Текст книги "Убийство в переулке Морталити"
Автор книги: Фергюс Хьюм
Жанр: Классические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Глава 5. «De mortuis nil nisi bonum»
– Мужчина и женщина, – задумчиво повторил Фрэнк. – Кто вам это сказал, мистер Торри?
– Третий извозчик, – ответил сыщик. – Его зовут Мэйн. Я нашел его вместе с Генри и Байком на стоянке возле переулка Морталити.
– Были ли у вас трудности с тем, чтобы заставить его говорить?
– Нет, абсолютно нет. Он был готов предоставить информацию и всячески помогать полиции. А почему вы предлагаете возможность затруднения?
– Я предположил, – сказал Фрэнк, – что если бы эти мужчина и женщина были на самом деле убийцами, они могли подкупили Мэйна, чтобы заставить его молчать.
– Просьбой молчать они бы только пробудили его подозрения, – возразил Торри. – Ничего подобного. Мэйн не знал, что в переулке лежит труп, поэтому этой паре не нужно было покупать его молчание.
– Они вышли из переулка Морталити?
– Да. Мэйн рассказал, что, когда два других кэба уехали, он тоже решил уехать домой, так как отчаялся получить пассажира в столь поздний час. Однако на всякий случай он подождал еще минут двадцать или около того, и его терпение было награждено незадолго до часу ночи. Мужчина и женщина вышли из переулка Морталити и сели в его кэб.
– Тогда Мэйн отъехал незадолго до того, как наши кэбы вернулись?
– Без сомнения. Убийцы очень хорошо все рассчитали. Женщина велела Мэйну ехать на Нортумберленд-авеню возле театра. Там эти двое вышли и отпустили кэб.
– Что они делали потом? Полагаю, Мэйн заметил, в каком направлении они пошли?
– Нет, конечно, – с досадой ответил мистер Торри. – Он получил деньги и сразу же отправился домой, оставив мужчину и женщину стоять на тротуаре перед театром.
– Каким маршрутом он ехал от переулка Морталити до Нортумберленд-авеню?
– Вниз по улице Арундел и по набережной, – быстро ответил Торри.
– Полагаю, – задумчиво сказал Фрэнк, – что он не заметил никого возле Иглы Клеопатры, когда ехал?
– Нет, я спросил его, но он заявил, что был слишком занят своей лошадью, которая плохо его слушалась, и не смотрел по сторонам. Он доехал до места назначения, а затем направился домой по проспекту.
– Он смог описать пару?
– Ну, – с сомнением сказал Торри, – не очень хорошо. Женщина была высокой, светловолосой, на ней была накидка, ее лицо закрывала вуаль. Я все это знаю, поскольку видел ее мертвое тело и одежду. Мужчина был не так высок, как женщина, стройный, чернобородый, на нем была шляпа и длинное пальто почти до пят. Он молчал, предоставив женщине указывать дорогу и платить за проезд.
– Были ли они взволнованы?
– Мужчина выглядел более взволнованным, чем женщина.
– Возможно, это он убил мистера Грента.
– Возможно, что и он, у нас нет свидетельств того, кто нанес удар. Но кто такой мистер Грент?
– Это наш мертвец. Вернее, он был мистером Джесси Грентом, банкиром.
– О! – сказал Торри, потирая пухлые руки с удовлетворением. – Вы уже многое узнали. Это дело становится серьезным, потому что мистер Джесси Грент хорошо известен. Он очень богат, он филантроп, и два года назад баллотировался в парламент от консерваторов. Хотел бы я знать, почему такой респектабельный человек оказался в таком неблагополучном районе. Да еще и замаскированным. Это выглядит как минимум странно. Вероятно, мистер Грент не такой порядочный, каким я его считал.
– Вам стоит упоминать о нем в прошедшем времени, Торри, этот человек мертв.
– Мертв. Убит, – задумчиво сказал детектив. – Печальный финал для добродетельного человека. Расскажите мне все, что вы узнали от Харкота.
– Я уже рассказал вам все, – ответил Фрэнк. – Рубашка была сшита для Джесси Грента из Уэйбриджа, одного из банкиров с Флит-стрит.
– Ну что ж, – сказал Торри, вставая. – Там, где заканчивается информация Харкота, может начаться информация мистера Лейборна. Пойдемте, мистер Даррел, навестим Флит-стрит.
– Хорошо. Подождите, пока я надену пальто.
Пока Фрэнк готовился к визиту, Торри делал записи в своей секретной маленькой книжке. Он также спросил о Синей мумии и выслушал рассказ о древних перуанцах и их обычаях.
– На первый взгляд это не имеет отношения к делу, – философски сказал он. – Тем не менее никто не знает, насколько это сможет пригодиться.
– Тут я с вами согласен, – сказал Фрэнк, беря шляпу и перчатки. – Эта Синяя мумия, на мой взгляд, сможет прояснить всю тайну.
– Это звучит слишком романтично, – проворчал Торри, когда они вышли. – От Лондона до Перу очень далеко.
Несмотря на расхождение во мнениях, тема Синих мумий показалась им настолько незначительной, что и писатель, и детектив прекратили ее обсуждать. Через несколько мгновений они оказались в коляске и поехали в восточную часть города, к скромному зданию, которое было одним из самых известных частных банков в лондонском Сити. Фирме «Грент и Лейборн» почти исполнилось сто лет, она была основана вскоре после Французской революции и пользовалась большой популярностью. Ее основал мистер Эбенезер Грент, который впоследствии заключил партнерство со своим главным клерком Лейборном. Внуки этой пары теперь были владельцами банка, и один из них, Джесси Грент, был варварски убит в переулке Морталити. Пока, судя по всему, его смерть оставалась тайной.
– В противном случае они бы закрыли ставни, – сказал Торри своему спутнику. – Будьте уверены, мистер Даррел, мы с вами здорово напугаем фирму «Грент и Лейборн».
В ответ на расспросы детектива у них попросили их карточки, которые отнесли мистеру Лейборну. Через несколько минут колокольчик из его приемной прозвенел, и их провели в скромно обставленную комнату, которую занимал красивый молодой человек около тридцати лет, с вьющимися черными волосами и маленькими черными усиками, заостренными так, чтобы придать ему довольно веселый вид. Элегантно одетый, он больше походил на денди из Вест-Энда, чем на строгого и методичного банкира. Своих посетителей он встретил со всем хладнокровием, присущим светскому человеку, но тревожное выражение на его лице не ускользнуло от бдительных глаз Торри.
– Присаживайтесь, господа, – сказал он, махнув рукой в сторону двух стульев. – Я так понимаю, вы хотите меня видеть?
– Вы мистер Лейборн? – спросил Фрэнк, который не смог скрыть удивления, вызванного возрастом и внешностью банкира.
– Я мистер Фредерик Лейборн, сэр. Возможно, вы хотите видеть моего отца. В таком случае я должен сообщить вам, что он сейчас в Париже, где находится уже несколько недель. В его отсутствие и в отсутствие другого нашего партнера, мистера Грента, я выступаю в качестве представителя фирмы.
– Мистер Грент, – медленно повторил Торри. – Значит, он тоже отсутствует?
– Да. Он уехал в Италию в прошлую субботу.
– Уверены ли вы? – многозначительно спросил детектив.
– Конечно. Мистер Грент сказал мне, что уезжает. Без сомнения, сейчас он уже в Милане.
– Боюсь, что это не так, мистер Лейборн.
Молодой человек побледнел и перевел взгляд с одного посетителя на другого.
– Что вы имеете в виду? – с тревогой спросил он.
– Я имею в виду, – сказал Торри, – что мистер Грент проделал более длинный путь, чем вы думаете.
– Более длинный путь? Откуда вы знаете?
– Потому что я детектив.
Лейборн стал еще бледнее, чем раньше, и отодвинул стул быстрым нервным движением.
– Детектив, – пробормотал он слабо. – Почему детектив приехал ко мне?
– Чтобы сообщить вам о смерти мистера Грента, – вмешался Фрэнк, удивленный этим чрезмерным проявлением эмоций.
– Мертв! Мистер Грент мертв! – Фредерик Лейборн выглядел сильно взволнованным. – Но ведь в прошлую пятницу, когда он попрощался со мной, он превосходно себя чувствовал.
– Здоровье не имеет ничего общего со смертью, – сухо сказал Торри. – Вы слышали об убийстве в переулке Морталити?
– Да, да. То есть я видел… я видел что-то такое в вечерних газетах, – запинаясь, торопливо пробормотал банкир, – Но это не имеет ничего… ничего…
– Это имеет прямое отношение к мистеру Гренту, если вы об этом, – сказал Фрэнк. – В прошлое воскресенье, около часа ночи, ваш партнер был убит.
– Убит! – Голос Лейборна подскочил на октаву. – Боже мой!
– Да, ударом в сердце.
– Но кем? Кем?
– Неизвестной женщиной.
Лицо Лейборна, которое сначала из бледного стало красным, а потом снова бледным, приняло сейчас выражение глубокого изумления.
– Женщина! – повторил он. – Убит женщиной! Невозможно! Я подумал… – Он остановился, словно только сейчас заметив, как внимательно наблюдают за ним посетители. – Эта женщина находится под стражей? – спокойно спросил он.
– Нет, – ответил Торри, заметив колебания молодого человека. – Она тоже мертва.
– Тоже мертва, – повторил Лейборн, – но не убита?
– Убита. Ей нанес удар в сердце ножом неизвестный мужчина.
– Он был арестован?
Фрэнк не смог удержаться от сухого смеха.
– Если бы его арестовали, мистер Лейборн, он не остался бы неизвестным. Нет, убийца сбежал, и мы пришли просить вас помочь нам найти его.
Лейборн вернулся на свое место с явным облегчением.
– Но я, – пробормотал он. – Боже мой, джентльмены, чем я могу вам помочь?
– О, – сказал Торри, пристально глядя на молодого человека, – это просто. Вы можете знать кое-что из прошлой жизни мистера Грента, что-то, что может послужить мотивом для этого преступления.
– Я ничего не знаю о прошлом мистера Грента, кроме того, что он всегда был хорошим и честным человеком, – ответил банкир.
– Мой дорогой сэр, – сказал детектив, – вы знаете, что, когда возникают какие-либо проблемы, всегда нужно искать женщину. А теперь…
– В этом деле нет женщины, – резко прервал его Лейборн.
– О, простите меня, сэр. Мистера Грента убила женщина. И вы начали делать какое-то замечание по этому поводу, но остановились и сменили тему.
Лейборн покраснел и выглядел смущенным.
– Я сделал это, потому что посчитал невозможным, чтобы мистер Грент встретил свою смерть от рук женщины. Насколько я знаю, он никогда ни с кем не был связан.
– Разве он не был женат? – спросил Фрэнк.
– О, да, но, конечно, я имею в виду, с любой другой женщиной, кроме его жены. Донна Инес особенная.
– Донна Инес? Кто она?
– Миссис Грент, но поскольку она американка испанского происхождения, то предпочитает, чтобы ее называли так.
– Американка испанского происхождения, – повторил Фрэнк, – из Южной Америки?
– Да, она уроженка Лимы.
– А Лима в Перу.
Фрэнк посмотрел на Торри, а Торри посмотрел на Фрэнка. Миссис Грент приехала из Перу, а Синяя мумия была добыта из перуанской гробницы. Совпадение – если это было оно – выглядело странным.
Глава 6. Секретарь
Совершенно не подозревая, что его случайное замечание дало посетителям зацепку, банкир коснулся электрического звонка.
– Пошлите ко мне мистера Васса, – сказал он, когда появился клерк, затем, повернувшись к Торри, он добавил: – Личный секретарь мистера Грента будет здесь через несколько минут, он сможет ответить на ваши вопросы лучше, чем я.
– Пользовался ли мистер Васс доверием покойного, сэр?
– Полностью. Он был правой рукой мистера Грента. Мой несчастный друг доверял ему настолько, что доверил хранить ключ от своего личного сейфа. Я оставлю вас наедине с Вассом, а сам отправлю телеграмму отцу в Париж и сообщу ему об этой трагедии. – Он помолчал, затем продолжил: – Могу также добавить, что мистер Васс болел и с субботы был прикован к постели, он вернулся на работу только сегодня утром.
«О как! – подумал мистер Торри, улыбаясь, чтобы скрыть свои настоящие мысли. – Итак, мистер Васс, конфиденциальный секретарь, был болен и отсутствовал, не так ли? Теперь мне интересно, что это означает».
Возможно, мистер Торри был слишком подозрителен, так как видел во всем злой умысел. Объяснение Лейборна звучало вполне разумно, тем не менее, как посчитал Торри, в этом не было необходимости. Зачем ему объяснять отсутствие секретаря?
Фрэнка также поразило это ненужное объяснение, и он подумал, что в этом деле есть что-то сомнительное. В целом и детектив, и его помощник оказались настроены против секретаря из-за этого вполне невинного замечания мистера Лейборна, сделанного, вероятно, без каких-либо задних мыслей.
Васс появился через несколько минут и оказался бледным, гладко выбритым мужчиной лет двадцати восьми. Он носил очки и вел себя довольно сухо и педантично, как человек, склонный к размышлениям и предпочитающий уединение.
– Мистер Васс, – сказал Лейборн, когда клерк вошел в комнату, – я послал за вами, чтобы вы передали этим джентльменам всю информацию о бедном мистере Гренте.
– Почему бедном мистере Гренте? – спросил Васс с легким удивлением.
– Я забыл, что вы не знаете. Что ж, я оставлю этих джентльменов все объяснить. Я должен послать телеграмму своему отцу.
– Вы вернетесь? – спросил Торри, когда банкир подошел к двери.
– Если я буду нужен, – ответил Лейборн с неохотой, нахмурившись.
– Да, вы будете нужны, – решительно сказал детектив. – Вы должны пойти со мной, чтобы опознать тело, возможно, от вас потребуются показания на дознании.
– Показания! – воскликнул молодой человек, проводя языком по пересохшим губам. – Какие показания я могу дать? Я… я… я не хочу присутствовать на дознании.
– Вы должны, сэр.
Лейборн взглянул на детектива вызывающе, и какое-то мгновение они молча смотрели друг на друга, затем более слабый из двоих уступил.
– Если я должен, то сделаю, – угрюмо сказал Лейборн. – Я вернусь, – и он вышел, закрыв за собой дверь с такой силой, что было ясно – вышел он в плохом настроении.
Пока продолжался этот диалог, Фрэнк не спускал глаз с лица Васса. Хотя секретарь слышал все, что было сказано – а слова «тело» и «дознание», должно быть, возбудили его любопытство, – выражение его лица осталось абсолютно равнодушным. Только однажды он выдал эмоции – когда Лейборн оставил его наедине с двумя незнакомцами. Но когда Торри повернулся к нему, лицо Васса снова стало спокойным и сдержанным. Фрэнк задумался, что может означать это хорошо поставленное притворство.
– Мистер Васс, – сказал Торри, намереваясь использовать эффект неожиданности. – Я должен сообщить вам, что ваш хозяин убит.
Мистер Васс отступил и всплеснул руками.
– Грент убит! – закричал он пронзительным от волнения голосом. – Великие небеса! Когда? Где?
– В переулке Морталити около Стрэнда, в воскресенье утром между двенадцатью и часом ночи. Он получил ножевое ранение в сердце.
Секретарь воспринял это известие с неподдельным ужасом и, видимо, будучи слабым по натуре, разразился истерическим рыданием.
Несмотря на то, что он видел, Фрэнк почувствовал, как его подозрения тают перед этой неоспоримой печалью. В своем собственном сознании он решил, что чего бы ни знал Васс, сведения о смерти его хозяина были для него новостью и застали его врасплох.
Торри ничего не сказал, но одобрительно улыбнулся, когда увидел вспышку Васса. Возможно, секретарь почувствовал спокойный настрой, с которым его эмоции были восприняты незнакомцами, и овладел своими эмоциями, но, какой бы ни была причина, он вскоре успокоился и выразил готовность ответить на любые вопросы. Подав знак Фрэнку не говорить, Торри быстро воспользовался предложением.
– Причина смерти мистера Грента, – сказал он, – может быть найдена в его прошлой жизни, поэтому я хочу, чтобы вы рассказали мне все, что знаете о нем. Как давно вы работаете его секретарем?
– Более пяти лет. Он был лучшим, самым добрым и щедрым из работодателей, – с волнением ответил Васс.
– Гм! – сказал Торри, который не очень поверил в эту посмертную похвалу. – Ваш господин пользовался большим уважением?
– Конечно. Я никогда не слышал о нем ни одного плохого слова.
– Он был женат, я полагаю?
– Да, был – на донне Инес Сандовал, испано-американке, уроженке Перу.
– Как мистер Грент познакомился с ней?
– Десять лет назад он отправился в Перу, чтобы поправить здоровья, – ответил Васс, – и, насколько я понимаю, он встретился с донной Инес в Лиме. Они поженились там.
– В римской церкви?
– Конечно. Мистер Грент был католиком, и его жена тоже.
– Есть ли у него дети?
– Нет, – сказал Васс, а затем добавил с некоторой неуверенностью: – Но мистер Грент, оказавшись бездетным, усыновил племянницу своей жены, донну Марию Сандовал.
– Сколько лет этой даме?
– Ей двадцать лет, – ответил секретарь, краснея, – и она очень красивая.
Фрэнк отметил выражение его лица и энтузиазм в тоне его голоса. «О! – подумал писатель. – Неужели это та самая женщина из пословицы, которая всегда является источником проблемы?»
– Как долго донна Мария живет в доме мистера Грента?
– Около двух лет.
– Она, конечно, говорит по-английски?
– Очень хорошо говорит, – ответил Васс. – Ее учила мисс Лидия Харгон, которая была словно родная в доме мистера Грента, она уехала всего шесть недель назад.
Этот ответ, казалось, поразил Торри, потому что он записал эту фамилию, но без комментариев возобновил свои расспросы.
– Мистер Грент жил в Рэйбридже?
– Да. В Рэй-Хаусе, большом особняке на берегу Темзы.
– Он часто устраивал вечеринки?
– Да. Он любил компанию, и донна Инес тоже.
– Миссис Грент, вы имеете в виду?
– Да, – едко ответил Васс. – Но она предпочитает, чтобы к ней обращались в испанском стиле.
– Вы знаете, были ли у мистера Грента очень близкие друзья?
– Один или два, – сказал секретарь, немного колеблясь.
– Можете ли вы назвать мне их имена? – вежливо спросил Торри.
– Ну, например, мистер Родерик Блейк. Он ирландец.
– Я уже понял это по его имени, – сухо сказал детектив. – А кто второй друг, мистер Васс?
Мужчина колебался.
– Если вы настаиваете на этом, – неохотно сказал он, – то это капитан Мануэль.
– Капитан Мануэль? Да, действительно. Тоже из Перу?
– Да, он приезжал повидаться с донной Инес, его родственницей, и последние три месяца был постоянным гостем в их доме.
– Могу я задать вопрос? – сказал Фрэнк в этот момент.
Торри вопросительно взглянул в его сторону и кивнул.
– Если хочешь, – любезно сказал он.
– В таком случае, – сказал Фрэнк, глядя на секретаря, – я спрошу мистера Васса, есть ли какие-нибудь любовные связи в Рэй-Хаусе.
– Любовные связи? – запнулся Васс, явно опешивший. – Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду.
– О, эта твоя привычка писать романы! – воскликнул Торри, намекая на романтичное воображение Фрэнка.
Писатель покачал головой.
– Двое молодых мужчин и две молодые женщины, – торжественно сказал он. – Природа говорит о том, что между этими четырьмя могут возникнуть некие нежные чувства.
– Что ж, сэр, – сказал Васс, слегка улыбаясь, – не могу сказать, что вы не правы. Капитан Мануэль ухаживает за донной Марией, и я должен признать, что мистер Блейк влюблен в мисс Харгон.
– Я так и думал, – торжествующе сказал Фрэнк и подал знак Торри продолжить, что детектив и сделал без дальнейших замечаний.
– Вы знаете, были ли у мистера Грента враги? – спросил он секретаря.
– Насколько я знаю, не было ни одного, – быстро ответил Васс. – Мистер Грент был всеми любим.
– Когда вы видели его в последний раз?
– В пятницу в четыре часа. Затем он попрощался со мной, поскольку на следующий день собирался в Италию на четыре месяца. Вот почему его отсутствие никого не встревожило.
– Возможно, не встревожило в банке, – задумчиво ответил Торри, – но в его собственном доме?
– О, я могу это объяснить, – легко сказал Васс. – У мистера Грента были комнаты в городе. Вероятно, он попрощался со своей женой в пятницу и намеревался остаться в своих комнатах, пока не уедет на юг. Осмелюсь сказать, что донна Инес думает, будто ее муж сейчас в Милане.
– Где находятся эти комнаты?
– На Дьюк-стрит, Сент-Джеймс. Мистер Грент жил один, так что его отсутствие вряд ли кого-то испугает.
– Разве у него не было камердинера?
– Нет, дворецкий, который присматривает за всем домом, заботился обо всем. Мистер Грент приходил и уходил, когда ему хотелось, поэтому этот человек не удивился бы тому, что мистер Грент не вернулся в свои комнаты.
– Гм, – сказал Торри, – Понятно. Мистер Грент взял с собой много денег?
– Он взял с собой двадцать фунтов на экстренные расходы, но находясь за границей, он всегда пользовался своей чековой книжкой как более удобной, чем кредитные билеты.
Торри был разочарован результатами своего расследования. Конечно, он многое узнал о социальном положении и повседневных привычках покойника, но он не обнаружил ничего, что могло бы пролить свет на тайну преступления. Он собирался отпустить Васса, когда Фрэнк поднялся на ноги, достал фигурку мумии и протянул Вассу.
– Может быть, вы сможете это объяснить? – спросил он повелительным тоном.
К удивлению обоих мужчин, секретарь ахнул и побледнел, а затем упал в обморок.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?