Электронная библиотека » Гектор Приклов » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 27 мая 2015, 03:00


Автор книги: Гектор Приклов


Жанр: Детская фантастика, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Нет, нет, – поспешил возразить Наварро, – не делайте поспешных выводов, мой друг. Мы спрашиваем об этом вас, потому что капитан Марриет сказал нам, что это вы рассказали матросам о наших планах.

– Это ложь, – сказал Морган.

– Но, кроме вас, об этом никому не известно, – сказал Пётр Николаевич.

– Вы ошибаетесь, – ответил Морган. – Я не единственный, кто знал о ваших планах ещё до того, как вы сели на этот корабль.

– Вы хотите сказать, что этот кто-то находится на этом же корабле? – спросила Ольга.

– Вы сами ответили на свой вопрос.

– В таком случае, скажите нам, кто этот человек, – попросил Наварро.

– Я не знаю, – сознался Морган. – Но скоро это выясню. Если я вам больше не нужен, я пойду.

– Последний вопрос, – сказал Наварро. – Вы знали, что та часть карты, что находится у нас, указывает путь к Бермудским островам?

– Да, – ответил тот, немного подумав.

– В таком случае, это означает, что вы видели эту карту раньше, не так ли? – снова спросил Наварро.

– Ещё не время отвечать на ваши вопросы, – сказал Морган и, резко развернувшись, направился на нос корабля. Устроившись там поудобнее, он взял скрипку и начал играть какую-то мелодию.

– Постойте, Этьен, – сказал Лэрсток, – Морган не мог видеть карты, она всегда была у меня.

– Всё верно, мой друг, – ответил Наварро, – он не видел её у вас. Забравшись в дом, как вы мне говорили, он выкрал только вторую часть карты, ту, что вы нашли под переплётом судового журнала.

– Тогда я не понимаю, почему он сказал, что видел её? – спросила Ольга.

– Потому что он видел обе части карты, – пояснил Наварро. – Точнее сказать, он видел две карты.

– что-то я ничего не поняла из вашего объяснения, – сказала Патриция.

– И я тоже не совсем понял, – признался Лэрсток. – То вы говорите, что Морган не видел карты, то говорите, что видел. Ничего не понимаю.

– Чего же вы не понимаете? Всё очень просто, – сказал Наварро. – Я же не сказал, что он не видел её совсем, я сказал, что он не видел её у вас, то есть не видел с тех пор, как карта попала к вам.

– Вы хотите сказать, что он держал эту карту в руках раньше нас? – спросила Патриция.

– Вот именно друзья мои, – ответил Наварро. – Иначе откуда он мог знать о том, что карта разделена на две части, и как он мог выкрасть её из вашего дома, если не знал о ней? Вернее, почему выкрал вторую половину, а не ту, на которой указаны все координаты? Не выкрал сам журнал. Вы не спрашивали себя, зачем он так поступил?

Лэрсток с сомнением покачал головой, теряясь в догадках.

– Что заставляет вас так думать? – спросил Пётр Николаевич.

– Дело в том, что я только сейчас понял смысл его слов, – пояснил Наварро. – Когда мы с ним встретились, он сказал мне, что из двух частей не всегда можно сложить одну, а сейчас он признался, что видел карту, что хранится у нас.

– И что из этого следует? – спросил непонимающе Лэрсток.

– Из этого следует, – сказал Наварро, – Что, во-первых, как я уже говорил, он видел эту карту раньше нас, а во-вторых, что это не две части одной карты, как вы считали раньше, а две различных карты. Возможно, они ведут к одной и той же цели, но разными путями, или к другой карте, которая ведёт к сокровищам и…

Наварро замолчал, и, не закончив своей мысли, устремил взгляд на какой-то предмет, качающийся на волнах Атлантического океана. Он указал на него остальным спутникам.

– Что это? – спросила Ольга.

– Судя по всему, обломки какого-то катера, – ответил Пётр Николаевич.

– Нужно сообщить капитану, – сказал Лэрсток и отправился на капитанский мостик.

Он не успел ещё дойти до капитана, как вдруг раздался крик одного из матросов:

– Люди за бортом!

Лэрсток поднялся на мостик, где нашёл капитана.

– Что случилось, сэр? – спросил тот как ни в чем не бывало, словно он и не слышал крика матроса.

– Мы видели обломки катера в океане, и, похоже, что матросы заметили живых людей!

Капитан мигом оказался на палубе с биноклем в руках. Лэрсток стоял уже рядом, готовясь оказать посильную помощь.

– Где потерпевшие? – спросил он у матроса.

– Слева по борту, – крикнул тот.

– Примерно в полумиле от нас находится спасательная шлюпка, – сообщил другой матрос.

– Спасибо, Джолиф, – поблагодарил капитан матроса, наводя бинокль.

– Что там такое, капитан? – спросил Лэрсток.

– Лево руля, – крикнул тот своему помощнику, который стоял у штурвала.

Яхта начала медленно поворачивать в направлении шлюпки.

– Там несколько человек, сэр, – ответил он затем. – Судя по всему, они потерпели крушение. Я обязан взять их на борт. Надеюсь, вы не возражаете?

– Конечно, нет, – поспешил его заверить Лэрсток. – Это было бы бесчеловечно: бросать людей на произвол судьбы. Пусть мы даже не знаем, что это за люди, всё же мы не можем оставить их посреди океана. Вы согласны со мной, капитан?

– Да, сэр.

Люди в шлюпке, видя корабль, отчаянно махали руками, призывая его на помощь. Когда они увидели, что судно поворачивает и идёт им навстречу, они, обессилевшие, упали на дно своей лодки. Вскоре корабль был уже рядом, капитан велел спустить шлюпку на воду, и несколько матросов подошли к потерпевшим крушение. Спустя десять минут спасательная операция была завершена, все шестеро пострадавших были доставлены на борт яхты и размещены в свободных каютах. Шлюпки были подняты, и «Леди Алиса», немного развернувшись, пошла прежним курсом.

Мёртвый штиль

Прошло несколько дней, «Леди Алиса» легко скользила по водам Атлантического океана, подгоняемая ветром. Пассажиры разбились на два лагеря, и атмосфера на борту становилась с каждым днём всё напряжённее. Потерпевшие крушение оказались отнюдь не добросердечными людьми. За четыре дня у них произошло уже три ссоры с группой лорда Лэрстока. Поводом к ссорам служила всё та же злосчастная карта. Дик, который был капитаном на затонувшем катере, остался таким же и на борту «Леди Алисы». Он иногда давал указания матросам, а порой даже самому капитану Марриету. К счастью, его указания выполняли только те, кого подобрали вместе с ним.

Был полдень, когда Лэрсток со своими друзьями поднялись на палубу. Заметив это, Дик направился к ним.

– Добрый день, – сказал он. – Как прошла ночь?

Никто не ответил на его приветствие. После вчерашней ссоры с ним никто не хотел разговаривать.

– Да ладно вам, Лэрсток, – продолжил Дик, – я пришёл извиниться. Я был не прав, погорячился, но с кем не бывает?

– Да уж, вам есть, за что просить прощения, – сказала Патриция.

– Вы правы мисс, тысячу раз правы, – согласился Дик. – Ещё раз прошу прощения. И в знак примирения я хотел бы пригласить вас всех на чашечку кофе.

– Я принимаю ваши извинения, – ответил англичанин, немного подумав, – а что касается кофе, то мы уже приглашены капитаном Марриетом.

– Что ж, может быть, тогда вечером вы согласитесь сыграть со мной партию в бридж?

– Хорошо, – согласился Лэрсток.

– Тогда в семь, – сказал Дик, и, довольный достигнутым результатом, вернулся к своим товарищам.

Лэрсток тоже собирался вернуться в каюту, где его ожидал Наварро, но его остановил капитан Марриет.

– Мне нужно поговорить с вами, сэр, – сказал он.

– Я вас слушаю. что-то случилось?

– Ещё нет, но может случиться. Я счёл нужным сообщить вам об этом первому.

– что-то с яхтой? – испугался Лэрсток.

– Нет, сэр, дело не в корабле, дело в людях. У нас очень мало пресной воды. Если мы в ближайшие три-четыре дня не отыщем воды, у нас возникнут немалые проблемы.

– Но почему? Мы в пути только вторую неделю. Дополнительно же было погружено ещё три тонны. Неужели мы израсходовали шесть тонн воды?

– Я понимаю сэр, но дело в том, что в тех пластиковых бутылках, которые вы доставили на борт, нет воды.

– Как так? – удивился Лэрсток. – Они же были полные, и баки должны были быть заполнены до отказа. Насколько мне помнится, это распоряжение я давал именно вам, капитан.

– Они и сейчас полные, только в них вместо воды чистый ром.

– Не может быть! что вы хотите этим сказать? Вы заполнили баки ромом вместо воды?

– Нет, основные баки были заполнены водой, тем не менее, пластиковые бутылки, которые доставили утром, перед тем, как мы отчалили, заполнены ромом. Пять литров в каждой бутылке. Считайте, у нас пятьсот галлонов спиртного, сэр.

– Я думаю, не стоит говорить об этом матросам, – сказал Лэрсток, немного подумав.

– Я тоже так считаю, – согласился капитан.

– Как скоро мы можем пополнить наши запасы?

– Дня три пути, если ничего не случится непредвиденного.

– А разве что-то должно произойти?

– Ветер спадает, – сказал Марриет, – мы можем попасть в штиль.

– Но у нас же двигатель и полные баки горючего, как отсутствие ветра может сказаться на нашем походе?

– Да, я знаю, – ответил Марриет. – Просто хотел предупредить, что может быть, придётся ограничить использование пресной воды.

– Поступайте, как сочтёте нужным, капитан. И спасибо, что сообщили мне. Теперь я пойду, предупрежу остальных.

Капитан поклонился и направился на мостик, а лорд Лэрсток направился к Наварро. Когда он подходил к своей каюте, он встретил в коридоре Моргана, тот пытался отпереть дверь в свою каюту. Казалось, что он был немного взволнован, и поэтому никак не мог справиться с замком. Ключ выскользнул у него из рук дважды, прежде чем ему удалось отпереть дверь. Лэрсток обратил внимание на то, что руки у Моргана испачканы какой-то чёрной жидкостью. Когда Морган вошёл в свою каюту, Лэрсток постоял ещё некоторое время, размышляя над тем, что всё это может означать, а затем зашёл к себе.

– У вас несколько обеспокоенный вид, мой друг, – заметил Наварро, когда Лэрсток закрыл за собой дверь. – Что-то случилось?

Англичанин пару минут собирался с мыслями.

– У меня плохое предчувствие. Мне кажется, что наш друг Морган может сослужить нам очень плохую службу.

– Что вы хотите этим сказать мой друг?

– Я сам точно не знаю. Капитан сказал, что у нас мало пресной воды на корабле.

– Это не так страшно, – начал успокаивать Наварро. – Мы пополним запас воды на ближайшем острове.

– Капитан мне сказал то же самое. Но меня волнует не это. Дело в том, что в бутылки с водой, которые я распорядился дополнительно доставить на борт перед выходом в море, налит ром! Кто-то подменил родниковую воду спиртным. Две с половиной тонны спиртного!

– Кто-то всеми силами пытается расстроить наши планы, – проговорил Наварро. – Вы считаете, что это Морган?

– Я уже ни в чем не уверен, – сказал Лэрсток. – Ещё ко всему прочему Марриет говорит, что мы можем попасть в штиль.

– Но это не должно вас пугать, мой друг, – сказал Наварро. – Ведь насколько все могли заметить, яхта оснащена двигателем, и мы можем продолжать плавание ещё не один день.

– Я знаю, но в связи со всеми этими странными событиями, которые случились в последние дни, мне кажется, что нас ждёт ещё много сюрпризов.

В этот момент кто-то постучал в дверь.

– Войдите, – сказал Лэрсток.

Дверь отворилась, и вошёл Пётр Николаевич.

– Простите, что прерываю ваш разговор, – сказал он, присаживаясь.

– Ничего страшного, – ответил Лэрсток. – Мы сами хотели вас видеть, чтобы посоветоваться.

– У меня есть для вас новость, – сказал Пётр Николаевич. – Это касается нашего знакомого, Моргана.

– Что он натворил на этот раз? – спросил Наварро.

– Он пять минут назад избил американца, Трента, кажется. Это один из потерпевших крушение. Он докучал Патриции, а Морган вмешался. Трент разозлился и начал оскорблять его, но Морган послал того наглеца в нокаут с одного удара.

– Где они сейчас? – спросил Лэрсток.

– На палубе, – ответил Пётр Николаевич. – Там с ними капитан, он выясняет обстоятельства этого происшествия.

– Морган долго не разговаривает, – пробормотал Наварро.

– Нужно найти Патрицию, – сказал обеспокоено Лэрсток. – Я должен убедиться, что с ней всё в порядке.

Они вместе покинули каюту и поспешили на палубу, где нашли Патрицию, Ольгу, одного из американцев и капитана. Моргана, как и ожидал Наварро, среди них не было.

– Что произошло? – спросил Лэрсток капитана ещё издали.

– Ничего серьёзного, – ответил тот. – Просто ссора из-за женщины. Вы же знаете, как это бывает.

– Не нравятся мне эти американцы, – пробормотал Наварро чуть слышно.

Через секунду они были уже рядом с Патрицией.

– С вами всё в порядке, дорогая? – спросил англичанин, обращаясь к внучке.

– Да, дедушка. Со мной всё в порядке, просто немного взволнована.

– Послушайте, Лэрсток, – вмешался Фред, – вы как-нибудь повлияйте на своего друга. Он избил Трента ни за что, в следующий раз это ему не сойдёт с рук.

– Хорошо, – согласился Лэрсток, – я поговорю с ним по этому поводу.

На этом они разошлись. Фред отправился обратно к своим товарищам, которые о чём-то совещались на баке, а англичанин с внучкой и друзьями, за исключением француза, спустились в каюту. Этьен Наварро после недолгих раздумий отправился на нос корабля, где Морган играл на скрипке замысловатую мелодию.

– Я вам не помешаю? – спросил он.

Морган перестал играть и посмотрел на француза.

– Что вы хотите?

– У меня к вам один вопрос. И я хотел бы получить ответ на него именно от вас.

– Я слушаю.

Наварро, прежде чем спросить, уселся рядом с Морганом, а затем сказал:

– Я хотел узнать, почему вы избили Трента?

– Бросьте, я не вчера родился. Вы пришли узнать что-то другое. Но если вы хотите знать, почему я дал по физиономии этому наглецу, я вам отвечу. Он оскорбил Патрицию, а там, откуда я пришёл, недопустимо оскорблять женщин просто так.

– Что ж, – признался Наварро, – вы правы, мне хотелось бы узнать не только это. Я хочу знать ваше мнение об этих американцах, и о том, не догадываетесь ли вы, кто пытается свалить некоторые поступки на вас.

Морган на минуту задумался, решая вопрос о том, можно ли доверять этому старому французу. Наварро производил впечатление честного человека и напоминал ему Эркюля Пуаро. Такая же шляпа-котелок, чёрные усы и тросточка в руке на английский манер. Казалось, в этом человеке он мог найти помощника по разгадыванию тайн. И он решил довериться ему настолько, насколько это было возможно в сложившейся ситуации. Осмотревшись по сторонам, он заговорил:

– Хорошо, я скажу вам своё мнение, и даже больше.

– Я внимательно слушаю.

– Вам рассказывали о Ричарде Гембле?

– Да, Джон мне говорил, что его убили.

– Ричард был моим другом. Накануне того дня, когда его убили, он позвонил мне и сказал, что один человек видел карту.

– Ту самую, что находится у Лэрстока?

– Да, ту самую. Он не успел назвать мне его имя, сказал только, что его хотят убить из-за неё, и что он передаст карту на хранение лорду Лэрстоку.

– Более того, – сказал Наварро, – вы видели обе карты, не так ли?

Морган посмотрел на своего собеседника таким взглядом, словно хотел заглянуть ему в душу.

– Я так подумал, когда понял ваши слова насчёт того, что из двух частей не сложить одной. Ведь вы тогда говорили о карте.

– Я так и думал, что вы поймёте, – сказал Морган, – но не думал, что так быстро. Хотя скоро это поймут все. Но дело не в этом. За этой картой охотятся настоящие головорезы. Для них единственное, что имеет значение, это несметное количество золота. Человеческая жизнь для них не в счёт. Незадолго до смерти Ричард позвонил мне ещё раз и сказал, что его выследили. Кто-то узнал, что карта у Лэрстока.

– Поэтому вы выкрали карту из комнаты Ольги? – спросил Наварро.

– Эта карта вам пока не нужна, – ответил Морган. – Возможно, тот кто охотится за картой, ещё не знает о существовании другой её части, а это даёт нам некоторое преимущество.

– А позвольте узнать, где вы нашли эту карту?

– Я не находил, – ответил Морган.

– Вот как? Тогда кто? Ричард?

– Нет, – усмехнулся Морган. – Всё намного проще. Карту рисовал я. Затем сделал вторую, для безопасности, оставив на ней подсказки.

– В это трудно поверить, – сказал, улыбаясь Наварро, – если учесть, что той грубой бумаге, на которой они нарисованы, более двухсот лет! Вы всё ещё не доверяете мне? Между прочим, только я и Ольга верим в вашу непричастность к похищению портсигара.

– Я знаю, – спокойно ответил Морган. – И вот что я вам скажу, дорогой Наварро, что бы вы ни увидели, и что бы обо мне ни говорили, это неправда.

– Что вы имеете в виду?

– Капитан говорил вам, что, скорее всего, мы попадём в штиль?

– Вы можете предсказывать погоду? – поинтересовался Наварро.

– Да или нет?

– Да, говорил, но это не так страшно. У нас всё-таки оснащённая по последнему слову техники яхта, на ней не только паруса, но и двигатель.

– А капитан сказал, Что двигатель неисправен?

– Насколько мне известно, нет. Капитан заверил, что всё в порядке.

– Я говорю вам, двигатель неисправен.

– Не волнуйтесь, я уверен, что его починят, – сказал Наварро.

– Не обольщайтесь на этот счёт. Двигатель испорчен преднамеренно. Я смотрел его, на корабле нет ни одной запасной части к нему.

– Вы это серьёзно? – спросил Наварро, но уже несколько встревожено.

– Я предупреждал Лэрстока, но он меня не послушал, – ответил Морган.

– Это плохо, очень плохо, – произнёс Наварро, поднимаясь.

– Ну, не так уж и плохо. Пока ещё никого не убили, – пошутил Морган.

– Если мы попадём в штиль, – сказал Наварро, – То может случиться так, что мы и сами умрём.

– Что вы хотите этим сказать?

– А вы разве не знаете?

– О чем?

– На борту очень маленький запас пресной воды.

– Ах, вы об этом, – вздохнул Морган, – я уж думал, что-то случилось серьёзное.

– А, по-вашему, это не серьёзно?

– Ольга мне сказала, что в бутылках ром. Так что от жажды мы не умрём.

Едва он это произнёс, как заметил, что к ним приближается та, о ком он только что упоминал. Морган последовал примеру француза и тоже поднялся.

– Я вас искала, – сказала девушка. – Папа сказал мне, что вы здесь.

– что-то случилось? – спросил Наварро. – Капитан сказал нам, что ветер стихает, и, возможно, к утру будет штиль.

– Это произойдёт раньше, – заметил Морган. – Я думаю, что ветер совсем стихнет уже к вечеру.

– Возможно, но это не главное, я не поэтому пришла, – сказала Ольга, осматриваясь по сторонам и снижая голос до шёпота.

– что-то случилось, опять эти американцы? – снова спросил Наварро.

– Нет, – тихо ответила она. – Один матрос, Жерар, сказал Лэрстоку, что питьевой воды осталось только на два дня. Но хуже всего не это, а то, что ром отравлен. Уже несколько человек отравились.

– что, все бутылки? – также шёпотом спросил Морган.

– Ром отравлен весь, – ответила Ольга. – Капитан приказал проверить все бутылки, что доставили утром перед выходом, оказалось, что в большинстве бутылок даже не ром, а морская вода!

– Вот это уже действительно плохо, – сказал Наварро.

– Как по-твоему, Морган, – спросила Ольга, – на сколько дней может установиться безветренная погода?

– Трудно сказать. Мы находимся где-то межу тридцатой и сороковой параллелью. Это жаркий климат. Можем и неделю идти лишь по воле волн.

– И что вы предлагаете? – снова спросила девушка.

– Поменьше пейте и экономьте воду, – сказал Морган. – Это всё, что я могу сейчас вам предложить.

– Будем надеяться на лучшее, – сказал Наварро. – Мне нужно обсудить это с Джоном. Вы со мной, Ольга?

– Да, конечно, – ответила девушка.

– Наварро, – окликнул его Морган, когда тот уже отошёл от него.

Француз остановился и обернулся.

– У меня к вам просьба. Не говорите никому о том, что я вам рассказал. Это может обернуться против всех нас.

Наварро кивнул в знак понимания и отправился на поиски своего друга.

* * *

Близился вечер. Девушки, стоя на палубе, любовались закатом и слушали скрипку.

Как и предсказывал Морган, наступило полное затишье. Ветер стих и уже не наполнял паруса. Яхта легла в дрейф, подчиняясь течению.

Капитан Марриет и лорд Лэрсток стояли на палубе и смотрели вдаль.

– Скажите, капитан, – начал Лэрсток после длительного молчания, – мы идём всё тем же курсом?

– Мне жаль сэр – ответил тот, – но мы попали в сильное течение, и оно относит нас на юг. А без ветра мы не можем бороться с ним.

– Тогда, наверно, пришло время запустить двигатель, как вы считаете?

– Простите, сэр, но это невозможно. Я не успел вам сказать. Двигатель неисправен. Кто-то повредил его, причём совсем недавно. Ещё вчера мы проверяли, всё было исправно. А сегодня утром мы обнаружили, что он сломан, и механику пока не удаётся исправить неполадку.

– Но как такое возможно? – изумился Лэрсток.

– Не знаю, сэр. Могу лишь предположить, что на борту есть тот, кто всеми силами пытается навредить нам. И, судя по всему, этот некто выбросил все запасные части двигателя за борт. И смею напомнить, сэр, у нас малый запас пресной воды.

– Я, кажется, знаю, кто этот недоброжелатель. Простите меня, капитан, но я должен оставить вас и решить один очень важный вопрос.

– Конечно, милорд, – сказал капитан, усмехаясь.

Лэрсток уже не видел этой злой усмешки, он спешил в свою каюту, чтобы сообщить Наварро о том, что он знает, кто испортил двигатель. Когда он вошёл в каюту, то застал там всех, включая и самого Моргана.

– Замечательно, – сказал Лэрсток гневно, – вы-то мне и нужны, Морган!

Тот взглянул на него исподлобья.

– Очевидно, вы узнали о поломке двигателя, – предположил Наварро.

От этого неожиданного заявления гнев англичанина немного утих. Глядя на спокойные лица, Лэрстоку показалось, что эту новость он узнал последним.

– Как вы догадались? – спросил он.

– Механик сообщил нам, – солгал Наварро.

– А он не сказал вам, кто это сделал?

– Нет, – ответил Пётр Николаевич.

– Тогда я скажу вам об этом, – заявил Лэрсток.

– Вы знаете, кто пытается помешать нам? – спросила Патриция.

– Да, знаю. Это сделал он, – сказал Лэрсток, указывая на Моргана.

– Это ложь, – спокойно ответил тот.

– Нет, не ложь! – воскликнул Лэрсток. – Я сам лично видел. Когда вчера вы входили в свою каюту, ваши руки были испачканы машинным маслом.

Все с нескрываемым удивлением посмотрели на Моргана, за исключением Наварро, который помнил недавний разговор, и потому не вмешивался.

– Это ничего не доказывает, – возразил Морган.

– И как вы это объясните? – спросил Пётр Николаевич.

– Неудачное стечение обстоятельств, – ответил тот. – И вообще, я не собираюсь ничего объяснять. Ещё не время раскрывать карты.

– Какое безрассудство, – негодовал Лэрсток. – Вы хоть понимаете, какой опасности вы нас подвергаете? Мы посреди океана, у нас мало воды и благодаря вам мы даже не можем идти в нужном направлении. Течением относит наш корабль на юг. Мы можем погибнуть от жары и жажды!

– Тогда сходите к капитану и попросите его связаться по рации с другим кораблём, – посоветовал Морган. – Тогда у вас отпадёт возможность испытать жажду.

Лэрсток собирался что-то сказать, но в этот момент постучали в дверь.

– Войдите, – сказал Наварро.

Дверь отворилась, и в дверях показался не кто иной, как сам капитан Марриет.

– Простите, что помешал вам, – сказал он, входя, – но у нас ещё одна неприятность.

– Что на этот раз, капитан? – спросил Лэрсток.

– Я хотел связаться по рации с каким-нибудь судном, – начал тот, – но представьте моё удивление, когда обнаруживаю, что рация сломана. Она разбита вдребезги! На этом корабле твориться что-то непонятное.

– Мы тоже так думаем, капитан, – сказал Лэрсток.

– Теперь придётся уповать на небеса, – сказал капитан, – и надеяться, что мы встретим хотя бы один корабль.

– Или ждать, пока не поднимется ветер, – произнесла Ольга.

– Мы можем ждать не очень долго, – возразил капитан. – Если в ближайшие три или четыре дня мы не бросим якорь около какого-нибудь острова, нам придётся очень туго.

– И что вы хотите от нас? – спросил Морган.

– А вас я вообще не спрашивал ни о чём, – огрызнулся Марриет. – Мне кажется, это по вашей вине мы оказались в таком положении.

– Что вы так испугались, капитан? – снова спросил Морган, не обратив внимания на замечание. – У нас ещё три или четыре дня впереди, как вы только что сказали, а за это время многое может измениться.

– Я капитан этого судна. Я отвечаю за него, и за тех, кто находится на его борту.

– А может, у вас срываются какие-то планы? – спросил Морган.

Это был первый намёк на причастность капитана к некоторым происшествиям на корабле, но никто, кроме Наварро, не обратил на это внимания.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации