Текст книги "Сладкая месть"
Автор книги: Энн Мэтер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
Глава вторая
На следующее утро Тони и Пол выехали из Лиссабона в восточном направлении. Дорога на побережье шла мимо необыкновенно красивых мест. Тони с удовольствием сделала бы там остановку, но Пол желал как можно быстрее попасть в Эстраду, и девушка не решилась ни о чем его просить. Некоторое время они ехали по западному берегу реки Тахо, служившей границей Лиссабона, а потом свернули в сторону Порту.
Пол объяснил ей, что guinta (имение по-португальски) занимает огромный участок земли, местами выходящий на побережье, и простирается вглубь до реки Дауро, где разбиты обширные виноградники. Выслушав его рассказ, Тони спросила:
– У твоей бабушки, наверное, есть управляющий, который ведет все дела в имении?
Пол на секунду замолчал, будто затрудняясь ответить, а потом сказал:
– Конечно, в имении есть управляющий, но, понимаешь, Тони, имение не принадлежит бабушке. Эта фамильная собственность передается по наследству от отца к сыну.
Тони нахмурилась.
– Но твоя мать… я хочу сказать… я поняла так, что твоя мать была единственным ребенком в семье.
– Прости, если я ввел тебя в заблуждение, – быстро сказал Пол, хотя сожаления в его голосе нисколько не чувствовалось. – У моей матери есть брат, мой дядя Рауль. Он, естественно, и является владельцем имения.
– Понятно. – Тони беспокойно поежилась. – Я думаю, тебе стоит поподробнее рассказать о своей семье. То, о чем ты сейчас мне говоришь, вероятно, хорошо известно настоящей Джанет. Я тоже должна все это знать.
Пол достал сигареты.
– Я просто не хотел будить в тебе сомнения, вот и все, – сказал он. – Рассказывать особенно не о чем. – Он закурил. – Мой дядя живет в имении. Он вдовец. У него есть дочь Франческа, ей лет тринадцать.
Тони внимательно слушала его.
– Продолжай. Кто еще живет в имении? – Ее голос звучал холодно, и Пол раздраженно посмотрел на девушку.
– Перестань злиться! – воскликнул он. – В конце концов, мы едем с визитом в нормальную семью!
Тони промолчала. По своему небольшому опыту она знала, что в португальских семьях более строгие порядки, чем в английских. Но день был такой чудесный, что, она скоро забыла о своих опасениях. По пути им встречались реки и ручейки, скрывающиеся в тени сосновых лесов, деревушки, где каждый домик по цвету отличался от соседнего и утопал в зелени и ярких цветах. Тони увидела заросли камелий и магнолий, испускавших чудесный аромат. Свежий чистый воздух кружил ей голову, и на какое-то время Тони забыла обо всем на свете. На ленч Тони и Пол остановились в придорожной таверне, откуда открывался прекрасный вид на побережье. Пока они ели тушеную рыбу и хрустящий деревенский хлеб, Пол опять заговорил об имении. Он явно хотел сказать Тони что-то очень важное, и у нее вновь возникло беспокойство.
– Что случилось? – спросила она. – Что еще ты от меня скрыл?
Пол покраснел.
– Мне нечего скрывать, – раздраженно ответил он.
– Возможно. Но я чувствую, ты что-то не договариваешь, а это может быть связано только с нашей поездкой.
– Ничего особенного, Тони, честное слово. Просто… моя бабушка – вдовствующая графиня.
– Что! – Тони удивленно уставилась на него. – Графиня! Это значит, что твой дядя… – Она не договорила.
– Да. Мой дядя – граф Рауль делла Мария Эстрада.
– Понятно. – Тони недоверчиво покачала головой. – И ты еще рассчитываешь, что нам все сойдет с рук?
– Почему же нет? – Голос Пола зазвучал увереннее, потому что Тони не набросилась на него тут же с обвинениями.
Тони пожала плечами.
– Мне кажется, что граф будет особенно придирчив к девушке, на которой предстоит жениться его племяннику.
– И что же?
– Я не подхожу для этой роли! Я думала… честно, Пол… я думала, что все будет очень просто, как ты и говорил, но с каждой минутой ситуация раскрывается мне с новой стороны. Почему ты с самого начала не рассказал мне обо всем, чтобы я имела возможность сразу же отказаться?
Пол откинулся на спинку стула; его лицо стало мрачным.
– Я мог бы вообще ничего не говорить тебе до конца нашей поездки, – обиженно сказал он. – Ты ведешь себя глупо. Так ты едешь или нет?
– Нет, не еду, – ответила Тони. – И теперь я понимаю, что ты не смог бы привезти меня в Эстраду, не открыв всей правды. Боже, когда ты упомянул о знакомстве твоей бабушки с семьей де Калье, я должна была догадаться, что она родом не из простой семьи, как ты хотел меня уверить.
Пол пожал плечами.
– Ну и что! Что от этого изменилось? Имение осталось стоять на своем месте, а моя бабушка-графиня, по-прежнему, все та же старая женщина, которая хочет видеть своего внука женатым. Я не вижу причин для паники.
– Может быть, ты и не видишь, а я вижу. Послушай, Пол, у меня нет желания проводить время с аристократами. Мне придется постоянно соблюдать этикет, а это будет уже не отдых!
Пол нахмурился.
– Они не так строго придерживаются этикета…
– Ты так думаешь? Но мне-то теперь известно, как в португальских семьях принято себя вести!
– Значит, мы возвращаемся.
– Боюсь, что да, Пол. Мне очень жаль.
– А мне просто ужасно жаль, – огорченно пробормотал он.
Тони почувствовала себя неблагодарной. В конце концов, он хотел сделать, как лучше.
– Пол… – начала она, но тот неожиданно вскочил с места при виде направляющегося к ним пожилого господина.
– Дядя Хоакин! – воскликнул он, – Как я рад вас видеть!
Мужчина приветливо улыбнулся, и Тони облегченно вздохнула. Хотя он оказался и дядей Пола, но все же не дядей Раулем. Но вдруг Пол неожиданно произнес:
– Дядя Хоакин, позвольте вам представить Джанет, мою невесту. Джанет, дорогая, это мой дядя Хоакин, младший брат моей бабушки!
От неожиданности Тони на секунду остолбенела, бросив возмущенный взгляд на Пола, но потом все же встала, чтобы поздороваться. Ее натура не позволила ей публично назвать Пола обманщиком и опозорить его перед родственником. Поэтому Тони вежливо стала отвечать на вопросы дяди Хоакина, не отрицая при этом, что она действительно Джанет Уэст.
Хоакин Валларес спешил по своим делам. Он ехал в Коимбру и остановился здесь только на ленч. Он казался вполне безобидным стариком, не проявлял излишнего любопытства к делам племянника, поэтому Тони без труда отвечала на его вопросы. Ей только пришлось сказать, что она работает в конторе, потому что именно там работала настоящая Джанет.
Когда старик ушел, Пол одобрительно посмотрел на Тони.
– Ну вот, все отлично получилось, – сказал он, закуривая сигарету. – В какой-то момент я испугался, но ты не подвела меня. Ты отлично держалась!
Тони с обидой взглянула на него.
– У меня не было выбора. Разве только назвать тебя обманщиком.
– Но ты все равно не выдала меня. На это я и рассчитывал. – Он усмехнулся. – Теперь дядя Хоакин расскажет бабушке о тебе. Она очень расстроится, когда узнает, что мы были неподалеку и не навестили ее. Ты все еще хочешь вернуться?
– Ну, хорошо. Пол, ты выиграл, – вынуждена была признать Тони. – Я поеду с тобой. Только не толкай меня на что-то более серьезное.
Тони и Пол появились в Эстраде в конце дня. По пути к побережью они довольно долго ехали по частным владениям графа делла Мария Эстрада, и, наконец, перед изумленной Тони открылась чудесная морская панорама: маленькие бухточки и фиорды, золотой песок и лазурные воды Атлантического океана. Тони охватило ощущение радости жизни, и даже предстоящая встреча с вдовствующей графиней не могла его омрачить.
У Тони захватило дух, когда она увидела дом семейства делла Мария Эстрада. Среди сосен стоял настоящий замок с башнями и рвом. Лучи закатного солнца придавали серым стенам замка розоватый оттенок, и весь он казался сказочным дворцом.
– О, Пол, – прошептала Тони. – Неужели это…
– Да. Замок Эстрада! Тебе нравится?
– Но ты не говорил мне… – Ее голос замер. – Хотя, наверное, мне следовало бы ожидать чего-то подобного. – Она почему-то подумала о незнакомой Джанет с ее стремлением к богатству. – Жаль, что Джанет не смогла увидеть всего этого. Тогда она наверняка не стала бы с тобой ссориться.
– Возможно, – задумчиво произнес Пол. – Однако красивые места и красивые вещи сами по себе мало интересуют Джанет, да и меня тоже.
Тони удивленно посмотрела на него.
– Что ты имеешь в виду?
Пол язвительно фыркнул.
– Ты, наверное, догадываешься, что содержание такого замка в наше время требует денег… много денег.
Тони наморщила нос.
– Это звучит слишком меркантильно, Пол.
– Я знаю. Но это так.
– Ты хочешь сказать, что если бы… этот замок был твоим, ты бы продал его? – недоверчиво спросила она.
– Может быть, и нет, если бы у меня был такой доход, как у дяди Рауля. Но не будь у меня других средств к существованию, я бы продал замок не раздумывая. Я не отличаюсь сентиментальностью, Тони. Я люблю тратить деньги, а не любоваться на них!
Тони ничего не ответила. Она решила, что Пол рассуждает весьма неразумно. Обладая тонким эстетическим вкусом, девушка не могла понять, как можно расстаться с таким замечательным старинным зданием ради денег, чтобы затем потратить их на развлечения. Во всяком случае, подумала Тони, их с Полом взгляды на жизнь совершенно противоположны.
Машина свернула на усыпанную гравием дорожку, которая вскоре привела к широкой площадке у внушительного фасада замка. Узкий мост, перекинутый через ров, вел во внутреннюю часть замка. Подъемная решетка больше не использовалась, но Тони очень живо представила себе, каким чужеземцы видели этот замок раньше. Он занимал выгодное стратегическое положение и был удобен для обороны, находясь под защитой гор с одной стороны, и моря – с другой.
Машина въехала на мост и через минуту оказалась во внутреннем дворе. Пол выключил двигатель и ободряюще посмотрел на Тони. Она нервно поежилась, но, не раздумывая, вышла из машины. Вокруг никого не было, и девушка вопросительно взглянула на Пола.
– Сиеста, – объяснил он. – Днем здесь очень тихо.
– Понятно. – Наклонившись, Тони взяла из машины свою сумку, и при этом заметила, что за ними наблюдает какая-то девочка лет четырнадцати, стоящая в тени у дубовой двери. Очевидно, это и есть Франческа, дочь графа, подумала Тони.
– Пол, – шепнула Тони и показала глазами на девочку.
Пол оглянулся, потом продолжил прерванное занятие. Достав чемоданы из багажника, он обратился к девочке.
– Привет, Франческа! Разве ты не хочешь поздороваться с нами?
Франческа равнодушно пожала плечами и неохотно покинула свое укрытие. Теперь Тони смогла рассмотреть, что девочка была очень смуглой, с длинными черными волосами, заплетенными в косу. Одетая в короткую пышную юбку и белую блузку, Франческа походила на крестьянских детей, которых они встречали по дороге из Лиссабона. Девочка была весьма симпатичной, но ее лицо портило выражение недовольства, и у Тони появилось предчувствие, что от Франчески можно будет ждать любых неприятностей. По лицу этой юной леди было видно, что она привыкла всегда поступать по-своему, а будучи единственным ребенком в семье, очевидно, была сильно избалована.
Подавляя в себе неприятные ощущения, Тони улыбнулась девочке, но не увидела на ее лице ответной улыбки. Вместо этого та вдруг заявила Полу недовольным тоном:
– Ты должен был приехать еще вчера, кузен Пол.
Все это было произнесено на хорошем английском.
Тони смотрела на Пола, ожидая как тот отреагирует на слова Франчески.
Пол только пожал плечами и ответил:
– Поскольку я намерен извиниться только перед бабушкой, то считаю твое замечание неуместным, Франческа. Вижу, ты так и не приобрела хороших манер.
Франческа скорчила рожу и отвернулась. Тони испытала неловкость, хотя та и была всего лишь избалованным ребенком. Заметив все это, Пол сказал:
– Франческа! Будь добра, скажи Жозе, что мы приехали, и что нужно внести в дом чемоданы. Может быть, ты перестанешь кривляться и позовешь Луису? А то я расскажу о твоем поведении твоему отцу, слышишь?
Франческа передернула плечами.
– Папы нет дома, так что ничего у тебя не выйдет, – парировала она.
– Он вернется, – напомнил Пол. – Ну-ка, быстро!
Девочка хотела возразить, но потом повернулась и вошла в дом.
– Очаровательно, – сухо заметила Тони. – Значит, такой прием мне следует здесь ожидать?
Пол усмехнулся.
– Нет, конечно. Просто Франческа не любит, когда я приезжаю сюда. Она здесь единственный ребенок, и когда ее отец уезжает, что случается довольно часто, она полностью завладевает вниманием бабушки. Поэтому стоит мне появиться, Франческа начинает чувствовать себя ущемленной.
– Понимаю. – Тони задумалась. – Полагаю, когда ее отец дома, ты уже не мешаешь ей.
Пол кивнул.
– Да, конечно, – согласился он. – Когда Рауль здесь, остальные для нее просто не существуют. Она обожает отца и ужасно ревнует. Наверное, потому, что почти не помнит своей матери.
– Не помнит? Почему?
– Ее мать умерла, когда Франческе было всего три года. Естественно, девочка была слишком мала, чтобы хорошо это помнить. К тому же у нее была няня, и Франческа редко видела мать. Португальские женщины из знатных семей не проводят много времени в детской.
Тони удивленно подняла брови.
– Они многое теряют. Если у меня когда-нибудь будут дети, я при любых обстоятельствах буду заботиться о них сама.
Пол рассмеялся.
– Ну, не все женщины сами занимаются своими детьми, ты же знаешь.
– Знаю, – вздохнула Тони. – Но, по-моему, это неестественно, когда женщина передает свои материнские обязанности другим. Наверное, у меня старомодные взгляды.
– Возможно, – улыбнулся Пол. – А, может быть, ты и права. Я уверен, что моя бабушка думает так же. Она никогда не ладила с Элизой.
– С Элизой? Так звали жену твоего дяди?
– Да. Она была француженкой. Ладно, поговорим об этом в другой раз. Пойдем.
Через западное крыло они вошли в просторный, сводчатый холл, и Тони поняла, что это было главное помещение замка. Она увидела каменные стены, затянутые гобеленом и красующийся над камином огромный герб. В дальнем углу зала начиналась резная деревянная лестница, которая вела на галерею, опоясывающую зал. Каменный пол сиял чистотой; его устилали шкуры и тяжелые цветные ковры. Мебель была массивной, резного дерева, и прекрасно сочеталась со всей обстановкой. Тони подумала, что здесь все очень красиво, хотя и не блистает роскошью. Зал освещали тяжелые электрические светильники, сделанные в средневековом стиле. Тони решила, что граф намеренно поддерживает в замке старинную атмосферу; другой бы на его месте все давно модернизировал.
Пол с интересом посмотрел на Тони.
– Как в средние века, да? Но не пугайся, здесь есть и вполне современные комнаты.
Их разговор был прерван появлением двух человек, мужчины преклонных лет и женщины среднего возраста, одетой во все черное. Тони догадалась, что это были Жозе и Луиса. На поясе у женщины висела связка ключей; всем своим видом она так подходила к окружающей обстановке, что Тони не смогла сдержать улыбку.
Пол попросил Жозе принести их вещи, а потом тепло поздоровался с Луисой.
– Джанет, – сказал он, обращаясь к Тони, – это Луиса. Она обладает множеством достоинств. Она не только управляет всем домом, но и божественно готовит! Луиса, это моя невеста Джанет Уэст.
Луиса поклонилась ей и с улыбкой сказала:
– Рада познакомиться с вами, сеньорита. Надеюсь, пребывание в замке вам понравится. Если вы последуете за мной, я отведу вас в вашу комнату. А вы, сеньор, подождите Жозе. Он вас проводит.
Пол кивнул и украдкой подмигнул Тони.
– Увидимся позже, Джанет, – весело сказал он, явно чувствуя себя в своей стихии. – Спустишься сюда, когда будешь готова. Луиса покажет тебе дорогу. Пока вы не ушли, скажи мне, Луиса, как здоровье бабушки?
Луиса красноречиво развела руками.
– Как обычно, сеньор, – ответила она. – У нее только стало побаливать сердце – говорят, это ревматизм, – а в остальном – все по-прежнему.
Тони облегченно вздохнула. Если прислуга с такой теплотой говорит о своей хозяйке, значит та вовсе не страшная.
Вслед за Луисой Тони поднялась по лестнице на галерею, с любопытством осматриваясь вокруг. Здесь было так много интересного. Стены галереи украшали портреты предков сегодняшних делла Мария Эстрада в старомодных одеждах из шелка и бархата. Лица на портретах были мрачные и суровые. Тони внимательно вглядывалась в эти изображения, почти не обращая внимания на замечания Луисы о жаркой погоде и возможных трудностях их поездки. Через небольшую арку они вышли в длинный коридор, и здесь Тони поняла, что Пол имел в виду, говоря о современных комнатах. В этом коридоре пол был выложен мозаичными плитами, стены обшиты деревянными панелями, а окна слегка расширены, чтобы пропускать больше света. Однако эти усовершенствования не нарушали общего духа старины.
Некоторое время женщины шли по коридору прямо, потом свернули налево. Тони старалась запомнить все повороты и как-то определить, где она будет находиться относительно главного зала. Наконец, Луиса остановилась перед одной из дверей.
– Ваша комната, сеньорита!
Тони вошла в комнату. Ставни были открыты, и легкий ветерок, проникавший через распахнутые окна, доносил запах моря и водорослей. Мебель была современной, светлой и удобной: низкая тахта, туалетный столик, шкаф у стены и кресло. На окнах висели оранжевые шторы; цвет штор удачно гармонировал с шелковым вышитым покрывалом на тахте.
Тони всплеснула руками.
– Замечательно! – воскликнула она, благодарно взглянув на Луису. – Просто чудесно!
Луиса была явно польщена. Открыв дверь в дальнем углу комнаты, женщина сказала:
– Здесь ванная. Думаю, тут найдется все, что вам нужно. Жозе принесет ваши чемоданы, и если вы хотите, чтобы их распаковали…
– Нет, не беспокойтесь, – быстро сказала Тони, испугавшись, что в чемоданах может оказаться какая-нибудь вещь, которая выдаст ее настоящее имя. – Спасибо. Кстати, объясните мне, куда нужно идти, чтобы спуститься вниз? Мне сначала надо попасть в зал?
Луиса покачала головой.
– Нет, сеньорита, не сворачивайте в сторону зала, а идите в противоположном направлении. Там увидите небольшую лестницу, ведущую в нижние покои замка. Как вы понимаете, замок слишком велик, чтобы семья могла занимать все комнаты. Многие комнаты стоят пустые и запыленные. Если вы пойдете, как я вам сказала, сеньор без труда найдет вас.
– Спасибо, – улыбнулась Тони, и Луиса ушла.
Оставшись одна, Тони принялась осматривать свои владения. Из окна открывался прекрасный вид на пляж и скалы, где шумели волны Атлантического океана.
Постояв в задумчивости у окна, она решила заглянуть в ванную. Ванная была вполне современной, и Тони радостно улыбнулась. У нее еще никогда не было отдельной ванной.
Стук в дверь возвестил, что пришел Жозе с чемоданами. Тони поблагодарила слугу и, когда тот ушел, принялась распаковывать свои вещи, что не заняло у нее много времени. Тони посмотрела на часы: было начало шестого. Пора было принять ванну и переодеться к обеду. Она сбросила свой дорожный костюм и посмотрела на себя в большое зеркало на дверце шкафа, которое отразило высокую, стройную девушку с красивой грудью и длинными ногами. Тони знала, что она достаточно привлекательна, но не считала себя красивой. Приятная внешность иногда становится недостатком, мрачно подумала она, вспомнив Мигеля де Калье и парня из ресторана. Тяжело вздохнув, она вошла в ванную.
К обеду Тони переоделась в простое темно-синее платье со строгим белым воротничком. Уложив волосы в пучок на затылке, она снова взглянула на свое отражение. Не выглядит ли она слишком легкомысленной, чтобы быть подходящей невестой для Пола с точки зрения его бабушки? Но ничего не поделаешь, старой графине придется принять Тони такой, какая она есть. В конце концов, это была идея Пола, и если сама девушка в качестве невесты его устраивает, все остальное уже не имеет никакого значения.
Тони вышла из комнаты, решив больше не критиковать себя. Она прошла по коридору до поворота и свернула налево, как ей и говорила Луиса. Потом Тони стала искать лестницу, ведущую вниз. Но то ли на гостью подействовала атмосфера замка, то ли просто сказалось нервное напряжение, у нее появилось ощущение, что она где-то свернула не в ту сторону. Тони нигде не видела лестницы, и у нее даже появилось опасение, что сейчас из-за поворота появится привидение или что-нибудь еще. Ощущая себя Алисой в Стране Чудес, Тони хотела ну хоть бы кого-нибудь встретить!
Наконец, она остановилась и оглянулась назад. Пропустить поворот Тони не могла; может быть, она с самого начала выбрала не то направление и оказалась в нежилой части замка. Как сказала Луиса, комнаты здесь пусты и покрыты пылью. Тони стало страшно, но звать на помощь она не решилась. Вместо этого девушка шагнула к ближайшей двери и, решительно открыв ее, шагнула внутрь.
Тони увидела просторную комнату, освещенную скрытыми в стенах светильниками. В центре возвышалась огромная кровать под балдахином, покрытая богатым парчовым покрывалом. Рядом стоял старинный туалетный столик и шкаф. Неожиданно с кресла-качалки кто-то встал, и у Тони вырвался возглас удивления.
– Boa noite, senhorita, Muito prazer em a ver. Entrar, Seja benvindo![1]1
Добрый вечер, сеньорита. Рада вас видеть. Входите. Что вам угодно? (португальск.)
[Закрыть]
Тони смутилась и стала осторожно пятиться к двери.
– Простите, я почти не говорю по-португальски, сеньора, – пробормотала она.
Старая дама улыбнулась.
– А, вы должно быть сеньорита Уэст, невеста моего внука. – Эти слова графиня произнесла по-английски.
– О, графиня! – вырвалось у Тони. Что она натворила! – Простите за вторжение! Я… я Джанет Уэст!
Старушка подошла ближе и протянула Тони руку.
– Я очень рада, моя дорогая, что могу поговорить с вами без официального представления и всяких церемоний. Но скажите мне, вы заблудились или… шли специально ко мне?
– Я искала лестницу, ведущую в нижние комнаты, и испугалась, что попала в нежилую часть замка. Я подумала, что если загляну в комнату… – Тони замолчала, нервно сжав руки. Как ужасно все получилось! Она предстала перед человеком, на которого, в первую очередь, и должна произвести благоприятное впечатление, а Пола рядом не было!
Но вдовствующая графиня делла Мария Эстрада не показалась Тони такой уж суровой и властной женщиной, какой ее изобразил Пол. Конечно, девушка могла и ошибиться на этот счет.
– Ваше путешествие прошло успешно? – поинтересовалась старая дама, предложив своей гостье сесть.
Девушка устроилась на краешке стула и с интересом оглядела апартаменты графини, обставленные на старинный лад; видимо, графиня не признавала современных вещей, предпочитая привычную обстановку.
– Я тоже уже собиралась спуститься вниз, – продолжала графиня. – Днем я обычно отдыхаю, поэтому и не встретила вас, когда вы приехали. Вы, наверное, сочли это невежливым.
– О, нет! Кузина Пола встретила нас. Франческа.
– Ах, Франческа. И какое у вас сложилось о ней впечатление, сеньорита?
Тони не знала, что ей ответить. Она чувствовала, что никакие увертки не помогут – графиня все поймет.
– Она… она показалась мне очень одиноким ребенком.
Графиня улыбнулась и зажгла торшер, свет которого сразу заиграл на полированной поверхности туалетного столика.
– По вашему смущенному виду я поняла, что вы считаете Франческу грубой и невоспитанной девочкой! – прямо заявила она.
Тони покраснела.
– О, нет, графиня. Мне не хотелось бы, чтобы вы думали…
– Не смущайтесь, сеньорита… или можно я буду называть тебя Джанет? – Тони кивнула, и старая дама продолжила: – Франческа довольно трудный ребенок. Ее мать погибла, когда девочке было всего три года, а мой сын, к сожалению, не уделяет дочери столько внимания, сколько требуется. Рауль занят работой и много времени проводит в Лиссабоне. Он редко видит дочь, а я, наверное, слишком избаловала ее. – Графиня пожала плечами. – Все очень непросто. У девочки была гувернантка, но от той не было никакой пользы, и нам пришлось ее уволить. И вот результат – Франческа осталась совсем без воспитания.
– Понимаю. – Тони опустила голову. – Но не лучше ли было бы тогда пригласить другую гувернантку, которая могла бы с девочкой справиться?
– Без сомнения. Но где ее найти? Дорогая моя, мы живем здесь очень уединенно, а молодым людям нужны развлечения и шумная жизнь больших городов. – Она вздохнула. – Рауль не видит в своей дочери недостатков, потому что когда он рядом, Франческа ведет себя совершенно иначе.
Тони задумалась. Отец Франчески просто слеп, если не видит, что его дочь абсолютно невоспитанна. А для ребенка очень плохо, когда он растет, считая себя совершенством в глазах отца. Тони почувствовала, что ее интерес к детям и знание детской психологии не оставят ее равнодушной к судьбе Франчески.
– Расскажи мне немного о себе, – попросила графиня. – Как я поняла, ты работаешь в той же фирме, что и Пол.
Тони пришлось сосредоточиться.
– Да. Я… я работаю в машинописном бюро.
– И давно вы с Полом знакомы?
На этот вопрос ей было трудно ответить; она не спрашивала об этом Пола.
– Довольно давно, – уклончиво ответила Тони и облегченно улыбнулась, заметив, что старая дама не удивилась такому ответу.
– Когда вы с Полом думаете пожениться? И где же твое кольцо? – неожиданно спросила графиня.
Кольцо! Тони густо покраснела. Они совсем не подумали об этом.
– Мое кольцо… – начала она. – Оно… оно оказалось мне велико, и мы отдали его уменьшить. Поэтому я не привезла его с собой.
– Ах, вот оно что, – успокоилась графиня. – А я подумала, что ты его потеряла. Потеря обручального кольцо – несчастливая примета.
– Нет, я его не потеряла, – уверенно заявила Тони. Уж это-то, по крайней мере, было правдой.
– Но ты так и не сказала, когда вы планируете пожениться.
Тони замялась.
– Я хотела сказать, что мы откладываем деньги на свадьбу. Вы понимаете, сейчас все так дорого… – Она замолчала, надеясь, что такой ответ удовлетворил старую графиню.
Графиня улыбнулась несколько загадочно.
– Конечно, моя дорогая, расходы большие! Но я полагаю, Пол уже сказал тебе, что я намерена позаботиться об этом, и прежде, чем вы уедете отсюда, ваше финансовое положение значительно улучшится.
– Что! – непроизвольно вырвалось у Тони. Потом она взяла себя в руки. – Пол… ничего не говорил об этом, – попыталась она объяснить свое удивление, а сама лихорадочно соображала, что хотела, тем самым, сказать графиня и что вообще все это могло значить? Может быть, именно по этой причине Полу непременно понадобилось представить бабушке свою невесту? От этих мыслей голова у Тони пошла кругом. Хотя она с самого начала и сомневалась в искренности Пола, но все же не думала, что ее подозрения подтвердятся так скоро.
К счастью, графиня оставила эту тему и стала расспрашивать Тони о поездке и как ей понравилась Португалия. Здесь, к счастью, Тони могла быть вполне искренней. Она сказала графине, что уже успела полюбить страну и что ей, несомненно, понравится пребывание в замке.
В комнату вошла горничная графини, чтобы причесать хозяйку и помочь ей выбрать украшения к платью. Даже неопытный глаз Тони заметил, что сверкающие камни в раскрытых кожаных футлярах, которые горничная разложила на туалетном столике, стоят целое состояние. Девушка была смущена – ей никогда еще не приходилось видеть такого богатства.
Наконец графиня сказала, что готова, и, взяв Тони под руку, произнесла:
– Пойдем, Джанет, встретим моего внука вместе.
Лестница, которую безуспешно искала Тони, оказалась сразу за поворотом коридора. Они вместе спустились вниз, где их уже ждал Пол, выглядевший очень элегантным в своем темном смокинге. Он удивленно уставился на Тони, идущую под руку с его бабушкой, и бросил вопросительный взгляд на девушку. Тони чуть заметно кивнула, и Пол успокоился.
Пол тепло приветствовал старую графиню, расцеловав ее в обе щеки. Бабушка лукаво улыбнулась внуку.
– Я уже познакомилась с твоей очаровательной невестой, Пол, – сказала она. – Мы встретились случайно, но думаю, это оказалось гораздо приятнее, чем официальное представление, не так ли, Джанет?
Тони только улыбнулась и кивнула, хотя ей очень хотелось поговорить с Полом и выложить ему все, что она о нем думает.
Ничего не подозревающий Пол пребывал в прекрасном настроении.
– Я знал, что вы понравитесь друг другу, – сказал он. – И думаю, Джанет останется довольна своим пребыванием в замке. Она любит разные древности: старинные здания, исторические достопримечательности.
Тони хотелось сказать ему, что он спекулирует на ее искреннем интересе к старине для достижения своей цели.
– А Пол – человек практичный, – с сарказмом произнесла Тони, не обращая внимания на его помрачневшее лицо. – И даже в таком прекрасном сооружении, как этот замок, Пол видит только материальную ценность!
Пол покраснел.
– То… Джанет шутит, конечно, – возразил, он, а Тони вздрогнула, когда тот чуть не оговорился. – Она любит меня поддразнивать!
Графиню нисколько не обеспокоила эта перепалка, она лишь снисходительно улыбнулась.
– Ах, молодежь, молодежь! Как вы любите препираться друг с другом! В мое время девушка не посмела бы возражать своему жениху. Ты не можешь оценить свободу, которую имеешь, Джанет.
Тони сдержанно улыбнулась и последовала за графиней и Полом в просторную столовую, где был накрыт стол. На вышитых салфетках лежало столовое серебро, в старинных серебряных подсвечниках горели настоящие свечи, и их мерцающий свет отражался в тонких гранях хрустальных бокалов. В центре стола стоял чудесный букет из магнолий и роз. Тони не смогла сдержать возгласа восторга и графиня, довольно улыбнувшись, пригласила всех к столу. Она села во главе стола, Пол справа от нее, а Тони – слева. Графиня подозвала слугу.
– Скажите сеньорите Франческе, что мы ждем ее, – повелительным тоном произнесла она.
Слуга поклонился и вежливо ответил по-английски:
– Сеньорита Франческа просила подать обед в ее комнату.
– Скажите сеньорите Франческе, что мы ждем ее, – холодно повторила графиня. – Велите ей прийти немедленно.
– Слушаюсь, сеньора.
Слуга удалился, и через несколько минут на пороге появилась недовольная Франческа, одетая в ту же юбку и блузку.
– Садись, Франческа, – сказала ее бабушка совершенно спокойно, и когда девочка молча села, графиня сделала знак слугам, что обед можно подавать.
Тони подумала, что у графини более твердый характер, чем ей показалось сначала: ведь, несмотря на довольно мягкую просьбу прийти, Франческа не решилась ответить отказом.
Некоторое время обед проходил в молчании, потом графиня заговорила с Полом о его родителях и о его работе. Тони почти не прислушивалась к их разговору. Она остро ощущала негативное отношение к себе со стороны Франчески. Даже прекрасно приготовленный омар с оливами в винном соусе не смог отвлечь Тони и скомпенсировать неприязнь, излучаемую сидевшей рядом девочкой.
После обеда, когда все перешли в небольшую гостиную, куда были поданы напитки и ароматный кофе, Франческа спросила:
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.