Текст книги "Скажи «да»"
Автор книги: Фиона Уокер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Как и следовало ожидать, принята нерадивая хозяйка была не очень тепло. Таш вручила Паскалю пудинг, который передала Зои, и уже хотела было извиниться за то, что приготовление ланча пало на его плечи, как вдруг сверху раздался сердитый голос Найла:
– Это ты, Таш?
Таш подошла к дубовой двери, от которой вела вверх старая лестница:
– Да, дорогой, мне очень жаль, что меня не было так долго. Но Пенни настаивала…
– Где, скажи на милость, моя одежда?
– Ах, действительно… – Таш поднялась на одну ступеньку и опасливо глянула в сторону кухни. – Твои чемоданы еще в машине.
– А остальная одежда?
Таш растерянно улыбнулась родственникам, которые слушали диалог с нарастающим интересом.
– Ну, некоторые вещи я отдала в приют для бездомных, а кое-что стала надевать на работу в конюшню.
– Что ты сказала?..
– Я сейчас к тебе поднимусь! – Глупо хихикнув, Таш кивнула родственникам и взлетела вверх по лестнице.
Мэтти посмотрел на Салли, многозначительно закатив глаза.
Полюбовавшись на маленького Линуса, Александра снова села подле матери, расправив складки на своем пальто.
– Что за дыра, cherie! – Этти критически оглядывала комнату: кирпичные белые стены, разукрашенные рисунками Таш, старую мебель, потертые коврики… живописный бардак, к которому сегодня утром прибавились газеты, разбросанные повсюду Найлом.
– Должно быть, бедняжке Таш очень тоскливо без Найла… – Александра рассматривала новые картины на стенах, появившиеся в последнее время.
– По выходным она ездит на состязания, – заметил Мэтти, пристроившись на кофейном столике, так как свободных стульев больше не было.
Здесь же он нашел два пульта, но вместо телевизора по непонятной причине включился видеомагнитофон, и на экране появилось фривольное кино, над которым Таш и Найл вдоволь нахохотались накануне. Этти в испуге чуть не проглотила вставную челюсть.
Встретившись два года назад, Таш и Найл влюбились друг в друга и отдались страсти с безумием и легкомыслием, свойственным им обоим. Они твердо верили, что это судьба – отыскались две половинки одного огромного, пылающего сердца. И не понимали, насколько они несовместимы в обыденной жизни. Найл – восходящая кинозвезда – большую часть времени проводил на съемках. Ему еще предстояло выплатить приличные отступные за развод, и бедняга был вынужден соглашаться на любую роль, сулящую хороший гонорар, где бы ни снимался новый фильм. Нередко они с Таш вынуждены были жить в разных часовых поясах. Сама Таш мечтала сделать карьеру в конном спорте. Летом она вела бродячий образ жизни, путешествуя по стране в вагоне для лошадей, где жила, ела, готовилась к соревнованиям. Зимой девушка возвращалась в деревню, где тренировала лошадей, готовясь к новым чемпионатам.
Первый год их романа подарил влюбленным лишь два месяца совместной жизни, но даже в этот период они не были только вдвоем. Таш пару раз приезжала к Найлу на съемки, в его закрытый, обособленный мир. Здесь он работал по пятнадцать часов в сутки и так вживался в роль, что казался ей незнакомцем, к тому же не самым приятным: он часто играл отрицательных персонажей. Найл, в свою очередь, тоже стремился приехать и поболеть за любимую, но или опаздывал и пропускал ее выступление, либо вообще откладывал приезд в самый последний момент.
В конце концов оба пришли к решению, что единственный шанс быть вместе – съехаться. И Найл перебрался из Лондона в деревню, где работала Таш.
Фосбурн, спрятавшийся среди беспорядочных холмов, образующих живописнейший горный гребень, был патриархален и близок к природе. Найл влюбился в эти места. В конце концов в середине лета он снял здесь дом. Пышная глициния обвивала окна, сквозь которые в просторную гостиную струился солнечный свет. В восьмидесятых годах эту заброшенную кузницу приобрели яппи, они пристроили крохотную кухню и ванную комнату. Дом с большим камином и садом, поросшим вязами, больше всего напоминал очаровательную обитель хоббитов.
Они с Таш провели три великолепные недели, почти не выходя из своего убежища. Затем Найл улетел на съемки боевика в Штаты, предоставив девушке обустраивать дом и готовиться к осенним соревнованиям. Вот тогда-то Таш и узнала настоящий характер своего уютного гнездышка: осенью дом напоминал бассейн, а зимой был похож на склеп.
Крыша стала протекать, запахло сыростью, вода в трубах замерзла, а красные розы в саду завяли. Дожди лили без остановки, и маленькая речка, протекающая неподалеку, частенько выходила из берегов и затапливала дом. Таш приходилось еще в спальне надевать резиновые сапоги, чтобы спуститься на кухню и приготовить завтрак. Она с нетерпением дожидалась очередных конных соревнований, поскольку жить в вагоне для лошадей было куда комфортней, теплее и суше.
Когда Найл прилетел ненадолго в перерыве между съемками, он посчитал дырявую крышу всего лишь романтикой. Он очень смеялся, гоняясь за Таш по хлюпающему ковру, а необходимость кипятить в чайнике воду, чтобы наполнить ванну, его только веселила. После бездушной атмосферы пятизвездочных отелей, после безликих трейлеров, оборудованных всем необходимым, эти странные милые заботы были для него глотком свежего воздуха, а каково Таш постоянно жить в таких условиях, актер просто не думал. Девушка же так радовалась возможности видеть любимого, так ловила каждый миг, который они проводили вместе, что просто забывала пожаловаться.
Александра верно почувствовала: Таш было ужасно одиноко без Найла. Последние недели она спала на ферме у Монкрифов в своей старой спальне и делила этот ночлег с колли Уэлли и далматинкой Энид.
Все дневное время девушка проводила у Монкрифов, тренируя лошадей, помогая по дому, обедая вместе с друзьями, готовя документацию к новым состязаниям, потягивая вино поздними вечерами и мечтая, какой станет ферма через год. И просто немыслимо было после этого возвращаться ночевать в пустой холодный дом.
И Найл точно знал, что, если Таш не отвечает на его звонки, она наверняка у Пенни и Гаса – забралась с ногами на кожаный диван, пьет вино, почесывает за ухом Уэлли, болтает с Зои или помогает делать детям домашнее задание.
– Он работает как каторжный, чтобы выплатить отступные, за последние полтора года снялся в трех фильмах. Не видит Таш месяцами и терпеть не может играть злодеев в глупых боевиках. Могу поклясться, что Лисетт, его бывшая, в восторге. Конечно, она хочет его вернуть.
Это Салли, главная болтушка в семье, с горящими глазами выкладывала Александре и Этти последние новости о Найле, Таш и других общих знакомых. И тут в гостиную вошел Найл, наконец-то переодевшийся в старые белые джинсы и вытянувшийся голубой свитер с кожаными вставками на локтях и распустившейся бахромой. Его усталость бросалась в глаза, черные локоны спутались, к тому же он порезался, когда брился. Но, несмотря на это, молодой человек не растерял своего шарма, и даже Этти краснела и подливала себе джина, когда он обращал к ней свою ленивую улыбку.
Салли мгновенно замолкла, так и не сказав всего, что собиралась, о Лисетт, бывшей жене Найла, и стала расспрашивать Александру, какие у них с Паскалем еще дела здесь, в Англии.
– О, дорогая, я боюсь, нам грозит переедание! – Александра поглаживала округлившийся живот. – У нас здесь столько старинных друзей, которых мы просто обязаны навестить! Однако к Новому году нам придется вернуться домой: отцу Паскаля исполняется восемьдесят, и в Париже нас ждет скучнейший торжественный обед. Так что послезавтра мы едем в Лондон, где погрузимся в круговорот вечеринок, а затем завезем маму в Шотландию и вылетим в Париж.
Этти тут же ворчливо заметила, как красив Париж в январе, но, возможно, она больше никогда этого не увидит. Александра быстро сменила тему.
– Ну и, конечно, завтра по традиции все собираются у Софии. Это так здорово – вся семья вместе! Жаль, нам не каждый год удается выбраться в Лондон на праздники. Вы ведь тоже проведете с нами завтрашний день?
Салли сглотнула комок и украдкой посмотрела на Мэтти.
– Нас в этом году не приглашали, – выговорила она наконец.
– Ну что ты, глупышка, – рассмеялась Александра, – конечно же, вы приглашены! София обязательно пригласит своего брата, как бы она ни дулась за то, что в прошлом году вы явились на званый ужин в джинсах. Она всегда приглашает всю семью. Всегда!
Мэтти деланно закашлялся и отвернулся.
– Мы уже обещали одним нашим друзьям, что завтра будем обедать у них, – пробормотал он невнятно, крутя пуговицу на пиджаке. – К тому же глупо возвращаться сегодня в Лондон, а завтра по утру сорваться в Вустершир, чтобы увидеть ту же компанию.
– Чепуха! – Этти бросилась в бой. – Вы можете переночевать здесь.
– Нет, здесь мало места, – фыркнул Мэтти.
– Мы могли бы переночевать у Монкрифов, – предложила Салли. Ей очень хотелось принять приглашение и увидеть Софию, старшую сестру Мэтти, и ее мужа Бена, у которых они так редко гостили. К тому же это избавляло ее от скучнейшего обеда в обществе невыносимых друзей мужа, говорящих исключительно о политике.
– Нет, – Мэтти почти кричал. – Сегодня Рождество! Мы не можем вот так запросто постучаться в дверь и попроситься на ночлег.
– Как Иосиф и Мария? – с улыбкой заметила Александра.
– Уверен, Монкрифы не будут возражать, – послышался из кухни голос Найла. – Хочешь, я позвоню им после ланча? Или мы можем все вместе заглянуть к ним, засвидетельствовать свое почтение.
– Нет, спасибо. – Мэтти направился к лестнице. – К тому же у нас уже есть планы на завтра. Найл, я пью виски.
– Ну вот, опять мне вести автомобиль, – вздохнула Салли. – Простите, он сегодня не в духе.
– Да он всегда такой, ворчливый молокосос, – сердито отреагировала Этти, прислушиваясь, как Мэтти на втором этаже выговаривает Таш за незапертую ванную комнату. – Весь в своего ужасного отца!
– Мама! – Александра вспыхнула и огорченно посмотрела на Салли.
– Там нет защелки! – крикнула Таш и сбежала вниз по лестнице. Вместо мокрого костюма на ней теперь было красное шерстяное платье.
– Таш, у меня для тебя сюрприз… – Александра начала расстегивать пуговицы на пальто.
– Значит, действительно этот ужасный человек будет здесь завтра? – Этти продолжала гнуть свою линию.
– Да, он собирался. – Александра вздохнула и снова запахнула пальто.
– Кто? – Таш чмокнула Найла в щеку и показала, как открывается морозилка.
– Твой отец, – сморщила нос Александра.
– Да ты что! – Таш вздрогнула. – Говорите, кто хочет виски, а кто джин-тоник? Найл налил по семь стаканов того и другого.
– А сколько нас всего? – спросил Найл.
– Семеро взрослых, – стала считать Таш, – и трое детей. И еще Линус.
– О, Линус, безусловно, захочет пригубить ликер после маминого молочка, – усмехнулся Найл. – Как обстоят дела с ланчем, Паскаль?
– Надеюсь, девочка хоть ненадолго остановится, – шепнула Александра Салли, когда Таш пронеслась мимо, открывая все шкафы в поисках салфеток. – Я уже давно пытаюсь вручить ей подарок, – и мать снова распахнула пальто.
– Ах вот где прячется щенок, – засмеялась Салли. – Но, пожалуйста, не показывай его Мэтти: он начнет читать лекцию о братьях наших меньших. Только не в Рождество!
– Почему же? Это было бы так сентиментально! Дорогая, это французский щенок.
– Ты что, занялась контрабандой? – Салли хихикнула.
– Нет, не совсем так. – Александра глянула на Паскаля, хлопотавшего на кухне. – Дело в том, что это один из щенков Корешка.
– Корешка? Это…
– Это такая большая серая псина, ее еще подарил Таш один из поклонников, когда она гостила у нас в Шампани. Моя подруга Хэмиш Геленджер оставила одного из щенков Корешка для меня. Девочку.
– Она прехорошенькая! – Салли оглядела смешное создание, покрытое черным и рыжеватым пушком: острую мордочку, большие опаловые глаза и уши-лопухи. Щенок вилял хвостиком, жался к Александре и выглядел просто умилительно.
Тарелки и столовые приборы Найл и Таш одолжили у Марко и Дениз Анджело, которые владели популярным итальянским ресторанчиком под названием «Оливковая ветвь». Они были известны в округе не столько вкуснейшей кухней и южным гостеприимством, сколько страстными ссорами с неизменным битьем посуды и бурными примирениями. Сейчас в семье Анджело царили мир и покой, поэтому они без звука отдали посуду непутевым соседям.
– Ну вот, наконец-то вы оба здесь, и я могу вручить вам подарок! – воскликнула Александра и вытащила из-за пазухи лопоухого длинноногого щенка.
– Прошу всех к столу!
Вся семья была занята подарками, когда Паскаль пригласил гостей обедать. Полли, Том и Тор отправились к столу в расстроенных чувствах, поскольку еще не успели окончательно доломать новые игрушки.
Еда стоила затраченных на ее приготовление времени и усилий. Паскаль отделил индейку от костей, замочил ее в вине и, перед тем как запечь в клюквенном соусе, щедро сдобрил сметаной. Наконец ароматная индейка с овощным гарниром, приправленная черным перцем и сливочным маслом, оказалась на столе.
Салли с завистью оглядела чужие тарелки. Сама она ела черствую овощную пиццу, которую Таш разогрела в микроволновой печи. Мэтти объявил, что даже в Рождество он и его семья не пожертвуют своими вегетарианскими принципами. Вдобавок Салли, которая должна была садиться за руль, пила вместо вина минеральную воду.
Длинноногий щенок, которому Найл дал имя Свекла, сидел у Таш на коленях и поглощал аппетитный кусок индейки, резво работая челюстями и розовым язычком.
Шампанское закончилось, и на столе появилось несколько бутылок кьянти, купленных Найлом к празднику. Паскаль, как все французы, жуткий сноб в вопросах вина, счел этот напиток просто «отвратительным».
За окном становилось уже совсем холодно и темно, когда все собрались идти гулять с детьми. Этти подсела к Александре и Паскалю, отдыхавшим у камина, схватила дочь за руку и зашептала:
– Кажется, у нас в семье скоро будет еще одна свадьба! – Она покосилась на Таш, натягивающую на Тома сапожки, и Найла, играющего с хохочущей Тор.
– Правда? – Александра оживилась.
– Да, – кивнула Этти. – Не удивлюсь, если он уже сделал ей предложение. Мне кажется, они объявят об этом завтра, когда соберется вся семья.
– Господи, ты так думаешь? – Александра заулыбалась. Возможно, ее матери просто ударило в голову шампанское, но это могло быть и правдой: Таш выйдет замуж за милого Найла! На сердце у Александры стало тепло и легко.
– Почему ты так уверена, Этти? – Паскаль был настроен скептически.
– Я уже столько лет живу на свете, что знаю в этом толк, – последовал гордый ответ. – Кроме того, – Этти перешла на шепот, – у Таш на безымянном пальце кольцо. Из тех, новомодных. Похоже, работа известного дизайнера, может быть даже Тиффани.
– Где? – Александра и Паскаль уставились на Таш, но та уже надела перчатки. Взяв за руку Тома, она придерживала дверь для своих гостей.
Салли не захотела идти на улицу, боясь поскользнуться в кромешной темноте. К тому же в теплой гостиной оставалась свекровь, которая, похоже, излагала новую сплетню.
– Я останусь в доме, Мэтти. – Салли улыбнулась мужу, снова натянувшему свою жуткую тюбетейку.
– Мы вернемся через полчасика! – крикнула Таш. – Покажем детям пони, и сразу назад!
– Счастливо, дорогая. – Александра помахала дочери и повернула довольное лицо к Паскалю и Этти. – Жду не дождусь, когда увижу Джеймса и все ему расскажу.
– О чем? – Воспользовавшись отсутствием мужа, Салли налила себе бренди.
– Таш и Найл помолвлены, – вполголоса сообщила Александра.
– Да что ты! – Салли ахнула. – Лисетт будет вне себя!
Найл взял Таш за руку и поцеловал в замерзшее ушко.
– Что это? – Он нащупал под перчаткой бугорок.
– Что? Ах, это! – Таш засмеялась. – Я совсем забыла его снять. Это кольцо. Утром я его выиграла у Руфуса. Дурашка надел мне его на палец и от лица своего колли предложил мне руку и сердце.
– Вот негодяй! – Найл шутливо притянул ее к себе. – Ты, конечно же, сказала «нет»?
– Я сказала, что подумаю.
– И как, подумала?
– Ну, Уэлли умеет ждать, как никто другой.
– От него воняет псиной.
– У него бездонные карие глаза.
– Он портит воздух.
– Зато такой преданный!
– Не тебе, а Гасу.
– И спит со мной под одной крышей чаще, чем ты.
– Он ест свои какашки.
– Уговорил, я скажу «нет»!
– Вот и умница.
Когда все вернулись, Этти уже похрапывала на диване, рядом стоял бокал с бренди. Паскаль смотрел по видео эротику и допивал кьянти. Правда, заслышав за дверью шаги, он быстро вылил содержимое бокала в засохший цветочный горшок.
Александра и Салли вели тихую беседу, сидя рядышком на диване. Сначала они сплетничали о симпатичном викарии, но, когда веселая компания ввалилась в дом, притворились, что обсуждают обстановку в стране.
– Нам пора, – заметил Мэтти жене. Салли потянулась, чтобы обнять его.
– Боюсь, мы с Александрой немного расслабились, дорогой! – Пунцовая от выпитого вина, она смотрела на Мэтти из-под челки. – Нам придется здесь переночевать, а завтра, быть может, поехать со всеми к Софии.
Мэтти выругался сквозь зубы. Но на самом деле он не очень злился. Мэтти так давно не видел Найла, своего старинного друга, а сегодня они даже не успели толком поговорить. От поездки к Софии муж надеялся отвертеться завтра, но был непоколебим в одном: спать он будет здесь на полу и ни за что не отправится на ночлег в гостеприимный дом Монкрифов.
– Где вы остановились, мама? – Мэтти посмотрел на темноволосую головку Александры.
– О, Паскаль забронировал номер в отеле «Королевский бук», не так ли, дорогой?
– Не бук, а дуб. – Паскаль потянулся за вином, но бутылка оказалась пуста.
– Но туда почти час езды, – заметила Таш.
– О, дорогая, тогда нам, пожалуй, пора. Полли, разбуди бабушку.
– Найл! – Салли только что вышла из ванной и спускалась по лестнице. – Или я сошла с ума, или у вас на кровати спит большой белый индюк!
Глава вторая
– Найл и Таш собираются пожениться, дорогой. Разве это не прекрасно?! – Александра с порога обрушила это известие на голову своего бывшего мужа Джеймса Френча.
Тот принял новость хладнокровно. Его строгое, покрытое морщинами благородное лицо осталось непроницаемым. Зеленые глаза с красноватыми после бессонной рождественской ночи белками несколько секунд мрачно взирали на младшую дочь и ее жениха, прежде чем папаша перевел взгляд на сияющее личико своей первой жены.
– Неужели? – лаконично ответил он. Александра поймала Джеймса в парадной гостиной их старшей дочери Софии. Эта комната, напоминающая обшитый дубом и темно-красной материей гроб, меняла свой облик так же часто, как и хозяйка дома. Когда-то Софии прочили мировую славу как преуспевающей модели. Но она выбрала другую судьбу и вышла замуж за отпрыска одного из стариннейших аристократических семейств страны – Бена Мередита. У этой семьи были и титулы, и земельные владения, но не было денег.
Поначалу родные мужа свысока смотрели на происхождение и богемное прошлое Софии, принимая ее за выскочку. Однако шестилетний брак с добродушным, но неуклюжим Беном показал, что новая леди Мередит обладает железной хваткой во всем, что касается бизнеса. Мередиты продолжали считать Софию несколько поверхностной, однако не могли отрицать плодотворность ее неутомимой деятельности. Она скрупулезно разрабатывала каждую деталь предстоящего события, запоминала имена всех приглашенных на праздник, знала, кого и кому следует представить, кому как угодить, и легко заводила новые полезные знакомства.
Даже сейчас, устраивая праздник в семейном кругу, в своем собственном доме, а не в официальной семейной резиденции, хозяйка стремилась к безукоризненности и не простила бы себе промаха.
В доме было прохладно: София красовалась в платье из шерсти ангорской козы и поэтому понизила температуру в комнатах. В просторной кухне три служанки, французская няня и кузина Бена, весело болтая, шинковали, варили, мариновали и жарили. Сама хозяйка порхала, как бабочка, между гостями, обмениваясь милыми любезностями, но не вступая в долгие разговоры. Время от времени она забегала на кухню проверить, как готовится суп из фазана.
За этим занятием ее и застала Этти. – Посади Найла рядом с Таш, cherie, – потребовала она.
– Не выдумывай, grand-mere,[3]3
Бабушка (фр.).
[Закрыть] – взвилась София, окуная в суп кончик мизинца. – Это испортит весь план размещения гостей!
– Лучше со мной не спорь! – пригрозила Этти и сделала большой глоток глинтвейна. – А не то я весь вечер буду строить из себя старую маразматичку!
София вздохнула и отправилась спешно менять карточки на столе, а Этти подмигнула французской няне, жующей шоколад. Теперь, полагала она, молодым будет легче сообщить всем счастливую новость.
Ничего не подозревающие Найл и Таш развлекались тем, что разглядывали ужасные рождественские открытки, присланные Софии и Бену. Там были изображены чинные и чопорные дети, очевидно, у друзей семьи был своеобразный вкус. Глядя на астрономическое количество открыток (их тут было больше сотни!), Таш мысленно упрекнула себя в том, что они с Найлом не написали ни строчки: вот уже второе Рождество подряд они забывают отправить Мередитам свое поздравление.
– Конечно, это еще секрет, сама она мне ничего не говорила! – потягивая глинтвейн, Александра откинулась на удобный парчовый диван, недавнее приобретение Софии. Джеймс, напряженный как струна, сидел на самом краю. – Мама ждет, что они объявят об этом сегодня. Кстати, тебе не кажется, что она прекрасно выглядит?
– Ей пора подстричься. – Джеймс критически оглядел дочь. Она размахивала перед носом у Найла открыткой и клялась, что София сделала это поздравление собственноручно. – И ее другу, кстати, тоже. Оба похожи на цыган.
– Я имела в виду маму, – улыбнулась Александра и повернулась к дверям, где замерла, словно не решаясь подойти, жена Джеймса с полупустым бокалом глинтвейна в руках – к слову, уже с третьим за вечер.
– Генриетта, дорогая! – призывно замахала Александра и подвинулась, освобождая для нее место. – Иди, посиди с нами, ты, я думаю, устала. Вчера пришлось, наверное, столько готовить! У вас было много гостей?
– Только Джеймс и девочки. – Генриетта сглотнула комок и села по возможности дальше от Александры, старательно избегая ее доброжелательного взгляда и неловко теребя вышитую цветами юбку. – Эмили хотела пригласить своего друга, но Джеймс сказал, что в этом году праздник будет только в кругу семьи.
– Потому что мне этот парень не нравится! – Джеймс кашлянул. Ему было неприятно, что его обычно разговорчивая и живая жена теряется в присутствии Александры и становится похожа на первоклассницу, с которой заговорил директор школы.
– Эм обожает этого мальчика, – мягко возразила Генриетта. – К тому же это уже третий парень с тех пор, как в прошлом году в октябре она поступила в университет. Так что причин для паники нет. Все девочки в ее возрасте такие.
– Это правда! София меняла кавалеров как перчатки, пока не повстречала Бена, – напомнила Александра. – А Эм сегодня здесь?
Александра оглядела гостей. Вокруг собрались ее дети и внуки, родные Бена и те соседи, кого София посчитала необходимым пригласить на праздничный обед. Некоторые из клана Мередитов пока не вернулись с охоты, до которой были большие любители. Не приехал Хьюго, ближайший друг Бена, отмечавший Рождество в Австралии. Капризной, но удивительно хорошенькой Эмили тоже не было видно.
– Она у друзей. – Генриетта украдкой посмотрела на Джеймса, но тот, очевидно, не чувствовал за собой вины.
Сегодня утром разгорелся скандал. Джеймс требовал, чтобы дочь непременно пошла с ними на ужин, угрожая аннулировать ее кредитную карточку. Эмили не поддалась на шантаж и, хлопнув дверью, умчалась на машине матери.
– В этом году мне понадобится твоя помощь, – Александра пожала Генриетте руку. – Намечается нечто грандиозное!
– Вот как? – Генриетту беспокоило одно: чтобы это «нечто» не доставило лишних волнений Джеймсу.
– Свадьба Таш и Найла, – прошептала Александра. – Ты должна будешь мне помочь все организовать, я хочу устроить настоящий праздник. Конечно, мы постараемся сделать молодым сюрприз. Паскаль возьмет на себя большую часть расходов. В этом году постараюсь почаще бывать в Англии. Я собираюсь потратить на эту свадьбу целое состояние.
«Это, – подумала Генриетта, – обязательно заставит Джеймса поволноваться!»
– Прошу всех к столу, – объявила София, едва сверхточные антикварные часы пробили час.
– Боже, как во дворце, – пробормотала Салли, когда они проследовали в величественную столовую. Перед ними возник великолепно сервированный стол, на котором драгоценный фарфор и серебряные приборы занимали больше пространства, чем сами кушанья.
Мэтти чувствовал себя очень несчастным. Они провели ужасную ночь на полу в холодном доме Найла и Таш, и в результате у обоих затекли ноги, а Мэтти еще и заработал насморк. Когда утром из своего шикарного отеля позвонила мать и сказала, что София будет рада видеть их у себя, он пришел в ярость. Однако Салли, полагая, что Найл и Таш сегодня объявят о своей помолвке, настояла на том, чтобы муж отменил обед у друзей и поехал в Вустершир.
Весь обед Таш чувствовала на себе внимательные взгляды родных. За каждым ее движением, когда она брала не ту вилку или оттирала от блузки брызги красного вина, наблюдали карие и зеленые глаза.
Она попробовала поискать поддержки у Найла, но тот во всю флиртовал с ее сводной сестрой, юной Бекки, которая то и дело краснела.
К тому моменту, когда подали десерт, Салли хитро подмигнула Таш уже три раза; Джеймс спросил, не хочет ли она что-нибудь ему сказать, а Этти громко поинтересовалась, почему внучка не надела свое очаровательное кольцо.
– Не надела свое… что?
– Твое кольцо, cherie, – Этти вдохновенно развела руками, чуть не зацепив соседа по столу. – Это милое bijou,[4]4
Украшение (фр.).
[Закрыть] которое было на тебе hier soir.[5]5
Прошлым вечером (фр.).
[Закрыть]
– Ах, это! – Таш засмеялась. – Кажется, я его потеряла. Наступила тишина.
Найл, уже порядком опьяневший, издал наигранно негодующий возглас:
– Но, дорогая, это было твое обручальное кольцо!
– Да, но я отказала жениху, – усмехнулась Таш.
– А вот и нет, радость моя, – Найл откликнулся на шутку. – Ты сказала, что подумаешь!
– Я еще не решила, – улыбнулась Таш.
Теперь все внимание за столом было приковано к ним. Таш заметила, что ее тетя Кассандра, известная сплетница, зашикала на соседей, болтающих о чем-то своем.
– Может быть, я еще и соглашусь… – Таш не знала, как прекратить затянувшуюся шутку. Любопытство окружающих удивляло и пугало ее.
– Так ты скажешь «да»? – Найл тоже почувствовал, что они в центре внимания, и это его очень позабавило.
– Конечно, скажет, – вмешалась Александра. – Таш, ты просто должна это сделать!
– Что сделать? – Таш и Найл повернулись к Александре.
– Сказать «да»! – Александра удивленно смотрела на дочь. – Я уже все объяснила твоему отцу, он в восторге.
– В восторге? – Таш вопросительно уставилась на Джеймса.
Тот прокашлялся:
– Да. Именно так.
– О чем речь? – София была недовольна, что громкая болтовня родственников прервала ее беседу с соседом-землевладельцем.
– Таш и Найл собираются пожениться! – радостно сообщила Александра.
– Что?! – Таш пришла в ужас.
Найл покатился со смеху. Лицо Бекки приняло невообразимый оттенок.
Для Этти Букингем это были ужасные минуты. Тревога, по всей видимости, оказалась ложной, и она понимала, чья тут вина. Нужно было действовать без промедления.
– О!!! – воскликнула она, заглушая взволнованный гомон гостей. – Ты принесла своей старой умирающей бабке столько радости, ma jolie petite![6]6
Моя милая малышка (фр.).
[Закрыть] – утирая струящиеся по лицу слезы и чуть не опрокинув вазу с цветами, Этти поспешила заключить внучку в объятия. – Стоя на пороге могилы, я и не думала, что еще смогу испытать в этом мире такое счастье!
– Но я… мы… подождите… – Таш пыталась овладеть ситуацией, но Этти была сильным и решительным противником.
– Я оплачу вашу свадьбу, – объявила она, утирая глаза кружевным платком. – Я не пожалею никаких средств. Это будет самая лучшая свадьба…
– Мама, мы сами заплатим! – вмешалась Александра. – Паскаль будет безумно рад помочь такой чудесной молодой паре начать семейную жизнь.
– Но мы не… – Таш беспомощно уставилась на Найла, который трясся от беззвучного смеха, пряча лицо в ладонях.
– Я заплачу! – гремела Этти.
– Мама, оставь, у тебя нет денег. – Александра со слезами счастья смотрела на дочь. – Как же я за вас рада, мои милые!
– Мама, это ужасная ошиб…
– Всем молчать! – Бен стукнул по столу кулаком. Наступила тишина. Все повернулись к хозяину дома.
Бен встал из-за стола и смущенно улыбнулся.
– Мне кажется, мы все должны поздравить Найла и Таш! – Он явно винил себя за проявленную только что несдержанность. – И чтобы отметить это, необходимо шампанское!
– У нас его достаточно? – заволновалась София. – Оно не охлаждено!
– В этом доме оно не требует охлаждения, cherie, – поежился Паскаль.
– Бог мой, – прошептала Таш, толкая локтем Найла. – Что нам делать?
Этти, притворившись, что рыдает от избытка чувств, затаила дыхание и наблюдала за ними сквозь кружево платка.
– Ну… – Найл, изо всех сил пытавшийся казаться серьезным, зарылся лицом в кудри Таш и чуть слышно прошептал: – Похоже, нам придется пожениться! – Он снова засмеялся.
– Я думаю, – Таш казалось, что она сейчас потеряет сознание, ее сердце бешено стучало в груди, – мы можем найти менее радикальное решение.
– Не хочешь ли ты сказать всем, что они заблуждаются?
Найл нежно поцеловал Таш, заметив про себя, что Паскаль поспешил запечатлеть этот трогательный момент на фотопленку. Слава богу, Полли со своей видеокамерой была на кухне с остальными детьми.
Таш решила, что на ее возлюбленного так повлияли виски и бургундское. В таком состоянии он ради забавы и всеобщего внимания мог прыгнуть с крыши.
– Как нелепо! – Таш закусила губу. – Мы должны сказать им, Найл.
Она повернулась к гостям. Даже служанки, разливающие по бокалам шампанское, с любопытством разглядывали новоиспеченную невесту. Звездный статус Найла был залогом того, что до конца торжественного обеда новость разнесется по всем бульварным газетам.
– Пожалуйста, послушайте! – Таш сделала глубокий вдох. – Пока все не зашло слишком далеко, я должна сказать…
Но договорить она не успела. Крепкие, сильные руки обхватили ее талию, и в следующее мгновение девушка оказалась в прихожей, где у кухонной двери все так же сидели послушные собаки Софии.
Найл огляделся, нет ли кого-нибудь поблизости, и повернулся к Таш:
– Не надо, не говори им!
– Но я должна. – Она смотрела в его теплые шоколадные глаза. – Это неправильно. Мы не можем ввязываться в эту авантюру только потому, что моя сумасшедшая бабка перевернула все с ног на голову. Это глупо.
– Если бы я встал на колени и попросил тебя стать моей женой, это тоже было бы глупо?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?