Электронная библиотека » Гарольд Роббинс » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 17:47


Автор книги: Гарольд Роббинс


Жанр: Зарубежная классика, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 47 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]

Шрифт:
- 100% +
6

Дверь открылась, и я прошел через веранду. Дом был построен в привычном стиле плантаторов-южан, а для управления им отец специально пригласил из Нового Орлеана Ро-бера. Робер содержал дом, строго соблюдая традиции креолов.

Это был громадный человек, на голову выше меня, очень умелый и вежливый. Его отец и дед были дворецкими, и, даже будучи рабами, они привили сыну и внуку гордость за эту профессию. Он был в полном смысле слова рожден для этой работы, и всегда находился там, где был нужен.

Он отступил в сторону, пропуская меня.

– Здравствуйте, масса Корд, – поприветствовал он меня на своем мягком креольском английском.

– Здравствуй, Робер, – ответил я, – пойдем со мной.

Он неслышно проследовал за мной в кабинет отца и с невозмутимым лицом закрыл за собой дверь.

– Слушаю, мистер Корд.

Он впервые назвал меня «мистер», а не «масса». Я посмотрел на него.

– Отец умер, – сказал я.

– Я знаю, – ответил он, – звонил мистер Денби.

– А остальные знают?

Он покачал головой.

– Я сказал мистеру Денби, что миссис Корд нет дома, а слугам я ничего не говорил.

За дверью раздался громкий крик. Продолжая говорить, Робер быстро направился к двери.

Я думал, что вы сами сообщите эту печальную новость, – с этими словами он открыл дверь. За дверью никого не было. Робер быстро вышел, а я последовал за ним. По лестнице, огибающей холл, кто-то в спешке поднимался на второй этаж.

Голос Робера прозвучал тихо, но властно:

– Луиза!

Фигурка застыла. Это была горничная Рины.

– Подойди сюда.

Она нерешительно спустилась вниз. В ее глазах застыл страх.

– Да, мистер Робер? – испуганно пролепетала она.

Я впервые видел, как Робер обращается со слугами. В его движениях была неспешность, но резкий звук пощечины прозвучал, как револьверный выстрел.

– Сколько раз я говорил тебе не подслушивать под дверьми? – в голосе Робера сквозило презрение.

Луиза стояла, обхватив лицо руками, по щекам ее текли слезы.

– Отправляйсяна кухню. Я разберусь с тобой позже.

Не отрывая рук от лица, горничная отправилась в направлении кухни. Робер повернулся ко мне.

– Прошу прощения за нее, мистер Корд, – произнес он глубоким, мягким голосом. – Обычно наши слуги не позволяют себе такого, но с этой довольно трудно справляться.

Я вынул сигарету и не успел поднести ее ко рту, как он зажег спичку и протянул мне. Я глубоко затянулся.

– Все в порядке, Робер. Я не думаю, что она задержится здесь.

Робер погасил спичку, и осторожно доложил ее в пепельницу.

– Да, сэр.

Я задумчиво посмотрел на лестницу. Как ни странно, я колебался.

Сзади раздался голос Робера:

– Миссис Корд у себя в комнате.

Я посмотрел на него. Его лицо представляло собой непроницаемую маску профессионального дворецкого.

– Спасибо, Робер. Я поднимусь и сообщу ей.

– Мистер Корд, – окликнул меня Робер, когда я уже был на лестнице. Я посмотрел на его черное блестящее лицо. – В котором часу прикажете подать обед, сэр?

– Около восьми, – ответил я, подумав.

– Благодарю вас, сэр, – сказал он и отправился на кухню.

* * *

Я тихонько постучал в дверь Рины. Ответа не последовало, и я, толкнув дверь, вошел в комнату. Ее голос донесся из ванной.

– Луиза, принеси мне полотенце.

Я вошел в ванную комнату и достал с полки над туалетным столиком большое банное полотенце. Как только она отодвинула стеклянную дверь, я шагнул в ванную.

Ее тело, покрытое сверкающими капельками воды, казалось золотисто-белым. Несколько секунд она удивленно разглядывала меня. В такой ситуации большинство женщин пытаются прикрыть свою наготу. Но Рина не сделала этого. Она спокойно протянула руку за полотенцем, завернулась в него и вышла из ванной.

– Где Луиза? – спросила она, усаживаясь за туалетный столик.

– Внизу, – ответил я.

Другим полотенцем она начала вытирать лицо.

– Твоему отцу это не понравится.

– Он никогда не узнает об этом.

– А почему ты думаешь, что я не скажу?

– Не скажешь, – уверенно ответил я.

В этот момент она почувствовала, что здесь что-то не так. Ее лицо в зеркале сразу стало серьезным.

– Джонас, между тобой и отцом что-то произошло?

Она посмотрела на меня. Взгляд ее все еще был удивленным. Рина протянула мне маленькое полотенце.

– Будь паинькой, Джонас, и вытри мне спину. Я не могу дотянуться. – Она улыбнулась в зеркало. – Вот видишь, мне действительно нужна помощь Луизы.

Взяв полотенце, я приблизился к ней. Большое полотенце соскользнуло с ее плеч. Я вытирал капелькиводы с ее безупречной кожи, вдыхая тепло тела и запах духов. Внезапно я прижался губами к ее шее. Она повернулась и удивленно посмотрела на меня.

– Прекрати, Джонас. Сегодня утром отец говорил, что ты сексуальный маньяк, но тебе вовсе не обязательно подтверждать его слова.

Я заглянул ей в глаза. В них не было испуга, она была слишком уверена в себе. Я слегка улыбнулся.

– Возможно, он прав. Но, может быть, он просто забыл, что значит быть молодым.

Я рывком поднял ее с кресла и прижал к себе. Полотенце соскользнуло еще ниже и теперь едва держалось, прижатое нашими телами. Впившись в ее губы, я дотронулся до ее груди. Грудь была тяжелая и упругая, и я почувствовал, как бешено колотится ее сердце.

Возможно, я ошибался, нов какой-то момент мне показалось, что она страстно прижалась ко мне. Внезапно Рина с возмущением оттолкнула меня. Теперь полотенце уже валялось на полу.

– Ты что, рехнулся? – спросила она, тяжело дыша. – Ты ведь знаешь, что в любую минуту он может войти сюда.

Несколько секунд я стоял совершенно неподвижно, а затем медленно перевел дух.

– Он больше никогда не войдет сюда.

Кровь начала медленно отливать от ее лица.

– Что ты имеешь в виду? – заикаясь, спросила она.

Наши глаза встретились. Впервые мне удалось заглянуть в них. Там был страх, страх перед неизвестным будущим.

– Миссис Корд, – медленно произнес я, – ваш муж умер.

Ее зрачки расширились, и она тихо опустилась в кресло.

Инстинктивно подняла полотенце и снова закуталась в него.

– Я не могу поверить в это, – вымученно пролепетала она.

– Во что ты не можешь поверить, Рина? – резко спросил я. – В то, что он мертв, или в то, что ты совершила ошибку, выйдя замуж за него, а не за меня?

Я не был уверен, слышит ли она мои слова. Глаза ее были сухими, но в них отражалась печаль и сострадание. Никогда не думал, что она способна на это.

– Он мучался? – спросила Рина.

– Нет, – ответил я. – Все произошло очень быстро. Мгновенный удар. Он был громадный, как сама жизнь, и рычал, как лев. И вдруг через минуту его не стало.

Она все еще смотрела на меня.

– Я рада за него, – мягко проговорила Рина. – Мне бы не хотелось, чтобы он страдал.

Она медленно поднялась с кресла. Непроницаемая вуаль вновь окутала ее взгляд.

– Я думаю, тебе лучше уйти сейчас.

Это снова была знакомая Рина, та, которую мне хотелось понять. Сдержанная, недосягаемая, расчетливая.

– Нет, – ответил я, – я еще не закончил.

– Что тут еще надо заканчивать?

Я схватил ее за руки и притянул к себе.

– Мы еще не закончили. Ты и я. Однажды ночью я привез тебя домой, потому что хотел тебя. Но ты предпочла моего отца, так как для тебя это был более быстрый вариант. Мне кажется, я ждал достаточно долго.

Она смотрела на меня уже без страха. Именно подобное поведение она выбрала для защиты.

– Ты не посмеешь.

Вместо ответа я сорвал с нее полотенце. Она попыталась выскочить из комнаты, но я поймал ее за руку и вновь притянул к себе. Другой рукой схватил за волосы и потянул их вниз. Голова ее запрокинулась, а лицо оказалось как раз напротив моего.

– Нет?

– Я закричу, – тяжело прохрипела она, – прибегут слуги.

– Не прибегут, – ухмыльнулся я. – Они подумают, что это крик горя. Робер отослал их в кухню, никто не придет, пока я не позову.

– Подожди, – умоляюще прошептала Рина. – Пожалуйста, подожди. Ради отца.

– Почему я должен ждать? Он-то ведь не ждал.

Я подхватил ее на руки и понес в спальню. Ее руки царапали мне лицо и колотили по груди.

Я бросил ее на кровать, накрытую белым сатиновым покрывалом. Она попыталась перекатиться на другой край кровати, но я схватил ее за плечи и вернул назад. Колотя меня по рукам, Рина пыталась вырваться. Я протиснул колени между ее ног и зло треснул ее по лицу. Удар отбросил голову Рины на подушку, на лице выступили белые полосы от моих пальцев.

На секунду она закрыла глаза, а когда вновь открыла, они затуманились и в них появилось какое-то дикое выражение, которого я никогда не видел. Ее губы прижались к моим, и я почувствовал, как ее тело заерзало подо мной.

– Возьми меня, Джонас, – жарко шептала она. – Сейчас. Я не могу больше ждать. Я так долго ждала этого.

Ее нетерпеливые руки, гладя мое тело, опускались все ниже, и наконец коснулись члена. Рина уткнулась лицом в подушку, движения ее становились все более нетерпеливыми. Я с трудом различал ее горячий шепот:

– Быстрее, Джонас. Быстрее.

Я стал подниматься, но у нее не было сил ждать, пока я разденусь. Она потянула меня вниз и приняла в себя. Мне показалось, что я лежу на кровати с горящими углями. Рина крепко прижала мою голову к себе.

– Сделай мне ребенка, Джонас, – шептала она мне в ухо. – Сделай мне ребенка, как тем трем девчонкам в Лос-Анджелесе. Пусти в меня свою жизнь.

Я заглянул ей в лицо. Ее глаза были ясными и светились каким-то торжеством. Они не отражали страсти, кипящей в теле, извивающимся подо мной. Руками и ногами она крепко обхватила меня. Улыбаясь, она смотрела на меня и шептала:

– Сделай мне ребенка, Джонас. Ведь твой отец никогда бы не сделал этого. Он боялся, что кто-то сможет отнять у тебя этот шанс.

– Что-что?

Я попытался подняться, но не было сил уйти из ее объятий.

– Да, Джонас.

Она улыбалась, и ее тело, казалось, полностью поглотило меня.

– Твой отец даже никогда и не пытался. Поэтому он и заставил меня перед свадьбой подписать этот контракт. Он все делал для своего любимого сына.

Я снова попытался подняться, но ее ноги выделывали какие-то фантастические пируэты, обвивая меня. Она торжествующе рассмеялась.

– Но ведь ты сделал мне ребенка? Правда, Джонас? Об этом будем знать только мы с тобой. Твой ребенок разделит твою судьбу, даже если весь мир будет считать, что это ребенок твоего отца.

Ее тело напряглось подо мной, выжимая из меня последние силы. Обессиленный, я рухнул на кровать рядом с ней.

Возбуждение прошло, и я открыл глаза. Она лежала, уткнувшись в подушку, и плакала. Тихонько встав, я вышел из комнаты.

Всю дорогу до своей комнаты я размышлял над тем, что отец любил меня, действительно любил. Даже если я не замечал этого – он любил меня. Он любил меня, но никогда не показывал этого.

Когда я входил в свою комнату, по моим щекам текли слезы.

7

Мне было десять лет и я галопом скакал через дюны на пегом индийском пони. Казалось, что я в панике убегал от кого-то, но не знал от кого. Я оглянулся.

Отец следовал за мной на большой чалой лошади. Его куртка была расстегнута и развевалась на ветру. Мне была видна тяжелая цепочка от часов, болтавшаяся на его груди. Ветер доносил его жуткий голос:

– Вернись, Джонас. Вернись, черт тебя подери!

Я отвернулся и поскакал еще быстрее. Мой стек немилосердно хлестал по бокам пони, и в местах ударов оставались тонкие красные полосы. Постепенно я стал отрываться от погони.

Внезапно, словно появившись из воздуха, рядом со мной оказался Невада, скачущий на своей большой черной лошади. Он спокойно посмотрел на меня и тихо сказал:

– Вернись, Джонас, ведь тебя зовет отец. Что же ты за сын?

Не отвечая, я продолжал гнать пони. Затем снова оглянулся.

Отец остановил лошадь. Лицо его было очень печальным. Между нами было приличное расстояние, и я только смог услышать:

– Присматривай за ним, Невада. Присматривай, потому что у меня нет времени.

Он развернул лошадь и помчался назад.

Я остановил пони и посмотрел ему вслед. Его силуэт становился все меньше и меньше, и когда он совсем скрылся вдали, на глаза у меня внезапно навернулись слезы. Мне захотелось крикнуть ему вслед:

– Не уходи, отец.

Но слова застряли в горле.

* * *

Я сидел на кровати весь в поту. Потряс головой, чтобы прогнать остатки сна. Сквозь открытое окно доносилось ржание лошадей, выходящих из загона во двор.

Я подошел к окну и выглянул. Было пять часов, и солнце отбрасывало длинные утренние тени. Внизу в загоне, прислонившись к изгороди, стояли несколько слуг, наблюдавших, как наездник объезжал норовистого жеребца. Я прищурился, глядя на солнце.

Спустя некоторое время я быстро отошел от окна. Именно такое лекарство мне и требовалось, чтобы освободиться от ощущения пустоты и привкуса горечи. Натянув джинсы и старую голубую рубашку, я вышел из комнаты.

Пройдя по коридору, я встретил у задней лестницы Робера. Он держал в руках поднос со стаканом апельсинового сока и дымящимся кофейником. В его взгляде не было удивления.

– Доброе утро, мистер Джонас.

– Доброе утро, Робер, – ответил я.

– К вам пришел мистер Макаллистер. Я проводил его в кабинет.

Я колебался всего секунду. Загон подождет. Есть более важные дела.

– Спасибо, Робер, – сказал я, поворачивая к парадной лестнице.

– Мистер Джонас, – окликнул меня дворецкий. Я остановился и посмотрел на него. – Если вы собираетесь говорить о делах, мистер Джонас, то я думаю, будет больше пользы, если делать это не на пустой желудок.

Я перевел взгляд с Робера на поднос, кивнул и уселся на верхнюю ступеньку. Робер поставил поднос рядом со мной. Он налил кофе и снял крышку с тостов. Я выпил кофе маленькими глотками. Робер был прав. Ощущение пустоты в желудке исчезло. Я отломил кусочек тоста.

* * *

Если Макаллистер и обратил внимание на мой вид, то никак на него не отреагировал. Он сразу приступил к делу.

– Десять процентов акций поделены следующим образом, – сказал он, раскладывая на столе бумаги. – Рина Корд и Невада Смит – по два с половиной процента у каждого, по два процента у судьи Сэмюеля Хаскелла и президента Промышленного банка Питера Коммака. Один процент у Юджина Денби.

Я посмотрел на него.

– Сколько стоит этот остаток пакета?

– В пересчете на доход, или вы имеете ввиду чистую стоимость?

– Оба варианта.

Макаллистер снова заглянул в свои бумаги.

– В пересчете на средний доход за последние пять лет – сорок пять тысяч. А чистая стоимость, возможно, шестьдесят тысяч. – Он зажег сигарету. – Доходы снизились после войны.

– Почему?

– В мирнее время, в отличие от войны, на нашу продукцию нет такого уж спроса, – ответил Макаллистер.

Я тоже закурил. Меня начали одолевать сомнения насчет ста тысяч в год, которые я назначил ему.

– А теперь давайте о том, чего я не знаю.

Макаллистер посмотрел в бумаги, затем на меня.

– Банк Кэммака отказал в ссуде на сумму двести тысяч долларов. Эти деньги нужны были вашему отцу для финансирования германского контракта, который вы подписали вчера.

Я медленно затушил сигарету в пенельнице.

– Догадываюсь, что это поставит меня в затруднительное положение, не так ли?

– Да, – кивнул Макаллистер.

Мой следующий вопрос удивил его.

– Ну и что вы предприняли в связи с этим?

Он посмотрел на меня, как на психа.

– А почему вы думаете, что я что-то предпринял?

– Когда я появился в кабинете отца, вы уже были там. Я знаю, что он не стал бы вызывать вас только для того, чтобы уладить деле с родителями девушки. С этим он и сам бы справился. А вам была поручена другая работа, и вы были уверены, что получите свои деньги.

Он рассмеялся.

– Я договорился о ссуде в «Пайонир Нэшнл Траст Компани» в Лос-Анджелесе. Для большей безоаасности я договорился о трехстах тысячах.

– Хорошо, – сказал я. – Значит, у меня будут деньги для покупки остальных акций. – Под его удивленным взглядом я опустился в кресло. – А теперь расскажите мне все, что узнали о той новой продукции, про которую говорил отец. Как вы назвали ее? Пластмассы?

8

Робер приготовил типичный для ранчо завтрак: бифштекс с яйцами, печенье. Я оглядел стол. Последняя тарелка опустела, и Робер бесшумно удалился, закрыв за собой большие двери. Я выпил кофе и поднялся.

– Господа, – сказал я. – Нужно ли говорить вам, что я испытал вчера, внезапно ощутив груз огромной ответственности за судьбу такой компании, как «Корд Эксплоузивз». Вот почему я попросил вас собраться сегодня, чтобы помочь мне определить наилучший путь ее развития.

Через стол до меня донесся писклявый голос Коммака:

– В этом ты можешь рассчитывать на нас, сынок.

– Благодарю вас, мистер Коммак, – продолжил я. – Мне кажется, что первым делом следует выбрать нового президента компании. Того, кто сможет так же, как мой отец, без остатка посвятить себя делу процветания компании.

Я оглядел собравшихся. Денби сидел в конце стола и что-то писал в блокноте. Невада сворачивал сигарету. Он бросил взгляд в мою сторону, его глаза улыбались. Макаллистер со спокойным видом сидел рядом с ним. Хаскелл и Коммак молчали. Тишина уже начинала угнетать. Мне не надо было объяснять, кто из присутствующих мне друг.

– Есть ли у вас какие-либо предложения, господа? – спросил я.

Коммак посмотрел на меня.

– А у тебя?

– Вчера я подумывал об этом, но отложил решение до утра. А сегодня пришел к выводу, что это трудная задача для человека с моим опытом.

Впервые за все утро лица Хаскелла, Коммака и Денби просветлели. Они обменялись быстрыми взглядами. Коммак заговорил:

– Разумно, сынок. Что ты думаешь насчет судьи Хаскелла? Он оставил судейское кресло и, я полагаю, смог бы выручить тебя, взявшись за эту работу.

Я повернулся к судье.

– Возьметесь?

На губах судьи медленно расплылась улыбка.

– Только чтобы выручить тебя, мальчик, – произнес он. – Только чтобы выручить тебя.

Я посмотрел на Неваду. Он широко улыбался. Я улыбнулся ему в ответ и повернулся к присутствующим.

– Будем ли мы голосовать за это, господа?

– Согласно уставу нашей компании, – впервые включился в разговор Денби, – президент можетбыть выбран только собранием акционеров. И более того, только большинством голосов.

– Тогда давайте прямо сейчас и проведем собрание акционеров, – сказал Коммак. – Здесь присутствуют большинство держателей акций.

– Неплохая идея, – сказал я, с улыбкой повернувшись к судье. – В том случае, если я имею право голосовать.

– Конечно имеешь, мой мальчик, – громко сказал судья, доставая из кармана бумаги и протягивая их мне. – Это указано в завещании, которое я утвердил сегодня утром. Акции по закону принадлежат тебе.

Я взял завещание и продолжил:

– Хорошо. Тогда мы отложим проведение совета директоров и проведем собрание акционеров. Первый вопрос повестки: выборы президента и казначея компании вместо покойного Джонаса Корда.

Коммак улыбнулся и сказал:

– Я предлагаю кандидатуру судьи Сэмюеля Хаскелла.

– Я тоже, – быстро добавил Денби.

Я кивнул.

– Кандидатура судьи Хаскелла принята. Есть ли другие предложения?

Поднялся Невада.

– Я предлагаю кандидатуру Джонаса Корда-младшего, – растягивая слова произнес Невада.

Я улыбнулся ему.

– Спасибо. – И повернулся к судье. Мой голос прозвучал твердо и спокойно. – Вы поддерживаете это предложение?

Лицо судьи налилось краской. Он посмотрел на Коммака, затем на Денби. Денби побледнел.

– Вы поддерживаете это предложение? – холодно повторил я. Судья понял, что я победил.

– Да, поддерживаю, – тихо произнес он.

– Спасибо, судья, – ответил я.

Дальше все пошло легко. Я скупил их акции за двадцать пять тысяч и первым делом уволил Денби.

Если я и собирался завести секретаря, то не такого противного и мелкого подхалима, как он. Мне хотелось секретаршу с титьками.

* * *

Робер вошел в кабинет, где мы работали с Макаллистером. Я взглянул на него.

– Слушаю, Робер.

Он почтительно склонил голову.

– Мисс Рина хотела бы видеть вас у себя, сэр.

Я встал и потянулся. Сидение за столом в течение нескольких часов было самым худшим, что мне когда-либо приходилось делать.

– Хорошо. Я пойду к ней прямо сейчас.

Макаллистер вопросительно посмотрел на меня.

– Подождите меня, – сказал я, – я долго не задержусь.

Робер открыл мне дверь. Я поднялся по лестнице к комнате Рины и постучал.

– Войдите, – пригласила она.

Рина сидела перед зеркалом за туалетным столиком. Луиза расчесывала ее волосы большим белым гребнем. Рина посмотрела на меня в зеркало.

– Ты хотела видеть меня? – спросил я.

– Да, – ответила Рина и, повернувшись к Луизе, добавила: – Ну хватит. Оставь нас. – Девушка кивнула и направилась к двери. Вслед ей прозвучал голос Рины: – И жди внизу. Когда понадобишься, я позвоню. У нее есть привычка подслушивать под дверью, – улыбнувшись, сказала она мне.

– Я знаю, – ответил я, закрывая дверь за Луизой. – Зачем ты хотела меня видеть?

Рина поднялась. На ней был черный пеньюар, сквозь который просвечивало такое же черное нижнее белье. Наши взгляды встретились. Она снова улыбнулась.

– Что ты скажешь о моем вдовьем трауре?

– Забавный, – ответил я. – Но, надеюсь, ты меня не для этого пригласила?

Она достала сигарету и прикурила.

– Я хочу уехать сразу после похорон.

– Зачем? Это твой дом, отец оставил его тебе.

Мы смотрели друг на друга сквозь табачный дым.

– Я хочу, чтобы ты купил у меня этот дом.

– А где я возьму денег?

– Достанешь, – спокойно сказала она. – Твой отец всегда доставал деньги, чтобы купить то, что хотел.

Я внимательно посмотрел на нее. Похоже, она знала, чего добивается.

– И сколько ты хочешь? – осторожно спросил я.

– Сто тысяч.

– Что? – воскликнул я, – он не стоит больше пятидесяти пяти.

– Знаю, – ответила Рина. – Но в эту сумму входит кое-что еще – мои акции компании «Корд Эксплоузивз».

– Акции не стоят остатка этой суммы! – взорвался я. – Только сегодня утром я купил вдвое большее количество акций за двадцать пять тысяч.

Рина поднялась и подошла ко мне. Взгляд ее был холоден.

– Послушай, Джонас, – произнесла она ледяным тоном. – Я все взвесила. По законам штата Невада, независимо от завещания, я имею право на треть всего имущества. Я смогу опротестовать завещание, как только захочу. И если даже я не добьюсь успеха, то все равно втяну тебя в судебные передряги лет на пять. И что тогда будет с твоими планами? – Я молча уставился на нее. – Если не веришь мне, спроси у своего адвоката, – добавила она.

– Ты уже опротестовала завещание?

– Да, черт возьми, я уже сделала это. Судья Хаскелл позвонил мне сразу, как только вернулся к себе.

Я глубоко вздохнул. Следовало предположить, что старый ублюдок не простит своего поражения.

– У меня нет таких денег, – сказал я, – и у компании тоже.

– Знаю, – ответила Рина. – Но я и об этом подумала. Я получу пятьдесят тысяч на следующий день после похорон, и компания выдаст мне вексель с обязательством выплачивать по десять тысяч в течение пяти лет.

Не требовалось советоваться с адвокатом, чтобы понять, как хорошо она осведомлена в данном вопросе.

– Хорошо, – сказал я, направляясь к двери. – Пойдем вниз, Макаллистер подготовит бумаги.

– Не могу, – снова улыбнулась Рина.

– Почему?

– Но ведь я в неглиже. Как может вдова Джонаса Корда в таком виде решать деловые вопросы? – Она вернулась к туалетному столику. – Когда бумаги будут готовы, пришли их сюда.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации