Электронная библиотека » Еврипид » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Троянки"


  • Текст добавлен: 25 мая 2015, 17:31


Автор книги: Еврипид


Жанр: Зарубежная драматургия, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Еврипид
Троянки

Действующие лица

Посейдон.

Афина.

Гекуба.

Хор троянских пленниц.

Талфибий.

Кассандра.

Андромаха.

Менелай.

Елена.

Действие происходит в ахейском стане после разрушения Трои.

У шатра – распростертая на земле Гекуба

Пролог

Посейдон

(появляясь на орхестре)

 
Эгейского покинув моря бездну
Соленую, где хоры Нереид
Свои следы прекрасные сплетают,
Я – Посейдон – явился. С той поры
Как тесаную стену, по отвесу,
Вкруг Трои возвели мы вместе с Фебом,
Всегда хранил я в сердце этот город.
Теперь дымится он, копьем аргивян
Разрушенный. Эпей, Парнаса житель,
Наученный искусницей Палладой,
Создав коня с оружием в утробе,
Зловещее подобье в стены ввел;
Его прозванье «деревянный конь»,—
Он дерево скрывал копейных древков.
Пустынны рощи, в храмах льется кровь,
У алтаря Домохранильца Зевса
Повержен умирающий Приам.
Ахейцы к кораблям везут без счета
Награбленное золото. Ждут ветра,
Мечтают через десять долгих лет
Жен и детей своих увидеть вновь —
Они, войну затеявшие с Троей.
А я Афиной побежден и Герой
Аргосскою – они сгубили Трою:
Я покидаю славный Илион
И алтари свои. Безлюден город,
Скудеют службы, нет богам почета,
А по всему Скамандру стоны пленниц —
Им жребий даст господ. Одних отправят
В Аркадию, в Фессалию других,
Иных в Афины, к доблестным сынам
Тесеевым… А здесь, в шатре,– троянки,
Какие в плен без жребия пойдут.
Тиндара дочь, лаконянка, меж ними —
Елена,– поделом ей стать рабой!
А кто само несчастье видеть хочет —
Так вон Гекуба у дверей простерлась
И столько слез о стольких бедах льет!
Ведь дочь ее убита – Поликсена —
Могильному холму Ахилла в жертву.
Погиб Приам и дети. А Кассандру,
Которую покинул Аполлон
Безумною, – забыв и честь и бога,
Для тайных нег готовит Агамемнон.
Прощай же, город, некогда цветущий,
С твердыней гладко тесанной! Когда бы
Не гнев Паллады, крепко б ты стоял.
 

Появляется Афина Паллада.

Афина

 
Дозволь, отцу ближайший по родству,
Великий бог, богами всеми чтимый,
Забыв вражду былую, говорить.
 

Посейдон

 
О, говори, владычица Афина:
Общение с родными сладко сердцу.
 

Афина

 
Хвалю ответ твой мягкий. Что скажу,
Обоих нас касается, о царь.
 

Посейдон

 
Какого-нибудь бога весть несешь?
Не Зевса ли? Иного ль из божеств?
 

Афина

 
Нет, речь о Трое, где сейчас мы оба.
Я слить хочу с твоею мощь мою.
 

Посейдон

 
Иль, ненависть давнишнюю забыв,
С сочувствием пришла ты к погоревшей?
 

Афина

 
Вернемся к делу. Согласясь со мной,
Намереньям моим пойдешь навстречу?
 

Посейдон

 
Да, но сперва узнать хотел бы: ты
Пришла ахейцев ради иль фригийцев?
 

Афина

 
Былых врагов обрадовать хочу,
Былым друзьям послать исход печальный.
 

Посейдон

 
Но как же так пристрастия менять?
Случайно ненавидишь ты и любишь?
 

Афина

 
Я и мой храм оскорблены… Не знал?
 

Посейдон

 
Знал, что Аякс увлек Кассандру силой.
 

Афина

 
Никем не осужден, не порицаем!..
 

Посейдон

 
Но Трою взять дала им силу – ты.
 

Афина

 
Их покарать хочу с тобой в союзе.
 

Посейдон

 
Согласен и готов помочь. Но чем?
 

Афина

 
Хочу послать возврат им несчастливый.
 

Посейдон

 
На суше, здесь, иль на море соленом?
 

Афина

 
Как будут плыть домой от Илиона.
Нашлет им ливень с градом небывалым
Зевс, небеса грозой он помрачит.
Сулит мне дать перун, чтоб им ахейцев
Разила я, сжигая их суда.
Твое же дело – чтоб простор эгейский
От бурь гремел и смерчей водяных.
Евбеи бухты трупами усей,—
Чтобы меня ахейцы чтили впредь
В святилищах моих… и всех бессмертных.
 

Посейдон

 
Да будет так. Тут рассуждений долгих
Не надобно. Я взбаламучу море
Эгейское. Прибрежия Микона,
Делийские утесы, Скирос, Лемнос,
Мыс Каферейский трупов примут много.
Иди же на Олимп, из рук отца
Прими перун губительный и жди,
Когда аргивян рать причалы снимет,
 

Афина исчезает.

 
Глуп человек: он рушит города,
Он храмы жжет, священные гробницы,
И вот – опустошитель – гибнет сам.
 

(Исчезает.)

Гекуба

(силясь приподняться)

 
Несчастная, голову приподыми…
Ах, выпрями шею… Нет более Трои,
Нет с этого дня и царицы у Трои….
Терпи переменчивость рока, плыви
По воле зыбей, по воде судьбы!
Не правь против волн ты жизни ладью, —
Стремит ее высшая сила.
Ох… ох…
О чем же еще злополучной рыдать,
Утратившей родину, мужа, детей?
Богатство, величие предков моих
Исчезло, развеяно, стало ничем.
Кричать ли о горе, молчать ли?..
Над чем зачинать погребальную песнь?
Как мучаюсь! Ломит старушечьи кости,
Все тело свело мне, на плитах простерта,
Я навзничь на каменном ложе лежу.
Ой, голову больно… давит виски…
Бока, ой, бока… А хотела бы я,
Как в море, часами качаясь размерно,
Всем телом то влево, то вправо склоняться,
Потоку сопутствуя стонов и слез.
Страдальцам один остается напев:
Оплакивать горькое горе.
 

Строфа

 
Корабли быстроходные,
К Илиону святому приплыли вы
Морем пурпурным, минуя
Эллады надежные гавани,
Под пэаны зловещие флейт,
Под труб громозвучный голос
На пристань забросить
Изделье Египта
И здесь, на прибрежье троянском,
Беглянку искать Менелаеву,
Ужас людей, позорище Кастора,
Срам Еврота,—
Погубившую Приама,
Чад пятидесяти отца,
Меня же, старуху Гекубу,
Таким поразившую горем…
 

Антистрофа

 
Ох, беда моя!.. Где сижу?
У шатров я сижу Агамемнона.
В рабство гонят меня…
Седины в печали остригла,
Обезобразила голову старую…
Троянцев меднокопейных
Бедные жены,
Бедные дочери,
Невесты вы несчастливые!
В дыму Илион – возрыдаем!
Птицей, заслышавшей крики птенцов,
Напев затяну,
Но не тот, что я певала,
Опершись на жезл Приама,
Стопою размер отбивая
Нашей пляски фригийской.
 

Парод

Из шатра выходит первое полухорие.

Корифей первого полухория

Строфа I

 
Ах, о чем ты, Гекуба, так горестно стонешь?
Призываешь кого? Изнутри, из шатра,
Услыхала я пени и вопли твои.
Ужас сердце троянок пронзил. Притаясь
Там, под кровом шатровым, рыдают они
Над своею невольничьей долей.
 

Гекуба

 
Дочки! Дочки! Уж к веслам на вражьих судах
Гребцов протянуты руки.
 

Корифей первого полухория

 
Горе мне!
Не хотят ли меня, горемычную,
Морем, морем умчать из родимой земли?
 

Гекуба

 
Не знаю… Но жду беды.
 

Корифей первого полухория

 
Увы, увы!
 

(К троянкам, находящимся внутри шатра.)

 
О тяжелых напастях услышите весть,
Вы, бедняжки мои… Выходите, пора,—
Уж аргосцы готовы к отплытью.
 

Гекуба

 
Нет, нет!
Кассандру не выводите,
Исступлением одержимую,
Аргивянам на посмеянье —
К горю новое горе!
Несчастная Троя!.. Погибла… погибла…
Несчастны все, кто с тобою расстанется,
Живой или мертвый.
 

Из шатра выходит второе полухорие.

Корифей второго полухория

Антистрофа I

 
Из шатра Агамемнона вышла к тебе я,
Государыня! С трепетом жажду узнать,
Не на смерть ли решенье аргивян меня,
Злополучную пленницу, днесь обрекло.
И вправду ль уже моряки на судах
Готовятся вскидывать весла?
 

Гекуба

 
О дочь, до рассвета сюда я пришла,
От страха сердце трепещет.
 

Корифей второго полухория

 
Еще ли не прибыл вестник данайский?..
Кому-то я буду рабой отдана?
 

Гекуба

 
Скоро решится участь.
 

Хор

 
Увы, увы!
Куда же, к аргивянам или во Фтию,
Иль в край островной отправят меня —
О, горе! – далеко от Трои?
 

Гекуба

 
Ох! Ох!
Кому же и где я буду,
Престарелая, рабствовать,—
Трутень, живой мертвец,
Тени пустой подобье?
Буду ль в прихожей сидеть сторожить,
Буду ли нянькой ходить за детьми —
Царица троянская?
 

Хор

Строфа II

 
Увы! увы!.. Как жалобно
О своем унижении плачешь!..
Не прясть и мне за идейскою прялкой,
Не крутить мне веретена…
В последний раз на родимые кровли
Смотрю… В последний… Злей моя доля:
Меня подведут к постели ахейца, —
Проклятье той ночи, проклятье судьбе! —
Иль буду из струй священных Пирены
Черпать воду, работница жалкая.
Оказаться б в преславном
Благословенном крае Тесеевом!..
Лишь бы не чахнуть у водоворотов
Еврота, в краю ненавистной Елены,
Там, где пришлось бы встречаться рабе
С Менелаем, рушителем Трои.
 

Антистрофа II

 
Пенея край священный,
Прекрасный дол под Олимпом, —
Людская молва говорит, – изобильем,
Урожаями знаменит.
После святой, угодной богам
Страны Тесея его избрала бы;
Или страну близ Этны Гефестовой,
Насупротив берегов финикийских,
Гор сицилийских мать, заслужившую, —
Как слышала я, – венки добронравья;
Или ту, что видна
Ионийским морем плывущему,
Где протекает – краса всех рек —
Светлые волосы в огненный цвет
Красящий Кратий и край многолюдный
Влагой, богам посвященной, поит…
 

ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ

Корифей

 
Но вот из данайского стана идет
К нам вестник. Еще ли несет нам приказ?
Поспешно шагает…
О, с чем он? Что скажет? Увы нам, уже
Земли мы дорийской рабыни…
 

Входит Талфибий

Талфибий

 
Гекуба, знаешь ты, как часто в Трою
Я приходил посланцем от аргивян.
Уж я давно знаком тебе, жена,
Талфибий я – ж вам принес решенье.
 

Гекуба

 
Вот чего давно, родные,
Я страшилась…
 

Талфибий

 
Да, жребий выпал всем. Вам это ль страшно?
 

Гекуба

 
Куда же нас гонит судьба? В Фессалию?
Во фтийский ли край иль кадмейский?
 

Талфибий

 
Всех врозь – у каждой будет свой хозяин.
 

Гекуба

 
Кто же кому достается? Кто может
На лучший жребий уповать?
 

Талфибий

 
Все знаю – спрашивай о каждой порознь.
 

Гекуба

 
Что же судил жребий моей
Дочери бедной, Кассандре?
 

Талфибий

 
Ее себе царь Агамемнон выбрал.
 

Гекуба

 
Чтобы невестке, лакедемонянке,
Рабой служить? Горе же мне…
 

Талфибий

 
Нет, ложе брака разделять с ним тайно.
 

Гекуба

 
Как? Фебовой деве, кому Златовласый
Честь безбрачною быть даровал?
 

Талфибий

 
К вещунье царь любовью уязвлен.
 

Гекуба

 
Швырни же, дитя, святые
Ключи храмовые! Сорви
Посвященные богу повязки!
 

Талфибий

 
Не честь ли ей постель делить с царем?
 

Гекуба

 
И младшую отняли? Где она?
 

Талфибий

 
О Поликсене ты или о ком?
 

Гекуба

 
Кому ее рок судил?
 

Талфибий

 
Присуждена Ахилловой гробнице.
 

Гекуба

 
Увы! Родила я могильщицу!..
Но что за обычай, какие обряды, —
Скажи мне, друг, – у ахейцев?
 

Талфибий

 
Считай блаженной дочь: ей хорошо.
 

Гекуба

 
Как ты сказал?.. Значит, жива она?
 

Талфибий

 
Рок от забот ее освободил.
 

Гекуба

 
Но участь какая ждет Андромаху,
Жену меднобронного Гектора?
 

Талфибий

 
Ее берет себе Ахиллов сын.
 

Гекуба

 
А я?.. Мне и самой, старухе,
Третья подпора, клюка, нужна.
 

Талфибий

 
Тебя взял царь Итаки Одиссей.
 

Гекуба

 
Ах… Ах!..
Бритое темя рази, рази!
Царапай щеки в кровь, терзай!
А… а… а… а…
Лукавцу гнусному буду рабой,
Попирателю права, змее беззаконной,
Ему, чей язык двоедушный
Все вывернет, перевернет,
Вражду меж близкими сеет…
Плачьте обо мне, троянки!
Погибла я, горькая, сгинула,
Злополучная, – всех плачевней
Участь моя…
 

Корифей

 
Ты о себе узнала, госпожа, —
А мне чьей быть в Ахайе иль в Элладе?
 

Талфибий

 
Эй, слуги! Вывести сюда Кассандру, —
Да поскорей, чтоб в руки полководцу
Я мог отдать ее и остальным
По жребию им присужденных пленниц.
 

(Смотрит на шатер.)

 
Но что за пламя смольное внутри?
Что там? Иль подожгли шатер троянки,
Лишь срок настал покинуть эту землю
И в Аргос плыть? Ужели, в жажде смерти,
Себя сожгут?.. Хотя терпеть такое
Свободным вправду тяжко… Эй, открыть!
Чтоб в выгодном для них, но неугодном
Аргивянам меня не обвинили.
 

Гекуба

 
То не поджог, то дочь моя Кассандра
В божественном наитье к нам спешит.
 

Входит Кассандра с горящим факелом.

Кассандра

Строфа

 
Вздымай, взвивай!
Славлю и чту —
Смотрите, смотрите! —
Пламенем, светочем дом божества!
О царь Гимен, о Гименей!
Блажен жених, блаженна я —
На ложе царское всхожу,
Спешу я в Аргос, на брачный пир.
О царь Гимен, о Гименей!
Вопишь, оплакиваешь, мать,
Отца умершего, рыдаешь
Над участью родины милой, а я
На свадьбе – на своей! – зажгла
Огонь светозарный,
Огонь лучезарный,
Гимен, о Гименей, тебе!
И ты озари,
Как должно, Геката,
Чистой девственницы брак!
 

Антистрофа

 
Взноси стопу!
Хор предводи —
Эвой! Эвой!
Как бывало в счастливые прежние дни,
При жизни милого отца.
Ты божью пляску сам возглавь,
О Феб! В твой храм средь кущ лавровых
Священнодействовать иду.
Гимен, владыка Гименей!
Пляши, о мать, вступи в наш хор
И вслед за мной движеньем плавным
Влево и вправо станом клонись!
Все пойте: Гименей, ио!
Радостно песнями,
Кликами славьте
Невесту! В праздничных уборах
Мне нареченного,
Мне обреченного
Славьте, девушки, жениха!
 

Хор

 
Царица, не удержишь ли безумную, —
В бреду не унеслась бы в стан ахейский?
 

Гекуба

 
На свадьбах факел носишь ты у смертных,
Гефест, но грозен ныне светоч твой,
Он не сулит благого… Дочь, – увы!
Не под мечом, не под копьем аргивян,
Мечтала я, свою ты справишь свадьбу.
Дай факел мне, – шатаясь, как менада,
Его не прямо держишь. Ум твой, дочка,
Еще не здрав, ты продолжаешь бредить.
Прочь унесите факелы, – не песни
Петь брачные, а слезы должно лить.
 

Кассандра

 
Мать, увенчай меня венком победы
И веселись, что в брак вступлю с царем.
Сама к нему веди, а буду медлить —
Толкай вперед. Коль существует Локсий,
Во мне жену зловещее Елены
Получит царь преславный Агамемнон!
Убью его… И дом его разрушу
В возмездие за братьев и отца…
Но не о всем вещаю, – промолчу
О топоре, что шею перерубит
Мне и другим… о матереубийстве…
О том, что сгинет род Атрея… Брак мой
Погубит все… Скажи, о мать, что Троя
Счастливее Эллады… Я в бреду,
Но просветляюсь волей Аполлона…
Из-за одной жены, одной любви —
Из-за Елены – тьму своих сгубили!
А мудрый вождь, гонясь за ненавистным,
Любимейшее отдал, – радость дома
И цвет детей, – за женщину, с согласья
От брата увезенную, не силой.
На берегах крутых Скамандра пали
Не ради рубежей родной земли,
Но ради Трои. Их сразил Арей, —
Детей им не увидеть, пеленой
Жена не обернет их: на чужбине
Лежат в земле. И дома тоже горе:
Та умерла вдовицей, та – бездетной,
Детей другим растили, и никто
Могильный холм не оросит им кровью
О да, похвал достоин их поход!
О гнусном лучше умолчать, пусть муза
Мне не внушает о срамном вещать…
Троянцы ж умирали – славный жребий! —
За родину. Кто пал в сраженье, тех
Хоть мертвыми друзья в их дом вносили,
Землей отцов их покрывался прах,
Обряжен теми, чей то долг последний.
А тот, кто оставался в битве жив,
С супругой и детьми бывали дома, —
Ахейцы не знавали этих благ.
О Гекторе печалишься, – но слушай:
Он встретил смерть как доблестнейший муж, —
И этим мы обязаны ахейцам.
Не приплыви они сюда, не знал бы
Он славы. А Парис стал зятем Зевса, —
Не то темна была б его родня.
Разумный должен избегать войны,
Но коль пришлось – за родину умри:
Постыдной и прекрасной смерть бывает.
Итак, не убивайся, мать, о Трое
И обо мне, сгублю я ненавистных
Обеим нам – супружеством своим.
 

Корифей

 
О бедах рода весело вещаешь…
Твоя судьба ошибку обличит.
 

Талфибий

 
Не отними твой разум Аполлон,
Не безнаказанно б вождей моих
Такими ты речами провожала…
Кто мудр и славен в мнении людей,
Поистине ничтожества не выше:
Могучий вождь всеэллинский, дражайший
Атрея сын, ведь выбрал же из всех
Любовь безумицы! Вот я хоть беден,
А ложе с ней не стал бы разделять…
Но раз уж ты умом исступлена,
Аргивян поноси, хвали фригийцев, —
Все ветер унесет. Иди со мной
К судам, вождя прекрасная невеста.
 

(К Гекубе.)

 
А ты, когда прикажет сын Лаэрта,
Отправишься. У женщины достойной
В рабынях будешь, по словам аргивян.
 

Кассандра

 
Вот дерзкий раб! Как смеет называться
Он вестником? Всем ненавистно племя
Приспешников царей и государств.
Так ты сказал, что мать моя умрет
Под кровлей Одиссея? А вещанье
От Аполлона мне, – что жизнь окончит
Здесь. О позорном прочем умолчу…
Несчастный! Не предвидит он грозящих
Мук, золотом покажется ему
Мое и Трои горе: десять лет
Терпеть ему вприбавок к десяти.
Домой один вернется. А в дороге —
Щель бешеной Харибды, живодер
Киклоп в горах и Кирка, что свиное
Дает обличье, кораблекрушенья
В соленом море, лотосов соблазн,
Хищенье солнечных телиц, чья речь
Нежданная ужасна будет слуху, —
Но сокращу: живым сойдет в Аид, —
И будет жив, – но дома бед дождется.
Про напасти Одиссея что так долго речь веду?
В путь! Пора! В Аиде браком сочетаюсь с женихом!
Будешь ты темно схоронен, не при свете, ночью темной,
Ты, гордящийся величьем сын царей, данайский вождь!
Будет брошено в долине и мое нагое тело
Возле горного потока близ могилы жениха, —
Труп, добыча плотоядных, жрицы Аполлоновой.
О пророческие ленты, ветви бога моего!
Прочь с меня! Не мне отныне радостные празднества
Я срываю их, покамест эта плоть еще чиста, —
Пусть домчат их крылья ветра до тебя, вещаний бог!..
Где же судно полководца? Я идти должна – куда?
Торопись же, Агамемнон, ветра жди попутного, —
Знай, одну из трех Эриний из-под Трои увезешь!
Мать, прощай! Не лей же слезы… Родина любимая!
Братья милые в могилах! Ты, единый нам отец!
Скоро буду в царстве мертвых, но явлюсь в венке победном
Разорившей дом Атридов, Трои злую пагубу!
 

Талфибий уводит Кассандру.

Корифей

 
Вы при Гекубе старой состоите, —
А вон она к земле припала молча.
Не видите? Хотите ли, дурные,
Ее лежать оставить? Помогите…
 

Гекуба

 
Нет, неугодным мне не угождайте.
О, дайте мне лежать, как подобает
Моим минувшим мукам, настоящим
И будущим. О, боги! Я худых
Помощников зову, но тень надежды
И в этом есть для ввергнутых в беду.
Хорошее сначала вспомяну
И тем к себе сочувствие умножу:
Царевной быв, женой царя я стала,
Здесь родила сынов ему, отменных
Не множеством, нет, лучших меж фригийцев, —
Такими не похвастать ни троянке,
Ни эллинке, ни варварке… Но все
В сраженьях пали на моих глазах,
Над их холмом я волосы остригла.
Оплакала не вслед чужим рассказам,
Отца Приама, – видела сама,
Как был он умерщвлен у алтаря
Домохранильца. Плен узнала Трои.
Я девушек взрастила, цвет невест, —
Не для себя, – из материнских рук
Их вырвали, и нет уже надежды
Мне видеть их и им меня увидеть.
И вот конец, вершина бед моих:
Меня, старуху, шлют рабой в Элладу…
Все, что для лет моих невыносимо,
Заставят делать, буду у дверей
Вдвигать засовы – Гекторова мать, —
Месить и печь, со сморщенной спиной
Спать на земле взамен постели царской,
Отрепьями скрывать отрепье тела, —
Одеждою, счастливых недостойной.
Как из-за брака женщины одной
Страдаю я, как мне еще страдать!
Кассандра, дочь, богам в своих восторгах
Причастная, как горько разрешилось
Девичество твое! О Поликсена,
Страдалица, – где ты?.. Ни сыновей,
Ни дочерей, столь многих, нет со мною.
Что поднимать меня? В какой надежде?
Стопы, когда-то гордые, теперь
Невольничьи, на одр спешите смертный,
На край скалы, – с него, насытясь плачем,
Я брошусь… Не считайте сильных мира
Счастливыми, доколь они в живых.
 

СТАСИМ ПЕРВЫЙ

Хор

Строфа

 
Муза, мне об Илионе
Петь внуши по-новому, —
Затяну в слезах я
Песню похоронную…
Я о Трое пропою
Громким голосом:
Как тот сруб четырехногий
Мне принес войну и плен;
Как ввели троянцы в стены
С треском, с грохотом коня,
В бляхах блещущих, с оружьем
В чреве… Восклицал народ,
Глядя с крепости троянской:
«Эй, в страданьях изнемогший!
Эй, народ! Кумир божественный
К Деве Зевсовой веди!»
Кто, будь старец иль юница,
За порог не выбегал!
Так при песнях ликованья
Принят был коварный дар.
 

Антистрофа

 
Весь народ тогда к воротам
Ринулся, чтоб дар обманный,
Рубленный из сосен горных
Внукам Дардана на гибель,
Посвятить всевечной Деве
В нововыстроенный храм.
На коня накинув вервия,
Как на кузов просмоленный
Корабля, во храм, в то место,
Где таилась гибель Трои,
Дар к Палладе повлекли.
Средь работы и веселья
Опустилась ночи темень.
В лад лились с ливийской флейтой
Песни Фригии, под топот
Ног взлетающих девичьих
Клики звонкие неслись.
Проникал огонь слепящий
Внутрь домов, и мрачный отсвет
На уснувших упадал.
 

Эпод

 
Я в тот час священной пляской
Обитательницу гор,
Зевса дочь, в ее жилище
Славила. Как вдруг по городу
От Пергама крик пронесся
Ужасающий. Вцепились
Детки малые в подолы
Матерей, дрожа, – и вышел
Из изделия Паллады —
Из засады – бог войны.
Обагрились алтари
Убиеньями фригийцев,
И по спальням одиноким
Женщин горе стало славой
Молодых сынов Эллады,
Скорбью Фригии родной.
 

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

Появляется на колеснице Андромаха с Астианактом.

Корифей

 
Гекуба, ты видишь ли? Вон Андромаху
В чужой колеснице увозят, а с нею
У сердца дрожащего – сын дорогой.
 

(Обращаясь к Андромахе.)

 
Куда ж уезжаешь в повозке высокой,
Вдовица несчастная? Рядом с тобой
И Гектора медный доспех, и другая
Добыча победы, —
Щитами фригийцев святилища Фтии
Ахиллово чадо почтит…
 

Андромаха

Строфа I

 
По приказу еду их вождей.
 

Гекуба

 
Горе, горе!
 

Андромаха

 
Что пэан поешь, мне подобающий?..
 

Гекуба

 
Ах… ах…
 

Андромаха

 
…о моих невзгодах?..
 

Гекуба

 
О, Зевс!
 

Андромаха

 
…о беде моей?..
 

Гекуба

 
Дети!..
 

Андромаха

 
Прежде ими были…
 

Гекуба

Антистрофа I

 
Пало наше счастье, пала Троя.
 

Андромаха

 
Как скорбишь!
 

Гекуба

 
Дети, дети, как унижен род ваш!
 

Андромаха

 
Увы!
 

Гекуба

 
О, увы моим…
 

Андромаха

 
Бедам…
 

Гекуба

 
Меры нет несчастью…
 

Андромаха

 
Трои.
 

Гекуба

 
Илион дымится…
 

Андромаха

Строфа II

 
О, вернись, супруг!
 

Гекуба

 
Гектора ты кличешь?
Он в Аиде, глупая…
 

Андромаха

 
Ты, моя опора…
 

Гекуба

Антистрофа II

 
И ты, ахейцев жертва…
 

Андромаха

 
Моего государя отец,
Досточтимый Приам…
 

Гекуба

 
Упокой меня в Аиде!
 

Андромаха

Строфа III

 
Многого хочешь, страдалица…
 

Гекуба

 
В меру постигшего бедствия…
 

Андромаха

 
Троя погибла!
 

Гекуба

 
Печали к печалям…
 

Андромаха

 
Твой сын, избежавший
Смерти по воле богов, ненавидящих нас, ради брака
Мерзкого в прах обратил возвышенный Пергам троянский.
Трупы, купаясь в крови, достаются близ Девы Паллады
Коршунам… В рабском ярме Илион…
 

Гекуба

Антистрофа III

 
Родина горькая, слезы я лью над тобою, покинутой…
Жалкий, о, жалкий конец… О, мой дом, где детей я рожала!
Дети! От вас отрывают изгнанницу-мать. О стенанье!
Вопль безутешный! Ручьями об отчем доме родимом
Слезы струятся. Увы! Лишь мертвые чужды страдания,
Здешнего плача не помнят они.
 

Корифей

 
Отрадны для несчастных слезы, сладок
Им вопль и песнь, смягчающая боль…
 

Андромаха

 
О мать того, кто без числа аргивян
Сразил в бою, мать Гектора, – ты видишь?
 

Гекуба

 
Да, вижу я, – возносят боги тех,
Кто был ничем, а достославных губят.
 

Андромаха

 
Меня увозят с сыном вместе – страшно
Из благородства в рабство перейти.
 

Гекуба

 
Но неизбежности не побороть, —
Кассандру тоже силой увели.
 

Андромаха

 
Увы, увы!
Явился, значит, к дочери твоей
Второй Аякс… Но горше есть беда…
 

Гекуба

 
Им для меня числа и меры нет, —
Одна беда с другой бедою в споре.
 

Андромаха

 
Убита Поликсена у могилы
Ахилловой – бездушной плоти дар.
 

Гекуба

 
О, горе! О!.. Так вот о чем Талфибий,
Все зная точно, речь так смутно вел…
 

Андромаха

 
Я видела сама… Сошла с повозки,
Запеленала тело и отпела.
 

Гекуба

 
Увы, дитя… Пасть жертвой нечестивой!..
Увы, увы… О, жалостная смерть!
 

Андромаха

 
Нет, – смерть как смерть… И, умерев, она
Счастливее, чем я, еще живая.
 

Гекуба

 
О, не одно и то же смерть и жизнь, —
Смерть есть ничто, а у живых – надежды…
 

Андромаха

 
Моя родная, выслушай меня,
Утешу дух твой скорбный: все равно,
Что умереть, что вовсе не родиться, —
И слаще смерть, чем бедственная жизнь.
Мук никаких не чувствует умерший.
Но кто из счастья был в несчастья брошен,
Все странствует по радостям былым.
А Поликсена словно света дня
Не видела – не чувствует, не помнит.
Поставила я целью честь и славу,
Уж к ним близка была – и промахнулась…
Весь женщинам вмененный честный труд
Я выполняла в Гекторовом доме.
Во-первых – справедливо или нет
Порочат женщин, – но молва дурная
Идет о той, кто дома не сидит.
С собой борясь, я дома оставалась.
К себе и женской болтовни пустой
Не допускала, был мне здравый ум
Наставником, – с собой совет держала.
Всегда молчала я, глаза потупив,
При господине: знала, в чем победу
Мне одержать, в чем уступить ему.
Дошла моя до войск ахейских слава —
И вот я гибну. Пленницу, меня
Ахиллов сын взять в жены пожелал —
Служить рабой в дому убийц супруга!
Коль Гектора забуду милый лик
Иль новому открою сердце мужу,
Меня осудит мертвый. Отвернусь
От нового – грозит господ немилость.
Хоть говорят, что ночь одна у женщин
Снимает отвращенье к ложу мужа,
Я презираю всякую, кто, прежний
Забыв союз, другого мужа любит.
И лошадь, если нет в ярме подруги,
С ней вместе евшей, еле тащит воз, —
А родилась животным бессловесным,
Без разума, – ее природа ниже.
О милый Гектор, всем ты был мне люб —
Рассудком, знатностью, богатством, мощью.
Ты от отца меня невинной взял,
Был первым принят на постель девичью, —
Но ты погиб, а я плыву в Элладу,
Как пленница под рабское ярмо.
Ужели же не легче бед моих
Смерть Поликсены, о которой плачешь?
Мне нет надежды, а живых надежда
Не покидает. Не обманешь сердца:
Нет счастья мне… а все мечта жива.
 

Корифей

 
Одна у всех беда, – ты речью скорбной
И о моих страданиях сказала…
 

Гекуба

 
Хоть не бывала я на кораблях,
Но слышала и видела рисунки:
При средней буре моряки спешат
Все предпринять, чтобы спастись живыми —
Кто у руля, а кто у парусов,
Кто затыкает течь; но если море,
Разбушевавшись, их одолевает,
Смирясь с судьбой, волнам вверяют жизнь.
Вот так и я – столь много претерпев,
Молчу, сжав губы; я побеждена
Пучиной бедствий, посланных богами.
А ты о доле Гекторовой, дочка,
Не плачь, его слезами не вернешь.
Чти нового отныне господина,
Супруга нравом милым привлеки,
Тем ты своих обрадуешь друзей.
И внука – вот его – мне воспитай,
Надежду Трои, чтобы в некий день
Твои потомки вновь восстановили
Наш Илион, чтоб возродился город…
Но прерывают нас… К нам не идет ли
Посланец от ахейцев, – он, быть может,
Распоряженья новые несет?
 

ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ

Входит Талфибий

Талфибий

 
О Гектора храбрейшего жена!
Не проклинай… Нести мне тяжко весть
От Пелопидов двух и всех данайцев…
 

Андромаха

 
О чем же весть? Благ не сулит твой приступ…
 

Талфибий

 
Решили, что сынок твой… Как скажу?..
 

Андромаха

 
Иль разным отдают нас господам?
 

Талфибий

 
Нет, он рабом не будет у ахейца.
 

Андромаха

 
Оставят здесь – крохою прежней славы?
 

Талфибий

 
Как о беде сказать, не знаю сам…
 

Андромаха

 
Ты совестлив, пока ее таишь.
 

Талфибий

 
Узнай же все: убьют твое дитя.
 

Андромаха

 
О, бедствие тягчайшее из бедствий…
 

Талфибий

 
Речь Одиссея убедила всех…
 

Андромаха

 
Увы, увы… Безмерные страданья…
 

Талфибий

 
…что вскармливать не след дитя героя…
 

Андромаха

 
Когда бы так он о своих судил!
 

Талфибий

 
…но сбросить должно с крепости троянской.
Так и свершится… Прояви ж разумность…
Не жмись к нему… сноси достойно горе, —
Бессильная, не думай, что сильна.
Ждать неоткуда помощи. Подумай:
Ни города, ни мужа… Ты в плену.
В борьбе, пожалуй, с женщиной одной
Мы справимся, – не затевай же брани,
Ни подлою, ни злобною не будь.
Да берегись, не поноси ахейцев, —
Ведь если войско раздражишь, без плачей
Останется твой сын, без погребенья.
А если станешь ты молчать покорно,
Сын будет похоронен и сама
Ты эллинов узнаешь благосклонность.
 

Андромаха

 
Дитя мое, сыночек мой любимый…
Покинешь мать… Они убьют тебя…
Ты доблестью родителя погублен, —
Она столь многим счастье принесла,
Тебе же обернулась не во благо…
О, горестная брачная постель…
Мечтала я, в дом Гектора вступая,
Родить не жертву для врагов-данайцев,
Но изобильной Азии царя.
Ты плачешь, сын? Беду ль свою почуял?
Что обхватил меня, за платье держишь,
Как птенчик, мне забился под крыло?..
Не встанет Гектор, из земли не выйдет
С прославленным копьем тебя спасать.
Нет сродников, нет прежней мощи нашей…
Безжалостно с высокой башни сброшен
Вниз головой, плачевно дух испустишь…
Сокровище бесценное мое!
О, сладкий запах твой! Так понапрасну
Тебя в пеленках грудью я кормила,
Старалась так, что извелась в трудах…
Мать обними в последний раз, прижмись
К родной своей, обвей руками шею
И ротиком прильни ко мне… Ахейцы!
О варвары, искусные в мученьях,
За что казнить невинное дитя?
Ты, Тиндарида, – ты не Зевса дочь,
Нет, много у тебя отцов: Дух Зла,
Дух Зависти, Убийства Дух и Смерти
И все, что есть дурного на земле…
Нет, породил не Зевс тебя, столь многих
И варваров и эллинов убийцу!
Пропасть тебе! Опустошила ты
Красой очей полей фригийских пышность…
Хватайте ж, уносите… Казнь так казнь…
Насытьтесь детской плотью!.. От богов
Погибель наша. Сына мне не вырвать
У смерти… Скройте ж, бедную, меня,
В корабль забросьте, – еду я на славный
Пир свадебный, ребенка потеряв!
 

Корифей

 
Ах, Троя, Троя, – пали тьмы людей
За женщину одну, за ложе срама!
 

Талфибий

 
Ну же, из объятий материнских
Нам пора шагать наверх, мальчонок,
На оплот отцов, к венцу твердыни, —
Там ты примешь смерть: таков приказ.
 

(К слугам.)

 
Унести его! Чтобы такую
Весть доставить, нужен бессердечный,
Кто с бесстыдством более дружит,
Чем души моей расположенье.
 

Талфибий уходит вместе со слугами, уносящими Астианакта.

Андромаха на колеснице уезжает.

Гекуба

 
О дитя, сын сына моего,
Как тебя мы лишены бесчестно, —
Мать и бабка! Что могу? Что сделать
Для тебя, бедняжка? В дар тебе
Темя бьем да ударяем в грудь —
Все, что в нашей власти… Трои нет,
Нет тебя… О, горе мне! Чего же
Нам еще, чего недостает,
Чтоб до дна свою изведать гибель?
 

СТАСИМ ВТОРОЙ

Хор

Строфа I

 
О Теламон, Саламина, обильного пчелами, царь,
Ты, чей престол на омытом прибоями острове,
Принаклоненном к священным холмам, где впервые Афина
Сизой оливы явила побег,
Неба достойный венец, Афин украшенье блистательных!
Ты с лукодержцем, сыном Алкмены, слил свою доблесть,
Чтоб Илион, Илион сокрушить, наш город родимый, —
В давнее время сюда из Эллады ты прибыл…
 

Антистрофа I

 
Эллинской цвет молодежи Геракл созвал, негодуя
Из-за коней. Он привел к Симоенту широкому
Верные весла, корабль привязал он канатами,
Меткие стрелы из судна достал —
Лаомедонтову смерть. Возведенные Фебом твердыни
Рухнули в алом жару, опустели троянские нивы.
Дважды свершалось нашествие, два раза Дардана стены
Ниспровергались ахейским копьем кровожадным.
 

Строфа II

 
Понапрасну же поныне,
О дитя Лаомедонта,
Меж сосудов золотых
Выступая плавно,
Зевсову ты чашу полнишь, —
О, сладчайшая из служб!
Край твой пламенеет,
Стонет взморье, – словно птицы,
Потерявшие птенцов,
Кто детей зовет, кто мужа,
Кто седую кличет мать.
Нет твоих купален свежих,
Нет ристалищ – все пропало.
Ты у трона Зевсова
Юн лицом и ясен, —
А меж тем Приамов Пергам
Пал от вражьего копья.
 

Антистрофа II

 
Эрос, Эрос, ты когда-то
Посетил троянцев домы;
Милостью богов
Трою вознесла
Связь со смертными бессмертных.
Но стыжусь, молчу о Зевсе…
Ныне видит милый смертным
Свет Зари белокрылатой
Гибнущую землю,
Пергам сокрушенный, —
А супруг был ею избран
Из троянских уроженцев;
Золотою колесницей
Был он вознесен
К звездам – он, надежда
Всех троянцев… Но от Трои
Отошла любовь богов.
 

ЭПИСОДИЙ ЧЕТВЕРТЫЙ

Входит Менелай.

Менелай

 
О, светлый, лучезарный день! Сегодня
В моих руках супруга снова будет —
Елена. После стольких испытаний
Я – Менелай – с ахейской ратью здесь.
Не ради я жены пришел под Трою, —
Как думают, – но мужа, дружбы долг
Нарушившего: он жену мою
Похитил. Волей вышних сам он мертв.
И рухнул край под эллинским копьем.
А я хочу лаконянку – претит
Мне имя повторять былой супруги —
С собой забрать. Она в шатре с другими
И пленницею числится, как все.
Те, кто ее отвоевал оружьем,
Ее вручили мне, велев убить, —
А если нет, то взять обратно в Аргос.
Я здесь не стану разрешать судьбу
Елены, – пусть гребцы ее доправят
В Элладу, там убить ее дозволю
В честь дорогих, под Илионом павших.
 

(К слугам.)

 
Эй, слуги! Вывести ее! Тащите
За волосы, замаранные кровью
Убийств! Попутный лишь подует ветер,
Ее тотчас в Элладу повезем.
 

Гекуба

(молитвенно)

 
О ты, всего основа, царь земли,
Кто б ни был ты, непостижимый, – Зевс,
Необходимость или смертных ум, —
Тебя молю, – движеньем неприметным
Ты правильно ведешь судьбу людей…
 

Менелай

 
Что за слова? Каких богов ты молишь?
 

Гекуба

(к Менелаю.)

 
Убить ее похвально… Но страшись
Ее красы – вновь истомишься страстью.
Красою полонит глаза мужские,
Твердыни рушит; города горят
От чар ее,– о, нам ли их не знать, —
Тебе, и мне, и всем, кто пострадал!
 

Слуги вытаскивают из шатра Елену.

Елена

 
О Менелай, сулит начало ужас:
Ручищами прислужники твои
Меня схватили, выволокли вон.
Хоть я тебе, как вижу, ненавистна,
Хочу спросить: об участи моей
Что эллины и ты постановили?
 

Менелай

 
Расследовать тут нечего, я вправе
Обидчицу убить – то воля войска.
 

Елена

 
Дозволено ли будет мне сказать,
Что, коль умру, умру несправедливо?
 

Менелай


Страницы книги >> 1 2 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации