Электронная библиотека » Хлоя Флеминг » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Светлая сказка"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 16:18


Автор книги: Хлоя Флеминг


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

2

Вчера ей исполнился двадцать один год. Этот день и месяц отчетливо выгравировались в памяти Кристиана еще пять лет назад. С тех пор она расцвела и похорошела. И теперь, когда красавица Изольда спускалась по лестнице, взгляды всех присутствующих в зале гостей с обожанием устремились на нее.

Кристиан испытал острое желание быть рядом с ней, в роли защитника. Он попросил прощения у друзей за прерванную беседу и пошел навстречу Изольде.

В этот момент королевский оркестр заиграл вдохновенный вальс. Кристиан протянул ей руку:

– Позвольте пригласить вас на танец.

– С удовольствием.

Она застенчиво вложила свою руку в его, и Кристиан с трудом подавил усмешку. Эта девушка была для него загадкой. Тогда, пять лет назад, да и вчера, на турнире по гольфу, она вела себя необузданно и смело. А теперь почему-то робко краснела, несмотря на то, что изо всех сил пыталась выглядеть сдержанной и светской.

Он вывел ее на середину зала, где по сверкающему мраморному полу уже кружилось несколько пар. Король Фридрих танцевал со своей женой, королевой Кассией Кастальди. Вдовствующая королева Генриетта, мать Фридриха, танцевала с премьер-министром Рене Девуаном. Среди танцующих было много знаменитостей и политиков из разных стран.

Кристиан притянул к себе гибкое тело Изольды, вдыхая нежный аромат ее духов, обвил рукой ее талию, и они закружились в вальсе.

Никогда еще они не были так близко друг к другу. Он разглядывал нежную, гладкую кожу ее щек, стройную, длинную шею, миндалевидные глаза, в которых отражался изумрудный оттенок наряда. Ее губы были слегка приоткрыты в полуулыбке, и Кристиан с трудом удерживал себя от страстного желания поцеловать ее. Ему не терпелось испытать то, о чем он столько лет мечтал.

Однако он хотел, чтобы это произошло в идеальных условиях. Они должны быть наедине. А теперь он мог довольствоваться тем, что держал ее в своих объятиях, и даже это делало его счастливейшим человеком в зале.

– Итак, вам вчера исполнился двадцать один год, не так ли? – спросил он как бы невзначай.

– Откуда вы это знаете? – удивилась она. – Кажется, вас не было вчера на празднике.

– Простая математика.

– Математика? – усмехнувшись, переспросила она.

– Пять лет назад в этот день вам исполнилось шестнадцать.

Ее щеки вспыхнули.

– Вы помните о том дне?

Он промолчал, решив, что когда-нибудь в другой раз признается ей, как все эти годы память о том вечере у водопада не давала ему заснуть и не позволяла увлечься другими женщинами.

– С днем рождения, – сказал он, заглянув ей в глаза.

– Спасибо.

– И как же вы отпраздновали его в этот раз?

– Я отменила купание в озере. Вместо этого отец повез меня в Париж, и я купила себе это платье.

– Прекрасный выбор, – сказал он, окидывая взглядом ее наряд.

– Правда? – спросила она и снова залилась краской.

– Да. Я думаю, что вы самая прекрасная болельщица в этом зале.

Она вздохнула и смущенно опустила глаза.

– Значит, вы слышали?

С трудом удерживая улыбку, готовую растянуть его губы, он слегка отвернул голову и искоса посмотрел на нее.

– Изольда, благодаря телевидению весь мир это слышал.

– О боже, – прошептала она.

– Мне кажется, это было очень мило.

– Мило? – нахмурив брови, спросила она. – Теперь все думают, что я, как школьница, влюбилась в вас.

– А это правда? – всматриваясь в ее глаза, спросил он.

На мгновение забыв о том, что она должна изображать из себя степенную леди, Изольда искренне расхохоталась.

– Что ж, если уже всему миру об этом известно, то нет смысла врать вам. Мне кажется, что вы серьезно вскружили мне голову. Но… – Она перевела дыхание. – Я стараюсь бороться с этим.

– Ради всего святого, не делайте этого, – горячо проговорил он.

Она подняла на него глаза, и ее лицо озарила улыбка. Это были слова, которых она с таким нетерпением ждала. Ее душа, расправив крылья, воспарила.

В этот момент оркестр подхватил ритм темпераментного танго.

– Позвольте вмешаться, – послышался голос из-за спины Кристиана, откуда следом за словами возникла рыжая, кудлатая голова Эрика.

Изольда застыла. Ей хотелось закричать, когда она увидела, как Кристиан неохотно отступил в сторону и передал ее в руки этого нескладного, долговязого подростка. Она почувствовала, как Эрик жадно обхватил ее руками и прижал к себе. Ей стало больно от его грубого прикосновения.

– Надеюсь, позже вы подарите мне еще один танец, – бросил Кристиан, глядя, как Эрик увлекает ее за собой.

Изольда кивнула и беспомощным взглядом проводила его.

Танцуя с Эриком, она все время пыталась поймать глазами Кристиана. Она видела, как к нему тут же подошла пылкая германская баронесса Бригитта Имхауэр и потащила его танцевать.

Эрик неуклюже пытался затеять с Изольдой беседу, но она почти не слушала его. Он старался произвести на нее впечатление, рассказывая о своем участии в турнирах по гольфу, но когда заметил, что ее это мало интересует, замолчал и уткнулся носом в ее волосы. Взгляд Изольды был прикован к Кристиану и Бригитте. Бригитта Имхауэр, претендовавшая на принадлежность к Гансбургской династии, обладала очень властным характером. Если она чего-либо хотела, то непременно добивалась этого. Она любила пофлиртовать с мужчинами, и теперь, похоже, наслаждалась возможностью поймать в свои сети Кристиана.

Жгучая ревность пронзила сердце Изольды, когда она увидела, как Бригитта извивается в руках Кристиана. Одетая в тонкое, открытое платье, больше похожее на одежду вакханки, она прижималась своей пышной грудью к его груди и, томно заглядывая ему в глаза, тянулась своими кроваво-красными губами к его губам.

По сравнению с Бригиттой, Изольда ощущала себя жалкой, незрелой девчонкой. Чувство неуверенности и тревога охватили ее.

Она встрепенулась и очнулась от своих мыслей, когда увидела, что Вальтер Штейнер пытается сменить Эрика в следующем танце с ней. Эрик затоптался, замешкался и метнул недобрый взгляд на Вальтера, однако, следуя правилам этикета, передал руку Изольды в руку Вальтера.

В отличие от Эрика, Вальтер был молчалив, сдержан и строг, и поэтому она смело могла предаться своим размышлениям.

Ее мысли вернулись к беседе с Кристианом. Да, сестры были правы. Она была слишком откровенной и несдержанной. Ей стало стыдно за свое наивное, поспешное признание, и она твердо решила во время следующего танца с Кристианом – если таковому суждено случиться, – контролировать свой глупый язык и следить, чтобы он не проболтал, что она из ревности собиралась вырвать все волосы на голове Бригитты.

Танцуя с мужем своей старшей сестры, Изольда невольно закрыла глаза и вспомнила, как нежные и сильные руки Кристиана обхватывали ее тело. Она была так беспредельно счастлива, когда он увлекал ее за собой в вальсе! Из ее груди вырвался невольный вздох, и по всему телу пробежала дрожь. Откинув голову, она импульсивно прильнула к Вальтеру, но тут же опомнилась. Несгибаемый Вальтер приподнял брови и удивленно посмотрел на нее. Ей стало стыдно, и она быстро соврала:

– Извините, что-то с моим коленом…

Наконец, после ужасно неуклюжего поворота в бесчувственных руках Вальтера, ей на помощь пришел король Фридрих. Она видела за спиной отца лицо разочарованного Эрика, который надеялся на следующий танец с ней.

– Ты удивительно хороша сегодня, дочь. Это платье очень идет тебе.

Услышать похвалу из уст отца значило для нее очень много. Несмотря на то, что он был не слишком многословен, она знала, что отец нежно любит ее. Она была третьей дочерью от его первой, теперь покойной жены, и он отчего-то любил ее больше других дочерей.

– Спасибо, отец, и ты сегодня выглядишь энергичным и весьма привлекательным мужчиной, – сказала она и игриво потянула его за рукав фрака.

– О, я знаю, ты просто пытаешься приободрить старика.

– Но ведь тебе только пятьдесят один. Ты еще не старик!

– Знаешь, мне было почти столько, сколько сейчас Кристиану, когда ты родилась. – Король тепло улыбнулся и тут же добавил: – Я видел, как ты смотрела на него сегодня.

– Да уж, я уверена, что мое ребячество во время турнира навело тебя на мысль, что я без памяти влюблена в него.

Король Фридрих весело рассмеялся, и Изольда не могла не заметить, насколько привлекательным для своих лет был ее отец. Она бросила взгляд на его молодую жену Кассию и увидела, как та фальшиво улыбается премьер-министру, изображая из себя светскую львицу. Изольда знала, что ее отец просто закрывает глаза на ряд недостатков и слабостей своей последней жены.

– А мне показалось, что он тебе просто нравится, – сказал король и заметил, как лицо его дочери залилось краской.

– Папа, я… – попыталась объясниться она. Но король не слушал ее и продолжал:

– Ты превратилась в красивую женщину, Изольда, и, к моему большому сожалению, пришло время освободить тебя от родительской опеки. Ты сделаешь много хорошего в своей жизни, дочь. Но всегда помни, что я люблю тебя и горжусь тобой.

Изольда была до слез растрогана словами отца. Она приподнялась на цыпочки и, целуя его в щеку, заметила слезы и в его глазах.

Праздник был в разгаре. Изольде весь вечер приходилось танцевать с разными партнерами, но время от времени она ловила на себе взгляд Кристиана, который придавал ей сил и уверенности. К ее радости, Бригитта Имхауэр пользовалась большим успехом у мужчин, отчего этой пылкой даме не удалось больше потанцевать с Кристианом. К сожалению, Изольда тоже была лишена этой возможности, но каждый раз, встречаясь глазами с Кристианом, она надеялась, что наступит момент, когда он сможет снова пригласить ее.

На этот раз ее партнером был Карл Штейнер, брат-близнец Вальтера.

– Итак, – говорил Карл, пытаясь завязать с ней беседу, – я слышал, что вы большая любительница французских кинофильмов. Надеюсь, вы оценили «Ребро Адама»?

– К сожалению, мне это кажется несъедобным. Хотя я очень люблю жареные ребрышки.

Карл только удивленно разинул рот.

Танцуя с принцем Кроненбурга Гастоном, Изольда была настолько рассеянна, что периодически наступала ему на ногу и была вынуждена просить прощения.

– Я слышал, – говорил принц, пытаясь привлечь ее внимание, – что ваша сестра Элоиза собирается навестить Кроненбург.

– Да? – рассеянно отвечала Изольда. – А мне кажется, я только что видела ее здесь.

Наконец Кристиану удалось пробраться к ней. Он бережно взял ее руку из рук принца и улыбнулся.

– Здесь очень жарко, – сказал он, заглядывая ей в глаза. – Или это мне так кажется?

– Я думаю, что на этот вопрос трудно дать целомудренный ответ, – с лукавой улыбкой проговорила она.

– Может, выйдем на веранду подышать свежим воздухом? – предложил он.

– Неплохая идея.

– Тогда пошли. Добавим масла в огонь сплетен.

В его голосе слышались волнующие нотки, и сердце Изольды неистово заколотилось.

Они вышли на огромную веранду, которая была почти такой же величины, как танцевальный зал. Из ярко освещенных окон дворца на веранду лился ровный свет. Легкий ночной ветерок подхватывал мелодию из концерта Вивальди и весело кружился с ней в незримом вальсе. В воздухе витали терпкие ароматы поздних летних цветов.

Никогда раньше Изольда не испытывала такого трепета и полноты жизни. Она чувствовала, как от прикосновения руки Кристиана по всему ее телу разливается приятное тепло.

Она мечтала об этом моменте со времени первой встречи с этим человеком. В тот вечер она связала с ним свою судьбу. И хотя они до сих пор не говорили ни о чем серьезно, она знала, что ничто не сможет разрушить их связь. Изольда искренне верила, что сам бог велел им быть вместе, и выбора для нее просто не существовало.

Шаловливый ветер разносил по полу веранды, слегка поднимая в воздух, опавшие сухие листья, трепал ее волосы, забирался к ней под юбки. Предчувствие неизвестного ей переживания трепетом прокатилось по телу.

– Вам холодно? – осторожно спросил Кристиан.

Она с трудом проглотила слюну.

– Нет. Кажется, даже напротив. Кристиан развязал свой галстук и расстегнул пуговицу на воротничке.

– Мне тоже.

Они прогуливались, замечая, как другие пары, которым стало тесно в атмосфере бального зала, тоже выходят на веранду в поисках свежего воздуха и уединения.

Кристиан взял ее за руку, повел вниз по огромной лестнице, и вскоре они оказались на бархатистой лужайке. Изольда сняла свои туфельки на высоком каблуке и, почувствовав облегчение, уверенно зашагала рядом с ним.

– Итак, когда мы виделись в последний раз, вам было шестнадцать, – сказал он и, просунув ее руку под свой согнутый локоть, посмотрел на нее.

– Да, – растерянно проговорила она.

Ей трудно было о чем-либо думать. Ее губы пересохли.

– Но вскоре после этого отец отправил меня в пансион, – добавила она.

– Я знаю, – сказал он.

– Откуда?

– Мне кажется, что это я невзначай сказал ему о том, что вы собираетесь завести парня.

Изольда оторопела.

– Так это из-за вас мне пришлось два года страдать в этой жутко старомодной школе в окружении одних девушек! – нахмурив брови, выпалила она.

– Не стану отрицать.

– Знаете, это было невыносимо, – продолжала она, бросая на него косой взгляд.

– Зато, – сказал он, рассмеявшись, – вы оказались изолированной от общества и не смогли завести себе парня.

Она хмыкнула и, гордо подняв голову, заявила:

– Мне пришлось отложить это до колледжа.

– Но ведь это был женский колледж.

– Только не говорите, что и это была ваша идея.

Кристиан пожал плечами.

– Конечно, нет. Я мог высказать кое-какие предположения, но окончательное решение принял ваш отец.

Погрузившись в раздумья, она смотрела на него». Как она докажет ему, что имеет жизненный опыт, если все эти годы просидела взаперти, как жемчужина в раковине?

Перед ее глазами возник образ полных, соблазнительных губ Бригитты, и она решила во что бы то ни стало доказать Кристиану, что и она – вполне искушенная, зрелая женщина.

– Что ж, несмотря на то, что это был девичий колледж, там были мужчины. – Она сделала усилие, пытаясь вспомнить имена учителей. – Там был Альберт, Бернард… М-м-м, забыла, как его звали. А, Винсент.

– Это что, список ваших любовников в алфавитном порядке? – спросил он, заглядывая ей в лицо.

Она гордо закинула голову и заметила, как в лунном свете блестят его глаза.

– А вы думаете, что у меня никогда никого не было? – срывающимся голосом проговорила она.

– Надеюсь, что не было.

– Но почему, почему?

– Потому что ты – моя, – спокойно и просто сказал он.

Изольда от неожиданности проглотила язык. На мгновение ей показалось, что она теряет равновесие. Перед ее глазами запрыгали мерцающие огоньки. Кровь пульсировала в висках, и неудержимая радость, как пламя, охватила ее.

– Надеюсь, ты не очень удивлена, – сказал он и, повернувшись к ней, осторожно взял ее за подбородок.

– Нет, – тихо ответила она.

– Я почувствовал это в тот вечер. – Он замолчал и поднял глаза к небу, как будто подыскивая нужное слово. – Мне показалось, что мы – родственные души.

– Я знаю, – прошептала она.

Он приблизил свое лицо к ее лицу, и они застыли в потоке лунного света, глядя друг другу в глаза.

Изольда видела, что Кристиан не менее ее поражен силой их взаимного притяжения. Казалось, на мгновение он утратил свою обычную уверенность. Его лицо выражало трогательную уязвимость, благодаря чему он становился ближе и дороже ее сердцу.

Перед ними, как будто повиснув над зеркальной поверхностью пруда, возвышалась статуя великолепного коня. Это был конь прапрапрадеда Изольды. От времени и погоды металл покрылся зеленоватой патиной. А в центре пруда сверкал и переливался великолепный фонтан, подсвеченный по случаю праздника.

Не в силах выдержать напряжения, возникшего между ними, Кристиан взял ее за руку и подвел к широкому бордюру, окружавшему пруд. Взобравшись на бордюр, он помог ей встать рядом с ним. Со стороны дворца доносились приглушенные звуки оркестра.

Он снял с себя туфли, бросил их в траву у бордюра, а затем взял из руки Изольды ее туфельки и положил рядом со своими.

– Мне так и не удалось потанцевать с тобой еще раз. Можно пригласить тебя сейчас? – спросил он, лукаво улыбнувшись.

– Конечно, – согласилась она, положив руки ему на плечи.

Неожиданно он взял ее за талию, приподнял и вместе с ней спустился в пруд. Она вскрикнула от удивления. Они стояли по колено в воде, и ее юбки изумрудной полусферой лежали на поверхности. Кристиан притянул Изольду к себе, и они стали медленно кружиться, осторожно ступая по дну пруда.

Все это выглядело так странно, что она, откинув голову, разразилась неудержимым смехом. Ее звонкий смех, разливаясь волнами по округе, привлек внимание гуляющих по веранде гостей. Они с улыбками наблюдали, как младшая дочь короля резвится у фонтана в компании самого приметного молодого человека в Мервиле.

– Мы же совсем промокнем! – сквозь смех выкрикивала Изольда.

Никто их них не заметил, что в танцевальном зале перестала играть музыка.

– Мы уже и так промокли, – сказал Кристиан, останавливаясь и пытаясь обнять девушку.

Но она, притворяясь рассерженной, изогнулась и стала рассматривать свои многослойные юбки.

– Я не могу в таком виде появиться в зале, – надув губы, пробормотала она.

– Ты права, мы там намочим весь пол, – согласился он.

– Да, и люди могут поскользнуться и упасть.

– Дай мне знать, если тебе захочется сменить свое платье на тонкую ночную рубашку, – сказал он и с дразнящей улыбкой на лице приложил ладони к ее щекам, а потом прикоснулся лбом к ее лбу.

Она почувствовала на своих губах его теплое дыхание.

– Знаешь, даже когда тебя отослали в школу, ты всегда была в моих мыслях, – тихо сказал он.

– Знаю. То же было и со мной, – прошептала она.

– Ты была совсем юной.

– Да, но теперь я повзрослела.

Она в который раз подумала о том, что Кристиан еще тогда мог воспользоваться ее глупой доверчивостью и влюбленностью, но он не сделал этого, он был благородным человеком.

– Да, ты теперь повзрослела. Мне пришлось невероятно долго ждать этого. Тогда мы не могли позволить себе любовные отношения, потому что ты была несовершеннолетней. Но, – глубоко вздохнул Кристиан, – я ждал и мечтал…

Он нежно водил губами по ее губам и был уже готов предаться запретному наслаждению и слиться с ней в поцелуе.

Давно тлеющие угольки вспыхнули ярким пламенем.

Еще мгновение, и он уже жарко целовал Изольду, обхватив руками ее талию и крепко прижимая девушку к себе. Годы терпеливого ожидания завершились. С облегчением и восторгом их губы и души слились, и теперь наконец они могли утолить свое желание приблизиться друг к другу, познать друг друга.

Изольда запустила пальцы в его густые волосы, в то время как он целовал ее шею. Горячая волна прокатилась вдоль ее позвоночника, кожа покрылась мурашками, и, вздрагивая, она ловила ртом воздух, слыша громкие удары своего пульса и спрашивая себя, существует ли предел этому переполняющему ее блаженству.

Быть в объятиях Кристиана Лемонта, целоваться с ним казалось настолько естественным, как будто они были двумя половинками одного целого.

И они знали об этом еще пять лет назад.

Все еще держа в ладонях лицо Изольды, Кристиан с трудом оторвался от ее губ.

– Что мы теперь будем делать? – вглядываясь в ее лицо, спросил он.

В этот момент со стороны дворца кто-то громко прокричал:

– Изольда!

– Кажется, нас застукали, – сказал он, крепко поцеловал ее и отступил назад.

Она тяжело вздохнула.

– Это Мария. Как ты думаешь, если мы не отреагируем, она отстанет?

– Не похоже. Кажется, она чем-то расстроена.

Изольда ощетинилась.

– Я уже не маленькая и сама могу о себе позаботиться. Я уверена, что она наблюдала за нами и теперь горит желанием напомнить мне, чтобы я не забывала делать равнодушное лицо.

– Она немного опоздала, – усмехнувшись, сказал Кристиан.

– Может, сбежим? – неожиданно предложила она.

– У тебя слишком тяжелые юбки, поэтому мне придется нести тебя на спине. А с тобой я не смогу бежать быстро, но мы можем попробовать, если начнем смываться прямо сейчас.

Изольда захихикала.

– Изольда! – прокричала Мария. – Скорее иди сюда! Отец потерял сознание!

3

Прошло шесть месяцев. Как приятно было вернуться домой!

Изольда только что закончила распаковывать свои чемоданы и, закрыв шкаф, подошла к окну. Перед глазами был знакомый пейзаж. Март в этом году выдался на редкость теплый и на лужайках уже распустились первые цветы. Армия садовников копошилась в саду, подстригая кусты и траву, и в воздухе пахло свежескошенной зеленью.

Она вздохнула. Весна была любимым временем года ее отца. Он любил повторять, что весна – это лучшее время для новых начинаний. Изольда долго и неподвижно смотрела на фонтан, у которого они с Кристианом танцевали. Возможно, отец был прав. Ей хотелось собрать обрывки своей прошлой жизни и выбросить в мусор, чтобы можно было начать все заново.

Маленькое королевство Мервиль только сейчас начало оправляться от потрясения, вызванного неожиданной смертью короля Фридриха. Но Изольда не верила, что когда-нибудь сможет полностью прийти в себя и забыть о душевной боли. Она еще раз глубоко вздохнула, и на оконном стекле образовалось запотевшее пятно.

Спасибо Богу за то, что он послал ей Кристиана.

Во время шумных публичных похорон и в течение всех безумных дней, которые последовали за ними, он был непоколебим, как скала. Ему самому очень трудно было перенести смерть Фридриха, потому что король заменял ему отца почти с самого детства, когда умер его собственный отец. Но, несмотря на это, Кристиан находил в себе силы заботиться о ней. Трагедия только укрепила их особую связь, и любовь Изольды стала сильнее, чем прежде.

И все же воспоминания об отце настойчиво продолжали преследовать ее. Она теперь была сиротой, но сиротой, которая уже достигла совершеннолетия, имела деньги, власть и престиж, доставшиеся ей за счет того, что она родилась в королевской семье. Однако ничто не могло облегчить ее боль.

Ее обычная беззаботность сменилась глубокой депрессией. Измученная слезами, Изольда потеряла всякий интерес к жизни. Она хорошо знала, что не сможет общаться с кем-либо, пока не залечит свою боль. Поэтому, спустя неделю после того, как были отданы погребальные почести ее скоропостижно скончавшемуся отцу и она выполнила свой долг члена скорбящей монархии, Изольда собрала чемоданы и отправилась в Швецию к бабушке по материнской линии Маргаритте фон Штакен.

В последний раз она виделась с Кристианом, когда он подвозил ее в аэропорт. Он поцеловал ее на прощание. И хотя этот поцелуй был полон надежд и обещаний, в нем была невыносимая горечь расставания. Они знали, как трудно им будет остаться друг без друга почти сразу после того, как они снова встретились.

И это, действительно, было так.

Изольда была уверена, что те деньги, которые они потратили на бесконечные телефонные разговоры, могли без труда покрыть национальные долги Мервиля. Но как она смогла бы пережить эту трагедию, не слыша его успокаивающего голоса, не зная о том, что происходит дома, и о том, что он по-прежнему любит ее?

Бабушка Маргаритта окутала ее самой трогательной заботой, помогая внучке справиться с болью утраты. Она часто беседовала с ней до поздней ночи и, утирая ей слезы, рассказывала, как король Фридрих гордился ею, когда она только родилась. Бабушка была очень мудрой женщиной, и, когда период самых трудных для Изольды переживаний закончился, она перестала нянчиться с нею. Спустя месяц она направила девушку на добровольную работу в детскую больницу, чтобы та могла увидеть, что беда может постичь как праведных, так и неправедных.

Изольда очень полюбила детей и в заботе о них нашла душевный покой. Ничто не могло так исцелить ее боли, как нежные ручки малышей, обвивающие ее шею. Постепенно ее жизнь обретала новый смысл. Бабушка Маргаритта бережно и заботливо вытолкнула ее из гнезда.

– Жизнь слишком коротка, чтобы растрачивать впустую даже минуты, – пробормотала Изольда, стоя у окна. Она увидела вдалеке статую королевского коня, и внезапная радость охватила ее. Повернувшись, она бросилась к телефону и набрала номер.

– Алло, Кристиан? Я вернулась!

Кристиан отошел от телефона и с облегчением вздохнул. По его лицу скользнула улыбка. Она вернулась домой, и через час они встретятся. Он сможет обнять и поцеловать ее. Эти шесть месяцев тянулись вечность. Казалось, они были длиннее, чем предыдущие пять лет. Те пять лет, которые он провел, ожидая пока Изольда повзрослеет, были суровым испытанием его терпения. Но после того как он познал восторг поцелуя с ней, находиться на расстоянии от нее было подобно адским мучениям.

Ему не раз приходило в голову нагрянуть в дом ее бабушки, но он удерживал свой порыв, хорошо понимая, что Изольде нужно время, чтобы прийти в себя. И ему самому тоже.

Смерть Фридриха была для него невероятным потрясением. Он рано потерял своего отца, близкого друга короля, и Фридрих видел в нем сына, которого он так хотел иметь. Он был для Кристиана терпеливым наставником, внимательным слушателем и образцом мужских достоинств.

Кристиану мучительно недоставало его. Он скучал по нему почти так же, как по Изольде.

Он спустился вниз и протянул руку за пиджаком, когда услышал за спиной голос матери.

– Уже уходишь? Ты ведь только что вернулся домой.

– Прости, мама. Королевская семья попросила меня присутствовать у них на обеде сегодня.

– Тогда пора идти, – сказала она, проводя рукой по своим коротким, волнистым и все еще темным в ее пятьдесят два года волосам. Затем бегло осмотрела свой наряд. – Но мне нужно переодеться, – взволнованно добавила она.

– Мама, – сказал Кристиан, подавляя улыбку.

Шарлотта на мгновение остановилась.

– Ах, понимаю, меня не пригласили, – тяжело вздохнув, сказала она и уселась на диван.

Кристиан видел, что она обижена. Его мать всегда испытывала страстный интерес ко всему, что касалось аристократии. Тот факт, что после смерти своего влиятельного мужа она оказалась в более низких социальных слоях, немало огорчал ее. Она надеялась, что обед в королевском дворце мог бы возвысить ее в глазах друзей по клубу.

– Я уверен, что это была простая оплошность, – сказал Кристиан, желая ее успокоить.

– Я в этом не сомневаюсь, – грустно усмехнулась Шарлотта.

– Я передам им твой привет.

– Да, дорогой, сделай это, и не забудь сказать, что я выражаю глубокие соболезнования по поводу смерти Фридриха.

Сказав это, она подошла к зеркалу, висящему рядом с диваном, и принялась проверять, не размазалась ли тушь у нее под глазами и не сбилась ли помада в уголках губ.

– Кстати, – добавила она, закончив гримасничать, – когда ты вернешься? Мне нужно кое о чем поговорить с тобой.

– О чем?

– Это касается денег, – раздражаясь, сказала она. – Не могу поверить, но, похоже, у меня проблемы с кредитом. Я уверена, что они в банке ошиблись номером, и в результате я осталась почти без копейки. Ты можешь помочь мне решить эту проблему?

– Мама…

– Не смотри на меня так, Кристиан. Я была бережлива, как Гарпагон.

– Я проверю, в чем там дело, но мне кажется, что тебе не следовало бы устраивать такую показуху из своей жизни.

Шарлотта недовольно поморщилась.

– Интересно, как бы тогда я выглядела в глазах своих подруг?

В ее кругу деньги тратили так, будто они росли на деревьях.

– По всей вероятности, я смогу покрыть твои долги на этот раз. Но тебе все же придется перейти на бюджет.

– Бюджет? – удивилась Шарлотта.

– Да, – сказал Кристиан, направляясь к дверям, ведущим в обширное фойе особняка его матери. – Когда я вернусь, мы составим его для тебя.

Шарлотта проводила его до парадного входа.

– Принеси мне немного того баварского шоколада, который они подают на десерт, – крикнула она, наблюдая, как он садится в свой сверкающий «Пежо».

Кристиан помахал ей рукой и отъехал.

Изольда услышала, как хлопнула дверь машины Кристиана, и понеслась ему навстречу.

Он подхватил ее на руки и закружил, а потом долго целовал, как будто без поцелуев они не могли больше жить.

– Ты здесь! – купаясь в его нежности, прошептала она.

Она была так счастлива снова видеть и чувствовать Кристиана! Как она могла столько времени прожить без него? Бесконечно долго они стояли, наслаждаясь радостью снова быть вместе. Сгорая от нетерпения, Кристиан опять прильнул к ее губам, и этот поцелуй уже не был таким пылким. Теперь он целовал ее нежно и бережно, и она растворялась в блаженстве. Бывает ли в жизни что-то прекраснее любви?

Она гладила руками его грудь, плечи, потом, повиснув у него на шее, откинула назад голову, и он стал осыпать поцелуями ее шею. Они были так близки друг к другу, и все же ей хотелось быть еще ближе к нему. Но она знала, что это будет возможно только тогда, когда они будут связаны священными узами брака.

И она не сомневалась, что однажды это случится. Они были созданы друг для друга. Это было ясно с самого начала. Она закрыла глаза и представила себя в подвенечном платье. Она увидела, как они с Кристианом дают клятву любить друг друга до того момента, пока смерть не разлучит их.

Ее сестры будут продолжать скучные традиции королевского двора, а они с Кристианом переедут жить в его загородное поместье и там будут растить своих троих сыновей и голубоглазую дочурку. Конечно же, мальчики будут похожи на Кристиана и унаследуют эти милые ямочки у рта и на подбородке. У них у всех будут пышные, густые волосы, они все будут озорными и жизнерадостными. Они будут называть ее мамой.

– Изольда! – послышался голос Марии откуда-то с верхних этажей дворца.

Почему реальность всегда так грубо вторгалась в ее мечты? Изольда разочарованно уронила голову на плечо Кристиана.

– Сожалею, что помешала, – продолжала Мария.

– Не думаю, что ты сожалеешь об этом! – сердито прокричала ей в ответ Изольда.

С верхних этажей донесся смех ее сестер.

– Ну, что там у тебя? Говори побыстрее, – нахмурившись, продолжала Изольда.

– Бабушка Генриетта просит всех собраться перед обедом для особого сообщения. Привет, Кристиан! – Мария едва успела договорить, как снова захихикала.

Кристиан помахал ей рукой.

– Она просила, чтобы ты тоже присутствовал на этом собрании, Кристиан, – продолжала Мария. – Через пять минут все должны собраться в официальной столовой. Бабушка уже там и ждет всех.

Собрание в официальной столовой?

Это было серьезно. Изольда взглянула на Кристиана. Она была глубоко расстроена. Нельзя было ослушаться приказа бабушки Генриетты. А собрания в официальной столовой всегда означали бесконечно долгие обсуждения какой-нибудь ужасно нудной темы.

– Что ты на это скажешь? – спросила она, взяв его за руку. – Я знаю, ты не ожидал срочного собрания в первый день нашей встречи.

– Рядом с тобой я готов перенести любые собрания.

– Не уверена, что там будет обсуждаться что-то приятное.

Они первыми явились в сводчатый зал столовой и уселись на назначенные им места. Вскоре стали появляться и другие члены семьи. Войдя, они осторожно оглядывались и, наткнувшись взглядами на суровое лицо бабушки, сидящей в центре стола на стуле с высокой спинкой, поспешно находили свои места и молча рассаживались.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации