Электронная библиотека » Грант Блэквуд » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Живым или Мертвым"


  • Текст добавлен: 11 декабря 2013, 14:00


Автор книги: Грант Блэквуд


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 51 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 11

Этим утром в ПССВР оказалось перехваченное зашифрованное сообщение, к которому Кампус имел ключ. И, судя по совершенно безобидному содержанию, шифровка была многоступенчатой. У чьего-то кузена родилась девочка. Несомненно, текстовый код. «Стул стоит у стены» – такой фразой во время Второй мировой войны французскому Сопротивлению сообщали о том, что предстоит какая-нибудь операция против оккупировавшей страну немецкой армии. «У Джина длинные усы» – было предупреждением о предстоящем «дне Д» – высадке союзников в Нормандии, а строка Верлена «Вялостью той ранит мне душу» – уточняла дату этого события.

Так что же значило это сообщение? – спрашивал себя Джек. Может быть, и впрямь у кого-то родился младенец, девочка, что в арабском мире было весьма незначительным событием. А может быть, речь шла о большом (или маленьком) банковском переводе, одном из тех, по которым они пытались отслеживать и локализовывать деятельность противника. Тех, кто осуществлял подобные трансакции, Кампус устранял. Одного из них звали Уда бен Мали, он умер в Лондоне от укола той самой авторучкой, которую потом, в Риме, Джек использовал против MoHa, который, как выяснилось, был очень плохим парнем.

Тут Джек заметил кое-что еще. Ха! В списке рассылки электронного письма содержалось необычно много французских адресов. «Неужели там что-то заваривается?» – подумал он.


– Снова хватаешься за соломинку? – спросил через десять минут у Джека Рик Белл. Как и у Джека, на лице главного аналитика Кампуса застыло скептическое выражение – слишком уж неопределенным было это сообщение о рождении девочки для того, чтобы радоваться его расшифровке.

– А что еще делать посреди ржаного поля? – ответил Джек. – Кроме младенца, было еще несколько банковских переводов, но ими уже занимаются ребята с нижнего этажа.

– Большие?

Райан покачал головой.

– Нет, все вместе не добирают до полумиллиона евро. Так, на хозяйство. Еще они задействовали новый комплект кредитных карт. Так что по авиабилетам их теперь не проследить. Бюро этим уже занимается – в меру сил, насколько там в силах обойтись без наших криптоключей.

– А ведь дальше будет хуже, – заметил Белл. – Наверняка они скоро изменят систему шифрования, и нам придется начинать все сначала. Остается надеяться, что мы до того успеем накопать что-нибудь стоящее. У тебя ничего больше нет?

– Только вопросы. Например: где прячется большая птица? Но об этом – даже намеков нет.

– АНБ отслеживает все телефонные системы в мире. За это им и оплачивают компьютеры. Кстати, они собираются обзавестись двумя суперкомпьютерами «Сан микросистемс». Средства должны выделить уже на этой неделе. «Сантехники» в Калифорнии уже пашут на сборке.

– Интересно, бывает так, чтобы АНБ превысило бюджет? Или чтобы ему денег не хватило? – поинтересовался Райан.

– На моей памяти – не было, – сообщил Белл. – Для них главное – правильно заполнить заявку и как можно убедительнее поныть перед комиссией конгресса.

Джек знал, что АНБ всегда получает все, что хочет. Не то что ЦРУ. Но АНБ больше доверяют, да и ведет оно себя тише. Если не считать, конечно, «Первопроходца». Довольно скоро после 11 сентября в АНБ поняли, что технология классической системы радиотехнической разведки плачевным образом не соответствует тому объему сообщений, который нужно было анализировать, и потому для усовершенствования оборудования в Форт-Миде подрядили компанию «САИК», вернее, ее отделение из Сан-Диего. Проект под названием «Первопроходец», растянувшийся на двадцать шесть месяцев и обошедшийся в 280 миллионов долларов, закончился ничем. Тем не менее «САИК» получила еще 360 миллионов на продолжение работы (уже под другим названием). Такие затраты денег и времени не могли не привлечь к себе внимания, и незапятнанный доселе образ АНБ, сложившийся на Капитолийском холме, оказался несколько подпорченным. Тем не менее разработка очередной программы под названием «Исполнительный центр» продолжалась и дошла до стадии испытаний, и потому АНБ решила дополнить свой компьютерный парк мощными машинами «Сан». Но, несмотря даже на высочайшую производительность новых компьютеров, все эти действия очень походили на отчаянную попытку преградить путь приближающегося цунами завалом из мешков с песком. Еще хуже было то, что в момент начала работы «Исполнительному центру» предстояло оказаться в положении отстающего, который просто не в состоянии держаться вровень с лидером и будет довольно быстро отставать. Такое положение должно было возникнуть в первую очередь из-за ай-би-эмовского ультракомпьютера «Секвойя».

Крутому юзеру (Джек относил себя именно к этой категории) возможности «Секвойи» представлялись умопомрачительными. Она превосходила быстродействием сразу полтысячи лучших суперкомпьютеров мира и могла производить двадцать квадрильонов математических операций в секунду. Такое можно было представить себе разве что при помощи предельно упрощенного сравнения: если каждому из 6,7 миллиарда людей, живущих на Земле, дать по калькулятору и заставить всех круглосуточно, без отдыха, еды и сна заниматься вычислениями, то за три столетия они вместе сделают столько же, сколько «Секвойя» успеет сделать за час. Недостатком же было то, что «Секвойю» еще рано было показывать в вечерних новостях – по последним сведениям, она размещалась в девяноста шести холодильниках, занимавших площадь в три тысячи квадратных футов.

«Это ж как солидный двухэтажный дом», – подумал Джек. И следующая мысль: интересно, они водят туда экскурсии?

– А почему ты решил, что там может быть что-то важное? – спросил в свою очередь Белл.

– Зачем шифровать извещение о рождении ребенка? – не задумываясь, ответил Райан. – Мы ведь вскрывали послание их собственным ключом для внутреннего пользования. Ладно, допускаю, что у плохих парней тоже бывают дети, но ведь тут никаких подробностей – ни имени матери, ни отца, ни ребенка. Прямо-таки клинический случай.

– Верно подмечено, – согласился Белл.

– И еще одно. В рассылке среди новых адресов есть один, приписанный к еще не использовавшемуся провайдеру. Мне кажется, к нему стоит присмотреться. Вдруг он окажется не так осторожен по части своих связей и финансовых дел, как остальные?

Пока что все электронные адреса из их «французской коллекции» работали через замаскированные прокси-серверы или же принадлежали аккаунтам, созданным для разового использования. Поскольку провайдеры находились на другом континенте, у Кампуса было не так уж много возможностей заглянуть под половицы и выяснить, откуда же берутся призраки. Если дело касалось Франции, можно было просто явиться к провайдеру и порыться в информации об аккаунте. По крайней мере это давало номер кредитной карты и, следовательно, адрес, по которому ежемесячно отправлялись данные о состоянии счета, если, конечно, это не была фальшивая карта, созданная специально для этой цели. Но даже в этом случае нельзя было обойтись без банковской проводки, а там открывались новые пути для сбора обрывков сведений. Классическая теория мозаики – огромная картина слагается из мириад крошечных кусочков. Если повезет.

– Что, если попытаться хакнуть этот адрес? Вдруг подцепим что-нибудь такое, что позволит взять этого парня на крючок.

– Что ж, почему бы не попробовать?.. – протянул Белл. – Приступай.


Для Ибрагима же сообщение о младенце стало приятным сюрпризом. За безобидными словами скрывалось три сообщения – часть «Лотоса», к которой он был причастен, перешла на следующий этап, предстояла смена протоколов связи, курьер выехал.

В Париже день близился к вечеру, и в городе бурлил час пик. Погода была прекрасная. В город съезжались туристы из Америки, чтобы попробовать французские вина и блюда и посетить достопримечательности города. В последнее время столько же народу стало приезжать на поезде из Лондона, но по одежде этих не отличишь. Тут и там таксисты мигали фарами, давали пассажирам бесплатные уроки французского произношения и ворчали по поводу скудных чаевых. Американцы, по крайней мере, понимали, что чаевые не должны быть символическими, а для большинства европейцев это пока что было не очевидно.

Ибрагим Салих аль-Адель полностью акклиматизировался здесь. Французским языком он владел безукоризненно, настолько хорошо, что мало кто из парижан мог заметить его акцент, и ходил по городу, как и все местные жители, не разевая рот по сторонам, наподобие обезьяны в зоопарке. Как ни странно, больше всего здесь его раздражали женщины. Они так гордо расхаживали в своих дорогих тряпках, зачастую на согнутой руке болталась красивая и дорогая кожаная сумка. На ногах у большинства были удобные туфли на низком каблуке, потому что здесь больше ходили пешком, нежели ездили. «Лучший способ продемонстрировать свою гордыню», – думал он.

На работе у него – он торговал DVD– и видеокассетами с кинофильмами – сегодня был самый обычный день. Лучше всего покупали американские фильмы, дублированные по-французски или с субтитрами – таким образом люди пытались восстанавливать английский язык, подзабытый после окончания школы. (Французы в большинстве своем недолюбливали Америку, но ведь фильм есть фильм, а во Франции кино пользовалось такой популярностью, как мало в какой другой стране.)

Значит, завтра ему предстоит присоединиться к группе и взяться за настоящую подготовку настоящей операции. О таком легко говорить за обеденным столом, а делать – гораздо труднее. Но он много думал об этом, пусть не в реальных полевых условиях, а в стенах своей квартиры. Какую-то часть можно сделать здесь, при помощи Интернета, но лишь в общих чертах. Все подробности, касающиеся цели, можно выяснить только на месте, хотя тщательная домашняя подготовка поможет в дальнейшем сберечь немало драгоценного времени. Некоторые элементы логической системы уже находились на своих местах, а источник на месте, по всем признакам, был надежным и квалифицированным.

Что понадобится для операции? Несколько человек. Естественно, твердых правоверных. Четверо. Не больше. Хотя бы один должен быть мастером подрывного дела. Раздобыть «незасвеченные» автомобили будет нетрудно. Хорошее знание языка. Все должны выглядеть соответствующим образом, учитывая местонахождение объекта операции. С этим тоже не будет никаких проблем – мало кто способен различать оттенки цвета кожи. Ну, а он сам говорил по-английски без малейшего оттенка, так что и здесь трудностей не возникнет.

Так что, самое главное, чтобы все участники его группы были тверды в вере. Готовы умереть. Готовы убивать. Это только несведущим может показаться, что первое важнее второго, но дело в том, что готовых расстаться с жизнью немало, однако польза будет лишь в том случае, когда человек отдает свою жизнь ради того, что приближает победу. Они считают себя святыми воинами и мечтают о семидесяти двух девственницах, но на самом-то деле они молодые парни, не имеющие в жизни особых перспектив, для которых религия это путь к высотам, которых они не могут достичь никаким другим образом. То, что они были настолько глупы, что не могли даже понять этого, было просто прекрасно. Но ведь именно поэтому он был их предводителем, а они – его подручными.

Глава 12

Даже если бы ей не доводилось прежде бывать в этом мотеле, она все равно нашла бы его без труда. Он находился в конце отрезка пути, который жители городка Битти оптимистично именовали Мейн-стрит, главной улицей. На деле это был всего лишь полумильный отрезок дороги с ограничением скорости в тридцать миль в час между автострадами 95 и 374.

В самом отеле – «Мотеле 6 Долины смерти», – несмотря на непрезентабельный его вид снаружи, номера были относительно чистыми и пахли дезинфицирующим мылом. Ей приходилось не только видеть худшие места, но и применять там свои… специфические навыки. С мужчинами, которые были куда хуже, и за совсем никчемные деньги. Так что сегодня название мотеля волновало ее больше, чем все остальное.

Татарка-кряшенка[7]7
  Кряшены – этноконфессиональная группа в составе татар волжского и уральского регионов. На протяжении многих веков исповедуют православное христианство и считают себя народом, отдельным от татарского. Имена у кряшен, как правило, русские.


[Закрыть]
по происхождению, Эллисон (ее настоящее имя звучало как Айзилу, что по-турецки означает «прекрасная, как Луна») унаследовала от матери, отца и предков здоровое уважение ко всяким предзнаменованиям, хоть тайным, хоть явным, а название «Мотель 6 Долины смерти», несомненно, следовало отнести к явным предзнаменованиям.

А-а, ладно! Предзнаменования – дело зыбкое, а их значение всегда можно перетолковать как угодно. В данном случае название мотеля вряд ли указывало на нее. Человек, с которым она встречалась, настолько влюбился в нее, что от него ей не могла угрожать ни прямая, ни косвенная опасность. А то, ради чего она приехала сюда, не требовало от нее ровно никаких мыслительных усилий – слишком хорошо она была обучена. Много значило и то, что мужчины являлись простыми, предсказуемыми существами, которыми управляли примитивнейшие потребности. «Мужики – это глина», – сказала однажды Ольга, ее первый инструктор. Даже в том нежном возрасте – ей было всего одиннадцать лет – она знала, что это правда. Она замечала это в долгих взглядах мальчишек своей деревни и даже в глазах кое-кого из взрослых мужиков, тех, которые взяли за обыкновение ее разглядывать.

Еще до того, как ее организм начал меняться и тело расцвело, она инстинктивно знала, что принадлежит не только к прекрасному, но и к сильному полу. Мужчины сильнее физически, и в этом есть свои преимущества, радости, но Эллисон развивала силу другого рода, силу, которая хорошо ей служила, помогла выйти живой из нескольких весьма опасных ситуаций и обеспечивала неплохую жизнь в тяжелые времена. А теперь, когда ей исполнилось двадцать два и деревня осталась где-то в далеком прошлом, эта сила добывала для нее богатство. А еще лучше было то, что те, на кого она сейчас работала, в отличие от предыдущих нанимателей, не стали устраивать для нее испытаний. Возможно, они поступили так, руководствуясь строгими религиозными идеалами, а возможно, профессионализмом – этого она не знала. Во всяком случае, они принимали как само собой разумеющееся ее добросовестность и считались с рекомендациями, которые она представила, хотя кто их дал, было непонятно. Видимо, какой-то влиятельный человек. О ее прошлом они знать не могли – программа, по которой ее готовили (более не существующая), проводилась в строжайшем секрете.

Она миновала стоянку мотеля, объехала вокруг квартала и вернулась обратно, внимательно глядя, нет ли чего-нибудь необычного, чего-то такого, что ее интуиция сочла бы опасным. Она увидела его автомобиль, синий «Додж-пикап» 1990 года выпуска, а рядом с ним полдюжины других машин. Одна была калифорнийской, одна из Аризоны, а у остальных были местные номера. Решив, что все в порядке, она заехала на бензозаправочную станцию, развернулась там, вернулась к мотелю и, медленно заехав на стоянку, поставила свою машину через два места от «Доджа». Несколько секунд она потратила на то, чтобы проверить в зеркале дальнего вида состояние своей косметики и достать из перчаточного ящика пару презервативов. Их она бросила в сумку и с улыбкой закрыла ее. Он был недоволен тем, что приходилось пользоваться презервативами, говорил, что хочет, чтобы их ничего не разделяло. Но она не соглашалась на это и возражала, что нужно подождать и лучше узнать друг друга, может быть, даже провериться, нет ли у них болезней, которые передаются половым путем, и лишь потом переводить отношения на новый уровень. На самом деле ее колебания никак не зависели от осторожности и близости их отношений. Заказчик дал ей подробное досье на этого человека, там было все, начиная от распорядка его дня до его пристрастий в еде и истории любовных связей. До нее он имел двух любовниц: одна была его подружкой по школе и бросила его, когда он был еще совсем юным, а вторая появилась, когда он уже закончил колледж. Эта связь тоже была непродолжительной. Вероятность какой-либо венерической болезни у него была крайне мала. Нет, использование презервативов было еще одним оружием из ее арсенала. Полная близость, к которой он так стремился, была желанием, а желания – это всего лишь опорные точки. Когда же она, в конце концов, «уступит» и позволит ему взять ее без тонкой резиновой преграды, это будет лишь следующим шагом для того, чтобы еще крепче привязать его к себе.

«Глина», – повторила она про себя.

Впрочем, дольше откладывать она не могла – заказчик уже напоминал о том, что она должна давать информацию. Почему они были так нетерпеливы и что именно собирались делать со сведениями, ее не касалось, но в том, что ее объект владел какими-то важнейшими тайнами, не было сомнений. Но в таких делах нельзя торопиться. Если, конечно, желаешь получить хорошие результаты.

Она вышла из машины, заперла дверцу и направилась к номеру. По своему обычаю, он просунул в щель между дверью и косяком красную розу – таким был их «шифр», чтобы она сразу видела, где его искать. Честно говоря, он был очень милым парнишкой, но настолько слабым и жалким, что она с великим трудом заставляла себя испытывать к нему какое-либо еще чувство, кроме презрения.

Она постучала в дверь. Послышались быстрые мягкие шаги, с негромкими щелчками провернулся барабан замка. Дверь распахнулась, и перед нею оказался он, в вельветовых брюках и дырявой футболке. Их у него было с полдюжины, все с картинками из какого-то научно-фантастического фильма или телешоу, одинаково заношенные.

– А вот и я! – пропела она, виляя бедрами, словно манекенщица на подиуме. За многие годы обучения и практики ей удалось полностью избавиться от акцента. – Рад меня видеть?

Ее открытое платье (в России такой покрой называли сарафаном) бледно-розового цвета, который он так любил, облегало ее тело только в нужных местах, создавая необходимое соотношение скромности и «перчика». Большинство мужчин, сами не сознавая того, желают, чтобы их женщины в обыденной жизни вели себя, как аристократки, а в постели – как шлюхи.

Он перестал изучать ее ноги и грудь пылавшими вожделением глазами и остановил взгляд на лице.

– Э-э… а-а… ага… – промямлил он. – Боже, ну, конечно. Заходи скорее.


За следующие два часа они любили друг друга дважды. Первый раз всего минуту с небольшим, а второй раз – десять минут, но лишь потому, что она сдерживала его. «Тоже мышцы, только другого рода», – думала она. Но не менее сильные. Когда все закончилось, он перекатился на спину, тяжело дыша, его грудь и лицо блестели от пота. Она повернулась на бок и прижалась к его плечу.

– О, – промурлыкала она, – это было… О!

– Да, изумительно, – откликнулся он.

Стив был довольно симпатичным парнем, с вьющимися рыжеватыми волосами и светло-голубыми глазами, но слишком тощим на ее вкус. Его борода царапала ей лицо и бедра. Впрочем, его тело было чистым, он не курил, зубы у него были здоровыми, в общем, могло быть и хуже – это она знала по собственному опыту.

Что же до его способностей как любовника… Да не имел он никаких таких способностей. Он был чересчур тактичным любовником, до сих пор проявлял слишком много ненужной деликатности, постоянно тревожился, что делает что-нибудь не так, а по-другому – боялся. Она изо всех сил старалась успокаивать его, говорила все, что положено говорить в подобных обстоятельствах, издавала в нужные моменты все необходимые звуки, но подозревала в глубине души, что он больше всего боится потерять ее. Конечно, о том, чтобы она действительно «принадлежала» ему, не могло быть и речи.

Это было классическим проявлением синдрома «красавицы и чудовища». Нет, конечно, ему не грозило потерять ее, по крайней мере, до тех пор, пока она не получит от него тех ответов, которые требуют ее заказчики. Эллисон представила себе, что с ним будет, когда она исчезнет из его жизни, и ощутила мимолетный укол совести. Она нисколько не сомневалась, что он влюбился в нее по уши, чего она, собственно, и добивалась, но он был таким… безобидным, что ли, что трудно было не пожалеть иногда. Трудно, но не невозможно. Она выбросила мысли о жалости из головы.

– Как идет работа? – спросил он.

– Все в порядке, как всегда – нарезаю круги, раскладываю снадобья, раздаю карточки с телефонами и демонстрирую врачам свое декольте…

– Ну, это!..

– Не волнуйся, я шучу. Большинство докторов особенно беспокоятся насчет побочных действий.

– Это насчет тех лекарств, о которых говорят по телевизору? Болеутоляющих?

– И этих тоже. А производители давят на нас, чтобы мы продолжали ими торговать.

Он считал ее коммивояжером фармацевтической компании из Рено. Они «случайно» встретились и познакомились в книжном магазине «Барнс энд Ноубл», вернее, в находящейся в нем кофейне «Старбакс». У нее не хватило пяти центов, чтобы заплатить за чашку кофе. Стив, бывший в очереди следующим за ней, с великим смущением предложил добавить недостающую монетку. Располагая досье на него – вернее, той небольшой частью досье, которая требовалась на этом этапе, – и хорошо зная его привычки, она без труда подстроила встречу, а чтобы познакомиться, хватило вопроса о том, что за книгу он читал. Что-то о машиностроении, которое, естественно, ни в малейшей степени ее не интересовало. Но этого-то он не заметил, так как пришел в страшное волнение оттого, что красивая девушка обратила на него внимание.

– А как твои инженерные штучки? – небрежно бросила она. – Совершенно не могу понять, как ты с ними справляешься. Я попыталась читать одну из тех книжек, которые ты мне дал, но сразу поняла, что у меня мозгов на это дело не хватит.

– Что ты. Ты очень умная, просто это очень скучные материи. Не забывай, я ведь четыре года учился в колледже, но, несмотря на это, по-настоящему начал понимать, что к чему, только после того, как некоторое время поработал. В МТИ меня научили многому, но все это не идет ни в какое сравнение с тем, что я узнал здесь.

– Например?

– Ну, знаешь, всякая всячина…

– А именно?

Он промолчал.

– Ладно, ладно, я все поняла, мистер хранитель государственных секретов.

– Эли, ты неправа, – отозвался он со слезами в голосе. – Просто, понимаешь ли, столько было всяких бумаг – подписки о неразглашении и все такое прочее…

– О-о, значит, ты действительно важная персона.

Он покачал головой.

– Не-а. Ты же знаешь, что у правительства по этой части настоящая паранойя. Черт возьми, странно, что нас не проверяли на полиграфе, ну, детекторе лжи, хотя, кто знает, что еще будет.

– Так чем же ты занимаешься? Всякими пушками и бомбами, да? Нет, погоди… ты, наверно, ракетный конструктор.

Он усмехнулся.

– Ничего подобного. Я обычный машиностроитель, самый заурядный, средний инженеришко.

– Ой, ты шпион! – Она приподнялась на локте так, чтобы простыня соскользнула, открыв незагорелые груди. – Угадала, да? Ты шпион?

– Нет, что ты. Сама посмотри на меня – какой из меня шпион? Я обычный зануда и тупица.

– Самое лучшее прикрытие.

– Ого, как у тебя воображение разыгралось!

– Вот, вот! Ты уходишь от ответа. Между прочим, сам себя выдал – это типично шпионская уловка.

– Вовсе нет. Прости, что разочаровал тебя.

– А что же тогда? Ну, скажи…

– Я работаю в Министерстве энергетики.

– Атомные станции и всякие такие штучки?

– Теперь угадала.

На самом деле она точно знала, какая у него специальность, где он работает и чем занимается. Ей было нужно – им было нужно – узнать кое-какие специфические подробности. Они были совершенно уверены в том, что он обладает такой информацией, и, если ее нет у него в голове, то он наверняка имеет к ней доступ. И сейчас она отвлеченно подумала: странно, почему они решили приставить ее к нему вместо того, чтобы попросту схватить на улице, запихнуть в машину и выбить из него все, что им нужно? По всей вероятности, решила она, дело не в том, где он работает, а в том, что пытка не даст гарантированно достоверного результата. А если Стив исчезнет или будет найден мертвым с подозрительными следами на теле, обязательно начнется расследование, и проводить его будет не местная полиция, а самое меньшее ФБР. Такого поворота событий ее заказчики, похоже, всеми силами старались избежать. И даже сам факт того, что они не стали пользоваться прямыми и простыми методами, кое-что ей сказал: нужная им информация чрезвычайно важна и очень неординарна. Не исключено, что Стив – единственный доступный для них источник этой информации. А это значит, что она либо чрезвычайно тщательно защищена, либо ею не владеет никто, кроме него.

Но все это ничего не значило. Она должна выполнить работу, получить деньги, а потом… кто знает, что будет потом?

Гонорар ей обещали внушительный, его, пожалуй, должно было хватить для того, чтобы она смогла начать где-то вдали отсюда новую жизнь и зарабатывать на жизнь чем-то другим. Чем-нибудь сугубо обыденным, например, стать библиотекарем или бухгалтером. При этой мысли она невольно улыбнулась. Обыденность может быть очень приятной. Вот только с этими людьми нужно держать ухо востро. Независимо от того, какое применение они собирались найти для этой информации, она (в этом можно не сомневаться) была смертельно важной. В буквальном смысле этого слова. Настолько важной, что за нее вполне могли и убить.

Ладно, за дело…

Она лениво провела кончиком пальцев по его груди.

– Но ведь тебе не грозит опасность? Я имею в виду рак или что-нибудь в этом роде?

– Пожалуй, что нет, – ответил он. – Маловероятно. Ну, какой-то риск имеется, но у них столько протоколов, правил и инструкций, что нужно быть совсем чокнутым, чтобы сделать с собой что-то нехорошее.

– И что – ничего не случается? Ни с кем?

– Нет, конечно, что-то бывает, но больше по глупости. Например, кому-то погрузчик ногу переехал, а кто-то подавился в кафетерии. Была парочка действительно опасных ситуаций в… в других местах, но все происходило потому, что кто-нибудь пытался нарушить правила. Но и в этих случаях положение спасали дублирующие системы и прочие хитрости. Не волнуйся, детка, мне ничего не грозит.

– Гора с плеч. Мне страшно было даже подумать, что с тобой может случиться беда.

– Ничего со мной не будет, Эли. Я очень осторожен.

«Посмотрим», – подумала она.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации