Текст книги "Ночь с возлюбленным"
Автор книги: Эйна Ли
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)
Глава 6
До города доехали спокойно. Мужчины по дороге негромко переговаривались, Кэролайн читала книгу, а Гаррет вопреки обыкновению не болтал, а пробрался поближе к Бафферу и улегся с ним рядом.
Когда оставалось два часа, Джед сказал Натану, что им лучше встретиться за ленчем, а потом отправился на поиски Винсента Калхоуна.
Еще издали увидев начищенную до блеска медную дощечку, он понял, что именно под ней находится дверь, ведущая в контору адвоката. Седоволосый мужчина, сидевший за массивным дубовым столом, поднял голову, когда он вошел.
– Добрый день, сэр. Я ищу Винсента Калхоуна, – сказал Джед.
– Вы его нашли. – Мужчина отложил зажженную сигару в пепельницу и поднялся. Невысокий, но осанистый, он выглядел лет на шестьдесят. Перегнувшись через стол, он протянул Джеду руку. – Чем могу быть полезен, незнакомец?
– Меня зовут Джед Фрейзер:
Они пожали друг другу руки, и адвокат жестом пригласил Джеда сесть.
– Фрейзер? Что-то знакомое. Откуда вы, мистер Фрейзер?
– Виргиния.
– Хм-м… В конце долины живут какие-то Фрейзеры, перебравшиеся сюда из Виргинии. Виноградари, как мне говорили. Это ваши родственники, мистер Фрейзер?
– С гордостью сообщаю – да, мистер Калхоун.
– Мне представляется, что из Виргинии на Запад перебрались очень многие. Если этих переселенцев станет еще больше, нам придется сменить название штата на «Западную Виргинию».
Адвокат рассмеялся собственной шутке, но Джед даже не улыбнулся.
– Так что же привело вас в Напу, мистер Фрейзер? Вы собираетесь обосноваться здесь?
– Я в гостях у моего бывшего капитана, у Натана Коллинза.
– Ясно, – кивнул Калхоун. – Что ж, я хорошо знаком с этим семейством.
– Мне так и сказали.
– А вы адвокат Натана, мистер Фрейзер?
– Нет, но я забочусь о благополучии семейства. У меня есть к вам несколько вопросов в связи с прокладкой железной дороги.
– Сожалею, но если вы не являетесь их законным представителем, мистер Фрейзер, то я не имею права обсуждать с вами их частные дела. – Адвокат перевел взгляд на дверь. – Очень жаль, но не могу быть вам полезен. Уверен, вы найдете выход.
– Я так и поступлю, мистер Калхоун, как только покажете мне бумагу, свидетельствующую о том, что вы уполномочены представлять железную дорогу.
– Я бы с радостью, мистер Фрейзер, но у вас нет закладной или другого права на имущество этой семьи.
– Как я уже сказал, я друг семейства.
Какое-то время Калхоун пристально смотрел на него, потом в задумчивости пробормотал:
– Хотя очень может быть, что у вас все-таки есть кое-какие, права, не так ли, мистер Фрейзер? – После еще одной долгой паузы Калхоун сказал: – Да, так и есть. Возможно… нечто физическое. Так что же вы хотите, мистер Фрейзер?
– Вчера с Коллинзами случилась большая неприятность, Гаррет чуть не погиб. Я здесь для того, чтобы выразить надежду, что впредь ничего подобного не случится.
– Представления не имею, о чем это вы. – Калхоун снова уставился на Джеда; глаза же у него были холодные как лед. – Вы угрожаете мне, мистер Фрейзер?
Джед поднялся со стула.
– Если с кем-либо из членов этого семейства снова случится нечто подобное… Поверьте, мистер Калхоун, вам тогда придется отвечать за последствия. Я также собираюсь сообщить железнодорожной компании о методах, которые вы используете, чтобы приобрести собственность в ее интересах. Уверен, они не захотят, чтобы недобросовестный стряпчий пятнал их репутацию.
Калхоун разразился смехом:
– Пятнал репутацию?! Когда вы последний раз читали газету, мистер Фрейзер?
– Я не откажусь от своих слов, Калхоун.
– Сильно сказано, однако у вас нет никаких доказательств. – Калхоун встал. – При отсутствии доказательств, подтверждающих ваше голословное обвинение, я засужу вас и Коллинзов и отберу все их земли до последнего клочка.
– Мы можем представить доказательство – перепиленную ось коляски.
Калхоун засопел.
– А как вы докажете, что это имеет какое-то отношение ко мне?
– У капитана Коллинза безупречная репутация. Я уверен, что его слово будет иметь вес в любом суде – как и мое свидетельство. Он сообщил мне, что вы угрожали его дочери и внуку.
Калхоун снова засмеялся:
– Безупречная репутация? Двое контрабандистов, которые во время войны доставляли южанам оружие? Любой судья к западу от Миссисипи – и тем более в калифорнийских судах – будет счастлив увидеть вас обоих повешенными за измену во время войны. Что же до вас, молодой человек, то ваше слово не стоит и плевка против ветра. Скажите Натану Коллинзу, что я отказываюсь от прежнего предложения от имени железнодорожной компании. Я намерен сам купить его земли. Я дам ему десять центов за акр, и с его стороны будет мудро принять предложение и убраться отсюда, покуда у него есть такой шанс. Иначе его вывезут в сосновом ящике. А теперь убирайтесь из моей конторы, или я попрошу шерифа вытолкать конфедерата в шею.
– Суд или не суд, а я не отступлю перед саквояжником. Так что не тратьте попусту слова, приберегите их для тех, кто проглотит ваши угрозы.
Джед задержался в дверях.
– И если с кем-нибудь из этой семьи снова произойдет несчастный случай, я сам вами займусь.
Стоило Джеду войти в ресторанчик, как Кэролайн почувствовала, что новости не будут хорошими. Забавно, что за такое короткое время она научилась понимать его настроение. А он? Может, и он чувствует, что у нее на душе?
Конечно, он красавец и ведет себя безукоризненно, но гораздо больше ее влекла исходящая от него сила. Сначала она ошибочно принимала эту силу за самоуверенность, но потом поняла, что Джед совсем не забияка – просто такой уж он от природы.
Ах, если бы только он не был Фрейзером… Она вздохнула и выбросила из головы воспоминания о том, как он, сидя рядом с Гарретом, ерошил его волосы. Джеду очень нравился Гаррет – в этом не приходилось сомневаться. Гаррет же восхищался Джедом Фрезером, и это – еще одно осложнение…
– Как ваши успехи у Калхоуна? – спросил Натан.
– Ничего хорошего, сэр. Я, должно быть, только усугубил ситуацию.
– Каким образом?
– Вначале Калхоун отрицал, что имеет какое-то отношение к инциденту с коляской, но в конце концов он стал угрожать, заявил, что вы уберетесь отсюда в сосновом ящике. И он просил передать вам, что отзывает прежнее предложение от имени железной дороги и теперь сам намерен заплатить вам по десять центов за акр – нравится вам это или нет.
– Вот болван! Да кто он такой, чтобы так говорить?
– Он очень опасный человек, капитан Коллинз. Я думаю, к его угрозам надо отнестись серьезно.
– Вы полагаете, я продам ему землю? Да это ведь это все равно что он бы украл ее. Я не собираюсь ничего продавать! Неужели он этого не понимает?
– Думаю, что он очень хорошо все понимает, сэр. Именно поэтому он упомянул о сосновом ящике.
– Что вы собираетесь делать? – спросила Кэролайн. Натан стукнул кулаком по столу.
– Не отступать перед угрозами, это уж точно!
– Мама, что имел в виду мистер Калхоун, когда сказал, что дедушка уберется отсюда в сосновом ящике? – спросил Гаррет.
– Это просто такое выражение, милый. Вы уже решили, что будете заказывать на ленч? – Кэролайн посмотрела на Джеда. – Пора сделать заказ. У вас скоро поезд.
– Вы просто не хотите, чтобы я знал, о чем вы говорите, – заявил Гаррет.
Натан засмеялся:
– Ты очень смышленый, мой мальчик. Твой старый дедушка гордится тобой.
– Ты совсем не старый. Ты, если захочешь, можешь избить его до смерти.
– Гаррет, так нельзя говорить, – вмешалась Кэролайн.
– Ну… тогда просто избить.
– Парень, твоя мама не любит, когда ты говоришь такие слова и когда делаешь ошибки в грамматике. – Натан украдкой подмигнул Джеду. – Ты ведь знаешь об этом, Гаррет?
Кэролайн в раздражении передернула плечами:
– Ах, не понимаю вас… Как вы, двое взрослых мужчин, можете вести себя столь легкомысленно в такой ситуации? Ведь нам сейчас не до шуток, не так ли?
Глаза Гаррета округлились.
– Мама, и это все из-за того, что я сказал «избить до смерти»?
Мужчины расхохотались, и, не удержавшись, Кэролайн последовала их примеру. Гаррет какое-то время в недоумении таращился на взрослых, а потом тоже засмеялся – по-детски звонко.
Смех ненадолго снял напряжение, но вскоре мысли Кэролайн снова вернулись к опасности, перед лицом которой они оказались. «Что нам делать? – думала она. – Что именно предпринять против могущественного Винсента Калхоуна? И неужели он действительно способен осуществить свои угрозы?» В какой-то момент она уже решила, что лучше отказаться от борьбы и покинуть эти места, но, взглянув на сидевшего напротив Джеда, поняла: он ни за что их не бросит. Следовательно, у них с отцом еще оставался шанс…
Раскрыв меню, Кэролайн спросила:
– Что будем заказывать?
Когда они уже допивали кофе, Натан напомнил Джеду, что ему пора на поезд.
– Да, сэр, конечно пора. Но если вы не возражаете, то я задержусь у вас еще на какое-то время.
– Джед, тебя это не касается, – возразил Натан.
– После разговора с Калхоуном – очень даже касается. – Он посмотрел на Кэролайн: – Не возражаете, если я останусь?
У нее, конечно, имелись возражения, причем весьма обоснованные. Но в то же время их семья нуждалась в защите, так что было бы разумно принять помощь Фрейзера.
– Возражения те же самые, что у отца, Джед. У вас нет оснований рисковать из-за нас.
– Я могу привести три веских основания, – сказал Джед.
– Какие?! – воскликнул Гаррет. Джед улыбнулся:
– Они все – за этим столом, парень.
– Мама, пусть он останется.
– Милый, решение принимают твой дедушка и мистер Фрейзер.
Гаррет с надеждой посмотрел на деда:
– Дедушка, пусть он останется!
Натан усмехнулся:
– Он слишком взрослый парень, и я не могу ему приказывать.
Гаррет перевел взгляд на Джеда и вдруг воскликнул:
– Я знаю, вы остаетесь! Остаетесь, потому что вы мне очень нравитесь.
– Ты, Гаррет, тоже мне очень нравишься. Но не думаю, что твой пес будет рад.
– О, не беспокойтесь из-за Баффера. Он просто не любит, когда вокруг ходят чужие.
– Да, он не любит чужих, – кивнула Кэролайн.
– Видите, мама соглашается. Но когда он узнает вас получше, он тоже вас полюбит. Я пойду скажу ему хорошую новость! – С этими словами Гаррет выскочил на улицу.
Кэролайн также поднялась.
– С вами нам будет спокойнее, Джед, но постарайтесь не рисковать без нужды. И не забывайте, что здесь вам не море.
– О, я большой специалист по самым разным водам.
– Здешние воды могут оказаться глубже, чем вы думаете. Так что будьте осторожнее, моряк, чтобы не утонуть.
Джед ухмыльнулся.
– Я очень хорошо держусь на воде, леди Кэролайн.
Эта словесная перепалка доставила ей удовольствие, но влечение, которое она чувствовала к Джеду, делало такие разговоры опасными.
Когда она вышла на улицу, яркое солнце на миг ослепило ее. Внезапно что-то тяжелое врезалось ей в плечо, и, если бы не стоявший сзади Джед, вовремя ее поддержавший, она непременно упала бы.
– А, это вы?.. – буркнул Бен Слаттер. От него разило спиртным, и он покачивался из стороны в сторону.
– Да, это я. А вы, Бен Слаттер, как всегда, до краев налились алкоголем, – с отвращением проговорила Кэролайн.
Когда он начал протискиваться мимо нее, Джед сказал:
– Мне представляется, вам следует извиниться перед леди, сэр.
Бен посмотрел на него мутным взором:
– Черт побери, кто такой?
– Меня зовут Джед Фрейзер.
– Ну… и что же?
– Мистер Фрейзер – наш близкий друг из Виргинии, Бен. Он служил на судне моего отца во время войны.
Слаттер засопел.
– Да уж, видно, он был очень близким другом. Выходит, это папаша маленького ублюдка?
Несмотря на внушительный вес Бена Слаттера, Джед с легкостью приподнял его, схватив за ворот рубашки, и ударил о стенку.
– Извинение, Слаттер.
Бен поежился под его яростным взглядом и пробормотал:
– Да-да, конечно, я извиняюсь.
– Скажите то же самое леди. – Джед подкрепил свои слова еще одним ударом о стену.
– Извините меня, Кэролайн, – пробурчал Слаттер. Джед отпустил его, и ошеломленный наглец сполз вниз по стене.
– Леди принимает ваше извинение, мистер Слаттер.
– Я вижу, вы все еще потрясаете Мечом, мистер Фрейзер, – раздался вдруг чей-то голос.
Джед повернулся и увидел перед собой улыбающегося Винсента Калхоуна.
– Мое почтение, мисс Кэролайн. – Адвокат приподнял шляпу и пошел дальше.
– Чем больше людей я узнаю в этом городе, тем больше удивляюсь вашему решению остаться, – проворчал Джед, покосившись на Кэролайн. – Вы, кажется, говорили, что отклонили предложение Слаттера?
– Да, отклонила. И, судя по всему, приобрела врага на всю жизнь.
– Я пытаюсь понять, действительно ли он настолько зол, чтобы причинить зло вам и Гаррету, – в задумчивости проговорил Джед.
Кэролайн пожала плечами, потом спросила:
– Значит, Винсент Калхоун признался в том, что угрожал нам?
– Он не сказал этого прямо, но намекал. Впрочем, мне кажется, Калхоун из тех, кто непременно найдет кого-нибудь другого для грязной работы, сам же не станет заниматься подобными делами.
Когда они подошли к фаэтону, Натан и Гаррет уже сидели на своих местах. Джед помог Кэролайн устроиться на сиденье, потом вскочил на Либерти. Мимо железнодорожной станции они проезжали как раз в тот момент, когда кондуктор прокричал, что посадка заканчивается.
– Джед, еще не поздно изменить решение. Вы успеете сесть на поезд, – сказал Натан.
Джед повернулся к Кэролайн и подмигнул ей.
– Я предпочитаю то общество, в котором нахожусь сейчас.
Гаррет хихикнул:
– Даже Баффера?
Пес поднял голову и уставился на Джеда, словно ожидая ответа.
– Ну… я догадываюсь, что утопий не бывает, парень.
– Мама, что такое утопия? – спросил Гаррет.
– Это воображаемое место, где все устроено так, что там замечательно жить.
Не в силах удержаться, Джед вставил:
– Как Виргиния.
Едва заметная улыбка тронула губы Кэролайн.
– Как я сказала, милый, это место существует только в воображении.
Гаррет обнял своего верного друга, лежавшего рядом, и проговорил:
– Знаешь что, Баффер? Иногда взрослых невозможно понять. Я рад, что у нас с тобой так не бывает.
Раздался пронзительный свисток, и поезд, утонувший в клубах пара, тронулся с места.
Джед бросил на него прощальный взгляд. «Что тебя теперь ждет, Фрейзер? Во что ты на этот раз ввязался?»
Глава 7
Вечером, уложив Гаррета в постель, Кэролайн села за фортепьяно. Обычно музицирование успокаивало ее, но сейчас она никак не могла сосредоточиться на игре. В конце концов она поднялась и направилась к открытой двери, выходившей в сад.
Залитый лунным светом сад манил и очаровывал. Кэролайн вышла на крыльцо и, сделав глубокий вдох, стала смотреть на звезды – такие близкие, что казалось, до них можно было дотянуться и даже сорвать с неба какую-нибудь из звезд.
Безмятежное спокойствие сада умиротворяло и бодрило. Легкий ветерок играл завитками на ее виске; и она, вынув из прически шпильки, откинула волосы за спину и подставила лицо ласковому ветерку.
Внезапно из тени выступила высокая фигура и раздался голос Джеда:
– В лунном свете, Кэролайн, вы еще прекраснее.
И тотчас же по телу ее пробежала нервная дрожь – так всегда случалось при его появлении.
– Вы хотя бы догадываетесь, как вы прекрасны?
Его слова казались сладостной лаской. Прислонившись к столбику в самом верху крыльца, она проговорила:
– Я наслаждалась безмятежностью ночи.
Джед подошел поближе, затем поднялся на крыльцо. Увидев желание в его глазах, Кэролайн поняла, что ее неудержимо к нему влечет. Какой же наивной она была, когда думала, что сможет устоять перед этим мужчиной! О Боже, что теперь делать?!
– Я знаю, в какой вы тревоге, Кэролайн, но я не допущу, чтобы с вами и вашей семьей опять что-нибудь случилось.
Она снова посмотрела в его гипнотические карие глаза.
– А что будет с вами, Джед? Если Калхоун намеревается расправиться с кем-то из нас, он, конечно же, не остановится перед тем же в отношении вас.
Его ладонь легла на ее щечку, и она закрыла глаза, наслаждаясь покоем, который дарило это прикосновение.
– Не тревожьтесь, дорогая. Я могу постоять за себя. И поверьте, с вами и вашими близкими ничего не случится.
– Обещаете, мистер Фрейзер? – спросила она ровным голосом, стараясь не обращать внимания на то, что ее волнует его прикосновение.
– Обещаю, мисс Кэролайн, – ответил он ласковым шепотом.
Джед долго вглядывался в глубину ее глаз. Она ждала затаив дыхание. Ждала, разрываясь между страхом и надеждой.
Поцеловав ее в лоб, он отступил на шаг. Ей ужасно хотелось броситься к нему, и обнять его покрепче, но она, скрестив на груди руки и стараясь выглядеть невозмутимой, проговорила:
– Ситуация в целом представляется мне совершенно абсурдной. – Кэролайн очень надеялась, что ее голос не дрожит и не выдает ее чувств. – Почему мистер Калхоун так хочет получить нашу землю? Он не женат, и у него нет наследников. Его не интересует лесопилка, и раньше он никогда не высказывал намерения приобрести нашу собственность. А ведь в прошлом у него было немало возможностей приобрести часть лесопилки. Мой дядя даже как-то предлагал ему купить у него южные делянки, но Калхоуна это предложение не заинтересовало.
– Очевидно, он что-то задумал, когда на сцене появилась железная дорога, – сказал Джед.
– Но почему? Выигрыш от строительства на этой земле железной дороги вряд ли стоит того, чтобы угрожать жизни людей. И уж совсем не стоит того, чтобы выкупать эту землю.
– Есть люди, Кэролайн, для которых очень важно взять верх над другими, получить власть над людьми. Калхоун занимает здесь какой-то пост?
Она пожала плечами:
– У него повсюду связи, С мэром, с председателем правления банка, даже со школьным советом. Все сделки, урегулирование всех споров проходят через него, и…
– Подождите минутку, – перебил Джед. – Вы говорите, что он оформляет и регистрирует все документы в округе, касающиеся собственности?
– Да. А почему вы спрашиваете?
– Представьте, как легко ему фальсифицировать любые бумаги.
Кэролайн немного помолчала.
– Да, я думала об этом. Но никогда не слышала ничего, что подтверждало бы это. Как я уже сказала, он никогда не выказывал намерения стать землевладельцем. Кроме того, ходили слухи, что он собирается перебраться в Сакраменто и заняться политикой, возможно, нацелился на пост губернатора на следующих выборах. Зачем же ему покупать здесь землю, если он собирается уехать?
Джед надолго задумался. Потом, щелкнув пальцами, воскликнул:
– О, кажется, понял! Теперь все ясно! Дорогая, это и есть недостающее звено, которое связывает все воедино. Если я правильно понял, то Калхоун увидел шанс заполучить кучу денег. У него есть возможность подделать любые документы, верно? И вполне возможно, что он уже подделал подпись вашего отца. Поэтому теперь он пытается запугать его – с тем чтобы вынудить продать земли дешево. А спустя какое-то время Калхоун предъявит бумагу с измененной датой оформления, из которой будет следовать, что ваш отец на момент подписания соглашения не являлся законным собственником земли. Он состряпает фальшивые бумаги, удостоверяющие, что он, Калхоун, и есть владелец земли. И увеличит цену на землю, когда железнодорожной компании будет уже слишком поздно и слишком дорого отказываться от первоначальных планов. У них не будет иного выбора, так что придется заплатить ему столько, сколько он потребует.
– Но как же он сумеет выйти сухим из воды?
– Из того, что вы рассказали мне о нем, ясно: он настолько хитер, что сумеет выпутаться из любой ситуации. Когда Калхоун проделает задуманное, он перепродаст землю в двадцать раз дороже. Таким образом мистер Винсент Калхоун получит очень неплохой доход.
– Все это возможно, но он и так уже очень богат. Отец говорил, что он разбогател во время «золотой лихорадки» сорок девятого года.
– Что делает его большой рыбой в маленьком пруду. Чтобы стать губернатором, такому малоизвестному человеку, как Калхоун, потребуется очень много денег на избирательную кампанию. Он знает, что ему нужно будет купить выборы, заплатить каждому мало-мальски значимому продажному чиновнику в штате, чтобы получить их голоса.
– Но кто поверит нам? Ведь только у него есть деньги, – со вздохом заметила Кэролайн.
– Совершенно верно. Вот почему я надеюсь, что вы передумаете и примете мое предложение. Я хочу отвезти вас к моим братьям, где вы с Гарретом будете в безопасности.
– Это было бы только временным решением, Джед. Нам с вами не известно, как долго это продлится, а мы не можем бездействовать. Чтобы не жить в страхе, нужно найти решение сейчас.
Джед тут же кивнул:
– Да, конечно. Мы должны разбить Калхоуна наголову. Если вы с Гарретом будете в безопасности, мы с вашим отцом сможем поехать в Сакраменто и переговорить с Лиландом Стэнфордом, председателем «Сентрал Пасифик». Это займет не более двух дней.
– У Стэнфорда репутация не очень-то честного человека.
– Я знаю. Но ваш отец говорил мне, что познакомился со Стэнфордом во время губернаторских выборов и у них сложились самые дружеские отношения. А от своих братьев я знаю: этим человеком больше восхищаются, чем порицают его. Подумайте, Кэролайн: если бы не такие фантазеры, как он, в стране не было бы трансатлантической железной дороги. Это такое великое дело, что люди готовы забыть о методах, которые он использовал. Может быть, Стэнфорд, узнав о намерениях Калхоуна, не захочет лишний раз пятнать свою репутацию, не захочет связываться с темной личностью.
– А может, Стэнфорд именно потому и нанял Калхоуна, что тот мошенник. Родственные души, знаете ли.
– В любом случае я хочу попробовать. Так как попытка Калхоуна запугать вас, угрожая вам и Гаррету, провалилась, я подозреваю, что ему захочется устранить Натана. И тогда его план будет легче осуществить, его действия будут выглядеть вполне благовидными. Чем дольше мы будем медлить, тем большей опасности подвергается жизнь вашего отца.
– В таком случае мы с Гарретом отправимся с вами в Сакраменто. Тогда мы будем в такой же безопасности, как и у ваших братьев.
– Вы не знаете моих братьев. Ведь они…
– Прошу прощения, что прерываю ваш разговор, – раздался голос Натана. – Но мне нужно, Джед, срочно поговорить с вами.
– Да, конечно, – кивнула Кэролайн. Приблизившись к отцу, она поцеловала его в щеку и пошла к дверям. Обернувшись, сказала: – Спокойной всем ночи.
– Закройте дверь, Джед, – попросил Натан, когда Джед прошел следом за ним в его комнату. – Я только что написал новое завещание, которое завтра собираюсь заверить в Сакраменто.
– Сэр, после того как мы разгадали намерения Калхоуна, он не посмеет…
– Все равно, – перебил Натан. – Дело в том, что изменения, которое я внес в завещание, касаются вас. Я знаю, что могу доверять вам… как отцу Гаррета.
– Как отцу Гаррета?! О чем вы?..
– Видите ли, Джед, эта история с Калхоуном становится слишком серьезной. И если Калхоун выполнит свои угрозы, то меня не станет. Или же я стану нищим. Я хочу быть уверенным, что мои дочь и внук – ваш сын – будут обеспечены.
– Сэр, клянусь честью, что не я отец Гаррета! У меня никогда ничего не было с Кэролайн до вашего отъезда из Виргинии.
– Джед, вы мне как сын. Почему вы отрицаете очевидное?
Джеду казалось, он ослышался.
– Но, сэр… что вы имеете в виду?
– Ведь Гаррет – Фрейзер с головы до ног. Не могу понять, как я раньше этого не заметил. Но теперь, когда я увидел вас вместе, мне все стало понятно. Тот же цвет глаз и цвет волос. Те же нос и подбородок. Мне жаль, что у вас не хватает смелости выполнить свой долг по отношению к моей дочери и вашему сыну.
– Сэр, нет ничего необычного в том, что люди бывают похожи. Скажем, у меня и моих братьев много общих… Боже, мои братья!
Натан тоже был поражен.
– А может, один из ваших братьев – отец Гаррета?
Джед в волнении прошелся по комнате.
– Есть только один способ узнать правду, сэр.
– Что вы предлагаете?
– Спросить у Кэролайн.
– Но она отказывается назвать отца.
– Мне она скажет, – заявил Джед, уже открывая дверь.
Он взбежал по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Подбежал к комнате Кэролайн и распахнул дверь, даже не постучав.
Она читала, сидя в кровати. Вздрогнув от неожиданности, натянула на себя простыню, прикрыв ночную рубашку.
– Джед, в чем дело? Что случилось?
Он пристально посмотрел на нее.
– Скажите мне правду, Кэролайн. Кто из моих братьев отец Гаррета?
С момента появления Джеда Кэролайн боялась, что он узнает правду. И вот этот ужасный момент настал.
– Как вы смели ворваться в мою комнату без стука?! Уходите сейчас же!
– Не надо разыгрывать передо мной негодование, дорогая леди. Благодаря вам человек, которого я уважал более пятнадцати лет, только что обвинил меня в бесчестном поведении по отношению к его дочери.
– Но я никогда не говорила, что вы – отец Гаррета!
Джед стукнул себя по лбу ладонью.
– Теперь-то я понимаю, почему Калхоун и Слаттер бросали такие слова! – Он сорвал с нее простыню, схватил за руку и стащил с кровати.
– Вы соображаете, что делаете?! Уберите от меня руки!
Схватив халат, лежавший в ногах кровати, Джед набросил его ей на плечи.
– Надевайте. Я хочу, чтобы ваш отец услышал правду из ваших уст, а не из моих.
Кэролайн скрестила на груди руки.
– Я никуда с вами не пойду. Убирайтесь отсюда.
Он попытался силой надеть на нее халат, но она, отталкивая его, закричала:
– Я не сойду с этого места!
– А это мы еще посмотрим. – Подхватив Кэролайн на руки, Джед направился к двери.
Всю дорогу, пока он нес ее вниз по лестнице, она пыталась высвободиться. Усадив ее на стул перед столом, за которым сидел Натан, Джед сказал:
– А теперь говорите. Мы хотим знать правду.
Кэролайн вскочила на ноги.
– Отец, почему ты позволяешь этому грубияну так обращаться со мной?
– Дорогая, он всего лишь хочет знать правду. И я тоже.
– Который из моих братьев, Кэролайн? Теперь они все счастливо женаты, у них свои семьи, так что вы можете получить удовлетворение, осложнив жизнь одного из них.
– Как смеете вы задавать такие вопросы?!
– Вы лишили Гаррета отца, разве не так?
– У меня есть на то веская причина.
– Ни одна причина не может быть достаточно веской. Все мои братья – достойные люди. Они много работают и полностью отдают себя женам и детям.
– А мы говорим об одних и тех же людях? – с усмешкой произнесла Кэролайн. – Помнится, в Виргинии весь округ знал, какие они лихие мальчики.
– Проснитесь, леди. Мои братья давно не мальчики, они взрослые мужчины. Они пережили эту проклятую войну и видели, как умирали их друзья, те, которых они любили. И если бы любой из них узнал, что у него есть сын, то уж будьте уверены, он не стал бы отказываться от него. Так что посмотрите в зеркало, и вы увидите, кому следует повзрослеть.
– Хватит! Помолчите! – потребовал Натан. – Что толку пререкаться?..
– Но я хочу знать, кто из моих братьев – отец Гаррета.
– Ты должна сказать ему, Кэролайн. Джед прав, ты не можешь утаивать правду от отца ребенка. Он имеет право знать.
Она перегнулась через стол и посмотрела отцу в глаза:
– А как насчет моих прав? Я его родила, лечила, осушала его слезы. Я смеялась, когда он смеялся, плакала, когда он плакал. Мое сердце кровоточило, когда он, играя, разбивался в кровь. И мне вовсе не нужен мужчина, который породил его.
Но на Джеда ее слова не произвели ни малейшего впечатления.
– Бесчисленное множество матерей делали то же самое до вас. Это не меняет того факта, что у моего брата есть право знать правду.
– Милая, скажи ему… – пробормотал Натан.
– Чтобы этот человек приехал и забрал у меня сына? Гаррет – моя жизнь, папа. Я не могу без него. – Она повернулась к Джеду: – Вы сами сказали, что это только осложнит жизнь вашего брата. Так зачем ему знать?..
– На кону не только ваши чувства и чувства моего брата. Мальчику нужно знать своего отца, своих братьев и сестер. Если вы любите Гаррета так сильно, как говорите, то обязаны сказать правду ради него.
Джеду этот разговор давался с огромным трудом, но он не мог отступить. К тому же он верил в порядочность своих братьев, верил, что любой из них поступил бы правильно в отношении мальчика.
Кэролайн сделала глубокий вдох и выпалила:
– Отец Гаррета – Энди.
Джед пристально посмотрел ей в глаза:
– Какого черта? Зачем вы состряпали такую ложь? У вас совсем нет совести?
Она в замешательстве пробормотала:
– Что вы имеете в виду? Я говорю правду.
– Но Энди мертв. Вам это хорошо известно, и теперь вы пытаетесь взвалить вину на человека, которого уже нет в живых?
Кэролайн побледнела.
– Он… он умер? Я не знала. – Она опустилась на стул. – Как это случилось? И когда?
– В шестьдесят третьем. Погиб в Геттисбергском сражении. Он был в дивизии Пикетта.
Когда она снова взглянула на него, в ее глазах блестели слезы.
– Мне очень жаль. – Ее подбородок дрожал, она старалась сдержать слезы. – Он был таким милым. Таким добрым и хорошим. И все это время я думала… Клянусь, я даже не подозревала…
– Я вам не верю. Энди был совсем ребенком – ему было не больше шестнадцати, когда вы уехали из Виргинии.
– А мне – только пятнадцать. Выходит, и я была ребенком, не так ли?
– Вы знали, что беременны, когда уезжали?
– Нет, я поняла это только тогда, когда мы уже были в море.
Джед повернулся к Натану:
– Вы знали, сэр?
– Конечно, нет. Если бы я знал, то настоял бы, чтобы они поженились.
– Но это не объясняет, почему вы не написали ему, Кэролайн, не сообщили. У вас было для этого достаточно времени.
– Я написала ему, но он так и не ответил.
Джед в гневе сжал кулаки. Стараясь успокоиться, он сделал несколько глубоких вдохов.
– Выходит, мой брат лег в могилу, не зная, что у него есть сын? А мои родители умерли, не зная, что у них есть внук, который должен хранить память об их сыне. Вам не приходило в голову, что Энди мог не получить вашего письма?
– Не получив от него ответа, я решила, что он не хочет нас знать.
– Вы действительно думаете, что парень, который хотел стать священником, мог бросить вас и своего ребенка? Я не верю этому.
– Мне было шестнадцать, когда родился Гаррет, и я сама была почти ребенком. Мне было ужасно стыдно, я чувствовала себя виноватой в том, что забеременела не в браке. Неужели это так трудно понять?
– А вам не приходило в голову написать моим родителям? Могли бы, по крайней мере, сообщить им о внуке.
– Зачем? Чтобы они заставили Энди жениться на мне, когда я думала, что он не хочет этого? Ваши рассуждения – это рассуждения взрослого человека. Посмотрите на все глазами шестнадцатилетней девочки.
– Но вам больше не шестнадцать лет! Что сейчас у вас в голове?! Почему вы по-прежнему не хотите, чтобы сын Энди узнал о своем отце? По крайней мере, могли бы сказать правду мне. Могли бы сказать в тот же миг, как мы встретились через столько лет.
– Но я была… в смятении. Именно поэтому мне хотелось, чтобы вы побыстрее от нас уехали. Я же не знала, что Энди мертв. Я думала, что вы все ему расскажете, а он, узнав правду, захочет сам растить Гаррета и заберет его в Виргинию.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.