Электронная библиотека » Ханна Трив » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Хранитель памяти"


  • Текст добавлен: 6 мая 2024, 09:20


Автор книги: Ханна Трив


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 15

На следующее утро, после того как они с Беном заключили перемирие, Зои вошла в комнату для персонала, где застала Миру и Майлза. Склонившись над столом у окна, они сплетничали, как пара старушек.

– Надеюсь, я не помешала! – крикнула Зои.

Услышав ее голос, они обернулись, и Майлз выжидающе ухмыльнулся.

– Кого мы видим! Как все прошло с придурком?

Зои усмехнулась.

– Лучше, чем ожидалось.

– Значит, план Карен сработал? – Мира в восторге захлопала в ладоши.

Только Майлз выглядел разочарованным.

– Насколько лучше?

– Ну, он извинился, пошел со мной, чтобы передать письмо миссис Тимпсон ее сестре, и сказал, что я могу продолжать свои записи, если захочу, – объяснила Зои.

У Миры глаза на лоб полезли, пока она осмысливала новость.

– Ты шутишь! Это превзошло все ожидания Карен. Я пойду расскажу ей прямо сейчас, она будет на седьмом небе от счастья.

Мира в порыве возбуждения выпорхнула за дверь, оставляя их наедине. Майлз свирепо смотрел на Зои, скрестив руки на груди.

– Означает ли это, что отныне мы должны быть любезны с Беном?

При виде несчастного лица Майлза она сочувственно сжала его плечо.

– Я думаю, нам, наверное, нужно попробовать. Извини.

Покачав головой, Майлз пробормотал что-то, прозвучавшее как поток грязных ругательств, и следом за Мирой направился к двери. Зои рассмешила его реакция. Майлз был известным возмутителем спокойствия.

Сняв пальто, она запихнула его в свой шкафчик вместе с сумкой и, закрывая дверцу, заметила, как что-то упало на пол. Наклонившись, она с удивлением увидела белый конверт, адресованный ей, подписанный как будто бы почерком Бена.

Дорогая Зои,

В духе нашего нового старта (и в продолжение моей поддержки твоим записям) я подумал, не зайдешь ли ты ко мне в кабинет сегодня днем для короткой беседы? Около трех, если сможешь?

Спасибо,

Б.

Зои стало интересно, чего он хочет. Долго обдумывать просьбу Бена не пришлось, потому что как только Зои начала обход, она обнаружила Артура при смерти. Она проверила его жизненные показатели и поняла, что если поторопится, то успеет разбудить Одри, которая дремала в комнате отдыха. Однако прежде она хотела исполнить последнюю миссию.

– Артур, милый, – прошептала она. – Это Зои.

– Зои? – прохрипел Артур. – Я ухожу?

Зои погладила его по лицу.

– Я хотела спросить о записке, которую ты просил передать Одри. Ты помнишь?

Повисло молчание.

– Да, – снова прохрипел он.

– Ты хочешь, чтобы я отдала ее, как мы договорились, или хочешь, чтобы я что-то изменила в ней?

Дыхание Артура стало более поверхностным. Она беспокоилась, что он не сможет дать ответ, оставив ее в незавидном положении, когда ей самой придется решать, действительно ли Артур хотел, чтобы записка была доставлена.

– Просто скажи ей про морковь, – прошептал он. Каждое слово давалось ему труднее, чем предыдущее. – Я хочу, чтобы… она… заботилась… о… себе.

Зои почувствовала прилив нежности к Артуру. Она знала, что он, как и многие ее пациенты, просто пытался хорохориться, сыпал шутками и прибаутками, пока это у него получалось.

– Я скажу ей. Теперь можешь расслабиться.

Краем глаза Зои уловила какое-то движение и увидела Одри. Женщина нерешительно топталась в дверях. Улыбаясь, медсестра поманила ее внутрь и жестом указала на стул рядом с кроватью Артура.

Жена Артура повернулась к Зои со страхом в глазах.

– Что мне делать?

– Просто побудьте здесь, – прошептала Зои. – Насладитесь вашими последними мгновениями вместе. Я буду за дверью, если понадоблюсь.

Зои вышла из комнаты. Жена Артура идеально рассчитала время своего появления, и Зои знала, что ей хватит сил, чтобы попрощаться, не позволяя себе поддаться излиянию горя, которое последует потом.

И действительно, двадцать минут спустя врачи констатировали смерть Артура, и Зои отвела Одри в комнату родственников, где вложила ей в руки чашку горячего сладкого чая. Можно было только представить себе, какую боль испытывала Одри. В один жестокий момент она потеряла лучшего друга, любимого и жизнь с ним, длиною более пятидесяти лет.

– Я так и не поблагодарила тебя, – голос Одри с бристольским акцентом нарушил тишину. Зои удивленно посмотрела на нее.

– За что?

– За то милое письмо, что ты написала. В то утро, когда ты оставила каждому из нас по письму, я чувствовала себя такой разбитой, думая о том, сколько всего мы с Артуром пережили вместе и с чем нам придется столкнуться по отдельности. Я знала, что конец близок, и не хотела покидать Артура, – объяснила Одри. – Я понятия не имела, где и как найти в себе силы жить дальше. А потом я получила твое чудесное письмо со звездочкой и такими вдохновляющими словами. Ты убеждала меня в том, что я пройду через все это и однажды снова обрету радость.

От этих слов Зои залилась краской смущения. Она предпочитала доставлять записки украдкой, как раз во избежание подобных разговоров. И дело не в том, что ей не хотелось говорить о своих письмах, скорее, она не считала, что эти жесты достойны похвалы. Идея состояла в том, чтобы поднять дух получателю, а не польстить самой себе.

– Не стоит благодарности, – выговорила она наконец. – Я подумала, что вам, возможно, нужна поддержка. Тяжело, когда уходят близкие.

Глаза Одри затуманились слезами.

– Да. К этому нельзя подготовиться.

Зои села рядом с Одри и взяла ее за руку.

– Ваш сын здесь?

– Он там, в машине. Это будет трудно для него, он был очень близок со своим отцом. Он не смог бы сказать «прощай».

Зои кивнула. В этом не было чего-то необычного.

– Я могу вам что-нибудь принести? – мягко спросила она.

Одри вытерла слезы.

– Ты так добра, дорогая. Артур очень любил тебя.

– И мне он нравился, – кивнула Зои. Каждое утро она с нетерпением ждала встречи с Артуром, его прямая откровенность освежала начало любого дня. – Вообще-то, у меня для вас еще одна записка. На этот раз от Артура.

Передавая Одри сложенный лист лиловой бумаги, Зои не могла не заметить вспышки надежды в глазах женщины. Зои знала, чего стоит этот листок. Он воплощал последнюю связь с ее мужем, последний след той жизни, которую они прожили вместе.

Зои наблюдала, как жена Артура разворачивает сложенное письмо. Прочитав несколько слов, Одри откинула голову назад и громко рассмеялась.

– Всегда покупай морковь, – выдавила она сквозь приступы смеха. – Это его последние слова, обращенные ко мне? Всегда покупай морковь.

– Он говорил, что вы едите мало овощей, – ласково посмотрела на нее Зои. – Он хотел, чтобы вы заботились о себе.

Одри кивнула, в ее глазах все еще плескались искорки восторга и недоверия одновременно.

– Я знаю, дорогая. Он всегда ворчал на меня. Говорил, что пропадет, если я уйду раньше него. – Зои ничего не сказала, она просто смотрела, как Одри прижимает листок к сердцу. – И вот я осталась одна. Какая, черт возьми, мне теперь польза от этой моркови?

С этими словами новоиспеченная вдова предалась горю, которое только и ждало момента. Ее тело сотрясалось от безудержных рыданий. Зои тотчас обняла Одри за плечи.

– Прямо сейчас морковь совсем не поможет, – голос Зои прорвался сквозь слезы Одри. – Но я обещаю, что однажды вы окажетесь в супермаркете, увидите перед собой пакет с морковью, и это будет не так больно. Вам даже захочется ее съесть, потому что осознаете, что любовь, которую вы разделяли с Артуром, все еще существует, и это то, что никогда не исчезнет.

Глава 16

Вдова Артура пробыла в хосписе еще несколько часов, так что Зои опоздала на встречу с Беном на десять минут. Постучав в дверь, Зои почувствовала облегчение, заметив, что на этот раз Бен улыбался, приветствуя ее.

– Зои! Заходи. Как дела?

– Все в порядке. Извини, я опоздала. Артур умер, и я помогала его вдове.

Бен отмахнулся от ее извинений и указал на кресло напротив своего стола. Она огляделась и увидела, что он прибрался в кабинете. Документы были аккуратно разложены по папкам, книги выстроились на стеллаже в углу, а расписания дежурств висели на доске у окна. Однако три бутылки с лекарством от несварения желудка по-прежнему занимали почетное место на его столе, и Зои не могла не заметить, что каждая из них была почти пуста.

– Не беспокойся об этом. Хотя мне жаль Артура. Он был прекрасным человеком.

Зои улыбнулась.

– Это точно. Я буду скучать по нему.

– Так вот, я тут кое-что обдумал. – Бен включил кофеварку Nespresso, стоявшую на подоконнике.

– Насчет моих записок?

Бен кивнул и протянул ей чашку черного кофе, прежде чем закинуть в машину еще одну капсулу, уже для себя.

– И не только. Позволь мне еще раз сказать, какое впечатление на меня произвело твое вчерашнее общение с мистером Смитом.

Зои почувствовала, как ее щеки залились краской.

– Спасибо.

Траблшутер сел по другую сторону стола, лицом к Зои.

– Мне следовало сказать это раньше. Ты заставила меня осознать, насколько важны эти записки, и на самом деле мне не помешала бы твоя помощь.

– Ну, конечно, я помогу чем смогу, – осторожно произнесла Зои, обхватывая чашку обеими руками.

– Хорошо. – Бен провел рукой по блестящей лысине. – Ты же помнишь, я говорил тебе, что раньше сам записывал пожелания больных? – Зои кивнула. – После нашего визита к мистеру Смиту я подумал о некоторых моих бывших пациентах.

С этими словами Бен полез в ящик своего стола и вынул четыре конверта, разложив их веером на столе.

– Что это? – Зои взяла один из них и повертела его в руках, прочитав имя Айрин на лицевой стороне.

– Это записки, которые я не смог передать, – признался Бен.

– Ты не доставил их? – в смятении повторила Зои, не отрывая глаз от конвертов.

Выражение неловкости промелькнуло на лице Бена.

– Да. Я не горжусь собой. После того как мне официально объявили выговор, эти записки были засунуты в дальний угол моего шкафчика. Ты понимаешь, о чем я говорю.

– Не понимаю, – вымолвила Зои. – Я всегда доставляла каждую записку по адресу и продолжала бы это делать независимо от предупреждения, которое ты занес в мое личное дело.

– Что поделать, раз ты такая чертовски хорошая медсестра и прекрасный во всех отношениях человек? – выпалил Бен, но тут же смягчил тон: – Извини.

– Нет, это ты меня извини. – Зои вздохнула. – Глупая курица. На самом деле я все понимаю. В смысле, когда-то ты был хирургическим медбратом. Это чудо, что ты вообще возился с записками, не говоря уже о том, чтобы их доставлять.

Бен рассмеялся.

– Я также был менеджером хедж-фонда, до того как стал медбратом, но, думаю, твои слова можно принять за комплимент.

– Определенно, – улыбнулась Зои, – просто не очень явный.

– Тронут, – заметил Бен.

– Так чем же я могу помочь? – спросила Зои, но теперь уже мягче.

– Я хочу все исправить. – Большие карие глаза Бена были наполнены искренностью. – Я хочу, чтобы эти письма попали к тем, кому они предназначены.

– Некоторым из них добрых пять лет. – Зои разглядывала дату, указанную на обратной стороне одного из конвертов. – Возможно, кого-то из тех, кому они предназначались, уже больше нет с нами.

– Я знаю, – тихо произнес Бен, – но эти письма не выходят у меня из головы с момента нашего визита к мистеру Смиту. Я надеялся, что ты могла бы помочь мне доставить их. Ты – профессионал, а некоторые из этих писем настолько старые, что, наверное, только профи сможет сгладить ситуацию.

Зои рассмеялась, когда до нее дошло.

– Ты хочешь, чтобы шишки достались не только тебе!

– Если ты так ставишь вопрос, то да. – Бен усмехнулся. – Ну, что скажешь? Ты поможешь мне?

– Не проще ли отправить их по почте с сопроводительной запиской, в которой ты просишь прощения и все такое? – Зои вздохнула.

– Я думал об этом, но, наверное, такие письма заслуживают личного участия, не так ли? Ты бы стала отправлять по почте какие-нибудь свои записки?

– Боже, нет! – Зои содрогнулась от одной только мысли. – Начать с того, что я бы доставила их незамедлительно.

– Ха-ха! – Бен умоляюще посмотрел на нее. – Пожалуйста, помоги мне, Зои.

Пробежав взглядом по конвертам, все еще разложенным веером на столе, Зои подумала о тех надеждах и мечтах, что хранились в этих письмах. Близкие люди так и не узнали самого важного, что им нужно было услышать от умирающего друга или члена семьи. От этой мысли Зои стало не по себе.

– Ладно, договорились.

Бен хлопнул в ладоши и радостно улыбнулся:

– Ты не пожалеешь об этом. Как насчет субботы для первой доставки?

– Отлично. Мне заехать за тобой?

– Было бы здорово, спасибо, Зои. Правда, я тебе очень благодарен.

– Можно, конечно, сказать, что не стоит благодарности, но я не уверена, что у меня был выбор. – Зои усмехнулась, вставая, чтобы уйти. – Как насчет одиннадцати утра?

– Одиннадцать – идеально. – Бен пристально посмотрел на нее. – Прозвучит странно, если я скажу, что с нетерпением жду этого?

Зои отрицательно покачала головой. Забавно, но она тоже ждала этого с нетерпением.


К субботе Зои уже больше походила на себя прежнюю. Когда она встала с постели, ее взгляд упал на деревянную шкатулку, стоявшую на прикроватном столике. Она потянулась за запиской, что хранилась внутри, и на мгновение прижала листок к сердцу. В тот день записка казалась еще более пронзительной, чем обычно. Зои положила ее в свою сумку как талисман на удачу, столь необходимую в предстоящей миссии.

И когда некоторое время спустя Зои наблюдала, как Бен садится в ее машину, она почувствовала, что талисман действительно был ей нужен, поскольку ее охватило странное волнение.

– Кого мы собираемся навестить в первую очередь? – поинтересовалась она, пытаясь отрешиться от эмоций.

– Мистера Майерсона, – ответил Бен. – Его жена умерла от болезни двигательного нейрона. Она попросила меня передать записку за несколько недель до смерти.

– Черт возьми. – Зои побледнела. – Болезнь двигательного нейрона – это жестоко.

– Так и есть. – Бен вздохнул, пристегивая ремень безопасности. – В конце концов она отказалась от трахеостомии для облегчения дыхания. Сказала, что хочет вернуться домой и умереть естественной смертью.

– И тогда же она передала тебе записку? – Зои завела мотор и тронулась с места.

– Да. – Виноватое выражение промелькнуло на его лице. – Она все еще могла общаться глазами и с помощью компьютера, как Стивен Хокинг.

– Я помню. – Зои продолжила движение по дороге и включила правый поворотник.

– Из всех писем, пожалуй, именно это вызывает у меня наибольшее чувство вины, – признался Бен. – Миссис Майерсон была блестящим ученым, она могла так много предложить миру.

Зои ничего не сказала, понимая, что Бену нужно собраться с мыслями, прежде чем они доберутся до места. Двадцать минут спустя они подъехали к большому белому дому, стоявшему в стороне от дороги. Заглушив мотор, Зои подняла глаза, чтобы полюбоваться гравийной дорожкой и причудливыми башенками. Этот дом казался раем, но на самом деле напоминал о том, что смерть коснулась каждого из его обитателей.

– Идем? – Бен отстегнул ремень безопасности.

– Конечно.

Вместе они подошли к дому, и Зои нажала кнопку видеозвонка.

– Отступать некуда, – ободряюще посмотрела на него она.

Казалось, прошла вечность, прежде чем дверь распахнулась, и Зои поймала себя на том, что улыбается женщине, с виду своей ровеснице.

– Чем я могу вам помочь? – В голосе женщины угадывался легкий южноафриканский акцент.

– О, привет, – тепло поздоровался Бен. – Мы ищем мистера Майерсона.

Женщина нахмурилась.

– Сожалею, но здесь нет никого с таким именем.

– Это ведь дом номер 53, верно? – Бен отступил назад, проверяя табличку на двери.

– Верно, – подтвердила женщина. – Но здесь живем только мы с мужем. Мы купили этот дом у мистера Майерсона три года назад.

Бен ахнул.

– Три года?

– Нет ли у вас его адреса для пересылки почты? – спросила Зои.

Женщина отрицательно покачала головой.

– Мы никогда не встречались. Могу я еще чем-нибудь помочь?

– Нет. – Зои виновато улыбнулась женщине. – Нам был нужен мистер Майерсон. Мы попробуем найти его другим способом. Спасибо, что уделили нам время.

