что твои португальские родственники станут ждать, когда мы поженимся, а если этого не случится, будет еще хуже, если они потом узнают правду.
– Понимаю. Но я сообщу им обо всем, когда вернусь в Англию и буду уже за сотни миль отсюда. – Пол улыбнулся. – Слушай, Тони, я так мечтал здесь спокойно отдохнуть, а если приеду без Джанет, мне только тем и придется заниматься, что давать бесконечные объяснения и оправдываться.
Тони поморщилась.
– Мне кажется, ты преувеличиваешь, Пол.
Он улыбнулся.
– Нисколько, поверь мне! Во всяком случае, что ты теряешь?
– Ничего. Наверное, это было бы неплохо. Но дело еще и в другом.
– В чем же?
– А если Джанет вернется? Если она приедет в имение?
– Она не приедет, – уверенно заявил Пол. – Она ждет, что я побегу за ней, как обычно. Только на этот раз я не уступлю. Хватит с меня!
Тони посмотрела на часы.
– Ладно, Пол, мне пора идти.
– Тони, подожди! Может быть, ты передумаешь?
– Не могу. Извини, но интриги – не моя стихия.
– О каких интригах ты говоришь? Боже правый, даже если все и раскроется, это еще не конец света!
Тони вздохнула. Ну почему она отказывается от такой возможности? Что она теряет, в конце концов? Если Пол хочет представить ее как свою невесту, и это продлит ее пребывание в Португалии, почему она так возражает? Тони покачала головой. Кроме самого нежелания изображать невесту Пола, у девушки было предчувствие, что на самом деле ситуация не столь проста, как Пол ее описывал.
Но, несмотря на все сомнения, искушение было слишком велико. Как сказал Пол, его невесту никто не видел, и если Тони привыкнет откликаться на имя Джанет и позволит Полу взять инициативу на себя, ей ничего не грозит.
– У тебя все так легко, получается, – сказала она.
– Конечно, ведь все так и есть, – согласился Пол. – А что тебя ждет в Лондоне? Сырое лето, от которого все стремятся сбежать на юг. У тебя еще нет работы, и тебя там ничего не держит. А здесь ты неплохо отдохнешь. Я не представляю себе другой девушки, способной отказаться от такого предложения.
– Я тоже… – пробормотала Тони, допивая мартини.
Пол подозвал бармена и заказал еще две порции, потом сказал:
– Где ты остановилась?
– В пансионе на Риу-Сан-Энрике, – ответила Тони.
– Отлично. Это совсем недалеко от того места, где я сейчас живу. Я могу заехать за – тобой утром…
– Подожди, подожди, – остановила его Тони. – Я еще не сказала, что еду с тобой.
– Но ты ведь поедешь, не так ли?
Тони пристально посмотрела на него.
– Если… я говорю, если… я все-таки решусь поехать, не попытаешься ли ты превратить весь этот невинный обман в настоящую помолвку?
– Конечно, нет. – Пол покраснел и опустил голову. – Но почему вдруг я стал тебе противен?
– Ты мне вовсе не противен, Пол. Просто мы совсем не подходим друг другу. Ты мне нравишься, но я никогда не смогла бы полюбить тебя.
– Хорошо, хорошо. Можешь не продолжать, – обиженным тоном произнес он. – Перейдем к деталям…
– Нет, подожди! Дай мне время подумать. Я не могу так сразу решиться. Это все слишком неожиданно. К тому же, агентство, которое направило меня на работу, может заинтересоваться моим исчезновением, особенно если сеньора де Калье сообщит им, что уволила свою гувернантку за попытку соблазнить ее мужа.
– Тебя это волнует? В Лондоне десятки таких агентств.
– Пожалуй, – задумчиво произнесла Тони. – О, Пол, лучше бы я поехала в качестве компаньонки.
Пол поморщился.
– Боже, я и не думал, что ты такая пуританка.
– Я вовсе не… ну ладно. Попробуем. Пусть это будет небольшим приключением. Ты уверен, что твоя бабушка не станет звать священника, как только мы приедем?
Пол облегченно рассмеялся.
– Клянусь, что не станет. Ей будет достаточно того, что я помолвлен.
Тони чувствовала, что здесь что-то не так, но постаралась подавить в себе и опасения, и угрызения совести. По своей натуре она не любила подобные авантюры, и только желание задержаться подольше в этой чудесной стране перевесило чашу весов в пользу Пола.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.