Женщина кивнула, явно испытывая облегчение оттого, что они не собирались продолжать беседу.

– Сожалею, что больше ничем не могу помочь.

Когда она закрыла дверь, Зои посмотрела на Бена и увидела разочарование на его лице.

– Послушай, не факт, что ты и тогда застал бы его здесь. Мы все равно можем попытаться его найти. – Бен тупо уставился под ноги, и Зои легонько подтолкнула его локтем. – Это только первое письмо.

– Да, и суровое напоминание о том, как я подвел людей, – хрипло произнес он. – Я всегда гордился собой как хорошим медбратом, но как дошло до дела, не могу справиться с элементарной вещью – доставить чертову записку по назначению.

– Да ладно, хватит жалеть себя. Мы попытались, иногда это все, что ты можешь сделать в жизни.

Бен поднял взгляд и покачал головой.

– По-моему, Зои, одной только попытки недостаточно.

Глава 17

Пар от обжигающе горячей чашки чая поднимался к ноздрям Зои. Отодвинув чашку, Зои взглянула на Бена. Они сидели друг напротив друга в тускло освещенном кафе. Он уставился в стол, но она все еще могла видеть разочарование в его глазах.

– Так, кто у нас следующий? – спросила она, перекрывая шум болтовни. Да, они потерпели неудачу, но это не должно было сбивать их с курса. – У меня выходной в пятницу, так что можем перенести доставку на этот день, если хочешь.

Бен покачал головой. Он все еще держал в руках письмо миссис Майерсон.

– Я не знаю. Все это кажется пустой тратой времени.

– Как ты можешь так говорить? Пока мы попытались разыскать только одного человека.

– Да, и я думаю, что это довольно хороший показатель того, как пойдет с остальными, – мрачно предположил Бен.

Зои почувствовала вспышку досады. Если начистоту – а на что он рассчитывал? Что все останутся на своих местах, потому что великий Бен Таскер внезапно решил взять себя в руки? Жизнь устроена совсем не так.

– Я думала, ты не из тех, кто сдается, – рискнула она. – Бен ничего не ответил, угрюмо смотря в пол. Тогда Зои продолжила: – Такой же взгляд, как у тебя сейчас, я вижу у своих пациентов, когда они решают, что с них довольно. Послушай, все пошло не по плану. Это не значит, что надо опускать руки.

– Я не вступаю в заведомо проигрышные сражения, а это похоже именно на проигранную битву, – горячо запротестовал Бен.

– Нет, ты ошибаешься. – Зои начинала терять терпение. – Не бывает легко только потому, что ты этого хочешь. Если бы ты действительно хотел что-то сделать с этими письмами, то сделал бы раньше. Не нужны были ни я, ни мои записки, чтобы подтолкнуть тебя к действию, я просто заставила тебя почувствовать себя виноватым, но тебе же удавалось какое-то время жить с этим чувством вины.

– Ой. – Бен съежился на своем стуле.

Зои было все равно. Она устала, и ей не хотелось приукрашивать реальность для своего босса.

– Все меняется, люди двигаются дальше, ты должен с этим смириться.

– Звучит так, будто ты судишь по собственному опыту. – Бен потянулся за одной из двух булочек «Челси» и отправил в рот большой кусок.

– Можно сказать, что я королева опыта, – вздохнула Зои. – Но если я что-то и вынесла из своего опыта, так это то, что жизнь не стоит на месте. Люди причиняют тебе боль, люди умирают, то все идет не так, то все идет как надо, и все, что ты можешь сделать, это продолжать дышать, продолжать идти вперед и продолжать пытаться.

– В чем смысл? – спросил Бен с набитым булочкой ртом. – Мы все равно умрем рано или поздно.

– В этом нет смысла, – медленно произнесла Зои. – Ты прав. Но, на мой взгляд, если мы не будем пытаться, все будет намного хуже. Это значит списать со счетов человеческую расу и сказать, что всякая жизнь бессмысленна. Мы, люди, – странный научный эксперимент, и тот, кто собирает данные, вероятно, будет очень недоволен, если все мы сложим лапки.

– То есть, по сути, из-за какой-то науки я должен продолжать следовать плану доставки записок? – Бен взглянул на нее с сомнением, доедая булочку.

– Думаю, да. – Зои пожала плечами, забирая себе оставшуюся булочку. – В любом случае, я видела в тебе гладиатора, которому нравится бросать вызов. Но сейчас ты больше похож на ослика Иа-Иа.

Бен откинул голову назад и залился смехом. Его хохот был таким заразительным, что люди за соседними столиками оглядывались и хихикали, хотя и не знали над чем. Зои тоже не устояла и вместе с Беном смеялась до колик.

– Ты такая прямолинейная, – выдавил он сквозь приступы смеха. – Я еще не встречал таких медсестер.

Зои попыталась успокоиться, щеки уже болели.

– Я просто говорю как есть.

– Ты все делаешь правильно. – Бен едва отдышался. – Мне это нравится.

На мгновение Зои почувствовала облегчение. Она проникалась все большей симпатией к Бену и не хотела его обижать.

– Рада быть полезной.

– Я и забыл, какие вы, оззи, непосредственные, – продолжил Бен. – Я путешествовал по Австралии в течение года, когда мне было двадцать два, и, как и ты, обосновался в Сиднее, немного поработал в Дарвине и Перте. Люди там просто замечательные. Прямодушные, рубят все начистоту.

– Вообще-то я из Мельбурна, – призналась Зои.

На лице Бена отразилось замешательство.

– Я думал, ты из Сиднея?

– Ну, можно и так сказать. Я родилась в Мельбурне, но переехала в Сидней, когда мне исполнилось восемнадцать, после смерти моего отца.

Тень сожаления промелькнула на лице Бена.

– Мне жаль.

Зои поджала губы, как бывало всегда, когда кто-нибудь упоминал ее отца. Эта утрата далась ей тяжело. Она все еще скучала по нему, все еще нуждалась в его советах. И часто задавалась вопросом, как бы он отнесся к тому, что она, не сказав ни слова, покинула Глена и Австралию. Ему бы это не понравилось, но она была уверена, что он бы понял.

– Ты когда-нибудь ездишь на родину, навещаешь свою семью? – продолжал расспрашивать Бен.

– Нет. Ты же знаешь, каково это – работать в здравоохранении. Свободные деньки выдаются нечасто.

– Это верно, – признал Бен. – Но на какие-то вещи ты находишь время. А все-таки, почему ты уехала из Австралии?

Зои знала, что последует этот вопрос. Знала с тех пор, как рассказала Бену о своем разводе. Он непременно стал бы расспрашивать, и, возможно, это то, чего она хотела. Рассказать кому-нибудь обо всем, что произошло.

– Мой близкий человек погиб в автокатастрофе, – наконец решилась Зои. – После этого я не хотела оставаться в Австралии, потому и уехала.

Бен широко распахнул глаза.

– Вот так просто?

– Именно так, – подтвердила Зои.

На мгновение воцарилось молчание, прежде чем Бен заговорил:

– И, похоже, ты сбежала не только от своего мужа, но и от своей жизни.

– Я не понимаю, что ты имеешь в виду. – Она почувствовала себя неловко.

Бен посмотрел на нее глазами, полными доброты.

– Все ты понимаешь. Ты не занимаешься ничем, кроме работы, и я не перестаю задаваться вопросом, почему это так.

Воцарилось молчание. Зои почувствовала, как нарастает паника. Она никогда не говорила о своем прошлом, это было слишком больно, но, возможно, пришло время. Она потянулась за своей сумкой, стоявшей в ногах. Расстегнув молнию, она вынула заветный листок. Она знала, что он понадобится ей сегодня, но не ожидала, что по этой причине. Проведя большим пальцем по потертым складкам, она передала записку через стол Бену.

– Что это?

– Открой, – попросила она.

Нахмурившись, Бен развернул листок и прочитал вслух:

– Я просто хочу быть ковбоем. Что это значит?

Зои закрыла глаза.

– Тот человек, что погиб в автокатастрофе… это был мой семилетний сын. Его сбила машина, когда он гулял со своим отцом. Виновник наезда скрылся. Я уехала из Австралии, потому что больше не могла жить там, где все напоминало об этой утрате.

– Зои, прости меня, – прошептал Бен.

Смаргивая слезы, Зои пристально посмотрела на Бена, надеясь, что он хотя бы теперь поймет, почему письма, которые она писала и передавала, так много значили для нее.

– В записке, которую ты держишь в руках, последние слова моего сына перед смертью. Это единственное, что поддерживало меня с тех пор, как он ушел, и именно поэтому я с таким упорством продолжаю вести записи. Последние слова не только помогают умирающим, но и спасают жизни тех, кто остается.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 1 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации