Текст книги "Толкование на Евангелие от Матфея"
Автор книги: Иероним Стридонский
Жанр: Религиозные тексты, Религия
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 9
Стихи 1–2. И, войдя в корабль, Он переплыл [обратно] и вошел в город Свой. И вот принесли к Нему расслабленного, лежащего на постели. Иисус же, видя веру их, сказал расслабленному: сын, имей твердую веру: прощаются тебе грехи твои [93]93
По Синодальному русскому переводу: Тогда Он, войдя в лодку, переправился обратно и прибыл в Свой город. И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои (Мф. 9:1–2). – Ред.
[Закрыть].
Под городом Его мы понимаем не иначе как Назарет, почему Он и назван Назареянином. И принесли Ему, как мы выше сказали, второго расслабленного, лежащего в постели, ибо он сам не мог прийти. Иисус же, видя веру не принесенного, а принесших, сказал расслабленному: Сын, имей твердую веру, отпускаются тебе грехи твои. О дивное смирение! Он называет сыном человека презираемого, слабого и во всех скреплениях членов разбитого, – человека, к которому священники не удостаивали прикоснуться. А несомненно также и то, что он сын потому, что ему отпускаются грехи его. В переносном смысле [это значит то, что] иногда бывает так, что душа, лежащая в теле с обессиленными членами, приносится к Господу совершенным учителем для исцеления. Если она милосердием Его будет исцелена, то получает так много силы, что непосредственно после того может понести свое ложе.
Стихи 3–4. При сем некоторые из книжников сказали сами в себе: Он богохульствует. Иисус же, видя помышления их, сказал: для чего вы мыслите худое в сердцах ваших?
У пророка мы читаем, что Господь говорит: Я есмь истребляющий неправды твои (Ис. 43:25). Таким образом, книжники обличают Господа в богохульстве, потому что считали Его человеком и не понимали слова Божия. Но Господь, видя помышления их, показал Себя как Бога, Который может знать сокровенную сторону сердца, и как бы молча говорит так: «Тем же величеством и силой, которыми Я созерцаю помышления ваши, Я могу и отпускать людям прегрешения их. По себе вы поймете то, что должно случиться с расслабленным».
Стихи 5–6. Ибо что легче сказать: прощаются тебе грехи, или сказать: встань и ходи? Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, – тогда говорит расслабленному…
Между сказать и сделать великая разность. Прощены ли грехи расслабленному, знал только Тот, Кто простил. А следствие слов встань и ходи могли удостоверить как тот, который встал, так и те, которые видели его вставшим. Итак, совершается телесное знамение в подтверждение действительности духовного знамения, потому что отпускать пороки души и тела есть свойство одной и той же Силы. Кроме того, нам внушается мысль, что вследствие грехов происходят многие телесные немощи. И потому, как только прощаются грехи твои [или без твои], непосредственно восстанавливается здоровье, как бы по удалении причины немощей из тела.
Стихи 7–8. Встань, возьми постель твою и иди в дом твой. Ион встал, взял постель свою и пошел в дом свой. Народ же, видев это, удивился и прославил Бога, давшего такую власть человекам.
Также и расслабленная душа, если восстанет, если получит свою прежнюю силу, то понесет постель свою, на которой прежде она лежала разбитой, и несет ее в дом своих добродетелей.
Стих 9. Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. Ион встал и последовал за Ним.
Прочие евангелисты вследствие почтительности и уважения к Матфею не захотели его назвать простонародным именем, но сказали Левий, ибо он назывался двойным именем. Сам же Матфей, согласно тому, что заповедуется [говорится] Соломоном: Праведник есть обвинитель себя в начале слова (ср. Притч. 18:17)[94]94
По Синодальному русскому переводу: Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его (Притч. 18:17). – Ред.
[Закрыть], и в другом месте: Скажи грехи свои, чтобы оправдаться (ср. Ис. 43:26)[95]95
По Синодальному русскому переводу: Говори ты, чтоб оправдаться (Ис. 43:26). – Ред.
[Закрыть], – называет себя Матфеем и мытарем [сборщиком податей], чтобы показать читающим, что никто не должен отчаиваться в своем спасении, если обратился к лучшему, так как он и сам внезапно из мытаря обратился в апостола. По поводу этого места Порфирий и император Юлиан представляют критическое замечание (arguit) в том смысле, что здесь мы имеем дело или с неискусной ложью составителя рассказа (his-torici), или с неразумением (stultitiam) тех, которые немедленно следовали за Спасителем: они как будто неразумно увлекались и следовали за каким угодно человеком; однако несомненно, что апостолы, прежде чем веровать, видели многие великие силы и знамения, совершенные перед ними. Конечно, самое сияние и величие скрытого Божества, Которое светилось даже на человеческом лице, при первом виде Его могло привлекать к себе смотрящих на Него. Ибо если в магнитном куске и в янтаре, говорят, есть столь большая сила, что она привлекает к себе кольца, солому и прутья, то насколько больше Господь мог привлекать к Себе из всех творений именно тех, которых пожелал.
Стихи 10–12. И было так, когда Иисус возлежал в доме, вот сошлось много мытарей и грешников, и возлежали они с Иисусом и учениками Его. А фарисеи, видя это, сказали ученикам Его: Почему Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками? Но Иисус, слыша [сие], сказал им: здоровым нет нужды во враче, а больным [есть нужда][96]96
По Синодальному русскому переводу: И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его. Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками? Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные (Мф. 9:10–12). – Ред.
[Закрыть].
Стих 13 [начало]. Пойдите, научитесь, что значит…
Они видели, что мытарь, обратившийся к лучшему, нашел средство к покаянию, и потому и сами не отчаиваются в спасении и, не оставаясь в своих прежних пороках, приходят к Иисусу, так что книжники и фарисеи ропщут, но совершая покаяние, как показывает следующее затем слово Господа, которое говорит…
Стих 13 [окончание]. Милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.
Господь ходил на пиршества грешников, чтобы иметь случай к научению и подавать приглашавшим Его духовные яства. Затем, когда неоднократно говорится, что Он проводил время на пиршествах, то говорится только о том, что Он там делал, чему учил, так что показывается и смирение Господа в хождении к грешникам, и могущественное действие Его учения в обращении кающихся. Следующие затем слова: Милости хочу, а не жертвы (Ос. 6:6) и: Я пришел призвать не праведников, но грешников, в которых приводится свидетельство пророка, служат к поношению книжников и фарисеев, которые, считая себя праведниками, отклоняли от себя общение с мытарями и грешниками.
Стих 14. Тогда приходят к Нему ученики Иоанновы и говорят: почему мы и фарисеи постимся много, а Твои ученики не постятся?
Вопрос, дышащий гордостью и фарисейским превозношением. Вот, не говоря ничего другого, вполне ясное хвастовство тем, что они постятся. Ученики Иоанна, злословящие Его, не могут быть безупречными, потому что они знали Его по проповеди своего учителя, но они присоединились к фарисеям, которые, как они знали, были осуждены Иоанном, когда он сказал: Порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева? (Мф. 3:7).
Стих 15. И сказал им Иисус: могут ли печалиться сыны чертога брачного, пока с ними жених? Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься.
Жених – Христос, Невеста – Церковь. От этого священно-духовного союза произошли апостолы, которые не могут скорбеть, пока видят Жениха на брачном ложе и знают, что Жених проводит время с Невестой. А когда пройдет брачный пир и придет время страдания и воскресения, тогда сыны Жениха будут поститься. Поэтому некоторые думают, что пост должен наступать спустя сорок дней после страданий Христовых, хотя непосредственно вслед за тем день Пятидесятницы и сошествие Святого Духа дают нам повод для празднества. И на основании этого свидетельства Монтан, Ириска и Максимилла еще и после Пятидесятницы совершают четыредесятницу, потому что сыны
Жениха должны будто бы поститься по отнятии у них Жениха. А обычай церковный приступает к страданию и воскресению Господа через усмирение плоти, так что к духовному пиршеству мы приготовляемся телесным постом. В образном смысле мы должны понимать так, что до тех пор, пока Жених пребывает с нами и мы радуемся, мы не можем ни поститься, ни скорбеть. А когда Он по причине грехов наших удаляется от нас, тогда должен быть назначен пост и снова начаться плач.
Стихи 16–17. Никто не накладывает заплаты из грубой ткани на старую одежду [к старой одежде]. Ибо оторвет ее от одежды в целости, и разрыв будет еще худшим. И не вливают нового вина в мехи старые; иначе разорвутся старые мехи, и прольется вино, и мехи пропадут; но вино новое наливают в мехи новые, тогда будет в целости и то и другое.[97]97
По Синодальному русскому переводу: И никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани, ибо вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже. Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое (Мф. 9:16–17). – Ред.
[Закрыть] То, что Он говорит, значит следующее. Пока кто-либо не возрожден и, отложив ветхого человека, через Мои страдания [не будет] облекаться в нового, до того времени он не может выносить более строгих предписаний поста и воздержания, чтобы через излишнее воздержание не утратить [той] веры, которую он, как кажется, еще имеет. А представил Он два примера: с одной стороны, ветхие и новые мехи, а с другой стороны, одежду. Кусок новой ткани и новое вино должны быть понимаемы в смысле заповедей Евангелия, которых не могут выносить иудеи, чтобы разрыв не сделался еще большим. Этого именно и хотели Галаты, то есть хотели смешивать с Евангелием заповеди Закона и вливать новое вино в мехи ветхие; но апостол говорит им: О, несмысленные [неразумные] Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине? (Гал. 3:1). Итак, слово Евангелия гораздо более должно быть влито в апостолов, чем в книжников и фарисеев, которые не могли сохранить чистоты заповедей Христовых. В самом деле, одно дело – чистота девственной души, не запятнанной никакой заразой первоначального порока, и иное дело – нечистота той души, которая подпала действию похоти во многих [грехах].
Стихи 18–19. Вот приступил один князь и кланялся Ему, говоря: Дочь моя только что умерла; но приди, возложи на нее руку Свою, [или без: Свою] и она будет жива. И Иисус встал, последовал за ним и ученики Его[98]98
По Синодальному русскому переводу: Когда Он говорил им сие, подошел к Нему некоторый начальник и, кланяясь Ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на нее руку Твою, и она будет жива. И встав, Иисус пошел за ним, иученики (Мф. 9:18–19). – Ред.
[Закрыть].
Восьмым знамением был тот случай, когда некто из высокопоставленных лиц просил поднять от смертного одра дочь свою, не желая, чтобы она была отвергнута от участия в таинстве истинного обрезания; но вот подходит кровоточивая женщина и делается предметом восьмого исцеления, так что дочь князя, исключенная из этого числа, относится к девятому, согласно тому, что говорится в псалмах: Эфиопия предупредит [прострет] руку ее к Богу (ср. Пс. 67:32)[99]99
По Синодальному русскому переводу: Ефиопия прострет руки свои к Богу (Пс. 67:32). – Ред.
[Закрыть] и: Когда вступит полнота народов, тогда весь Израиль будет спасен (ср. Рим. 11:25–26) [100]100
По Синодальному русскому переводу: Пока войдет полное число язычников; и так весь Израиль спасется (Рим. 11:25–26). – Ред.
[Закрыть].
Стих 20. И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его.
В Евангелии от Луки написано, что дочь князя была двенадцатилетнего возраста (Лк. 8:42). Таким образом, обрати внимание на то, что эта женщина, то есть народы языческие, начала болеть тогда, когда уверовал народ иудейский [когда зарождалась вера иудейского народа], если только [в данном случае] из сопоставления добродетелей не выставляется на вид порок. А эта кровоточивая женщина приступила к Господу не в доме, не в городе, ибо по Закону она изгоняется из городов (Лев. 15:25 и далее; Чис. 5:2), но на пути, когда Господь пошел, так что, пока Он направлялся к одной, другая была исцелена.
Поэтому и апостолы говорят: вам первым надлежало быть проповедану слову Божию, но как вы отвергаете его и сами себя делаете недостойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам (Деян. 13:46).
Стих 21. Ибо она говорила про себя [то есть в душе своей]: если я только коснусь одежды Его, то буду здорова. [Стих 22] Иисус же, обратившись и видя ее, сказал[101]101
По Синодальному русскому переводу: Ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею. Иисус же, обратившись и увидев ее, сказал… (Мф. 9:21). – Ред.
[Закрыть]…
По Закону [Моисееву], прикоснувшийся к женщине, имеющей месячное очищение или кровоточивой, считался нечистым (Лев. 15:19–32). Потому эта женщина прикасается к Господу, чтобы и самой очиститься от нечистоты крови.
Стих 22 [окончание]. Дочь, имей твердую веру, твоя вера сделала тебя здравою. И женщина стала здравою с того часа[102]102
По Синодальному русскому переводу: Дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова (Мф. 9:22). – Ред.
[Закрыть].
Она – дочь потому, что вера ее сделала ее здоровой. Он не сказал: «Твоя вера сделает тебя здравою», а «Твоя вера сделала тебя здравою». В самом деле, ты здорова уже потому, что уверовала.
Стих 23. И когда пришел Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении, [Стих 24]: сказал им…
И до настоящего дня девица лежит мертвой в доме князя, и те, которые кажутся учителями, суть играющие на свирелях и поющие плачевую песнь. При этом толпа иудеев не есть толпа верующих, а толпа производящих смятение.
Стих 24 [окончание]. Выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним. Это потому, что перед Господом живы все.
Стих 25. Когда же народ был выслан, Он, войдя… Действительно, те, которые произносили недостойные ругательства против совершающего воскресение, были недостойны созерцать тайну воскрешающего.
Стих 26 [окончание 25 и 26]. Взял ее за руку, и девица встала. И разнесся слух о сем по всей земле той.
Если руки иудеев, наполненные кровью, не будут прежде очищены, то мертвая синагога [сонмище] их не воскреснет.
Стих 27. Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали…
Когда Господь Иисус проходил к дому князя и направлялся в дом Свой… – как мы сказали выше: Восшедши на корабль, переплыл залив и пришел в Свой город, – два слепца восклицали, говоря:
Умилосердись над нами, сын Давида. Однако они получают исцеление не во время пути, не мимоходом, как они думали; но после того, как Он пришел в дом Свой, они подошли к Нему и вошли внутрь [дома]; и сначала испытывается их вера, чтобы таким образом они получили свет истинной веры. К первому знамению – что мы рассказали о дочери князя и о кровоточивой [больной] женщине – последовательно присоединяется и это, так что то, что там показывают болезнь и слабость, здесь обнаруживает слепота. Действительно, оба народа были слепы, когда Господь проходил эту временную жизнь (hoc saeculum) и хотел возвратиться в дом Свой. Они же, если бы не исповедали и не сказали: Умилосердись над нами, сын Давида, и на вопрос Его: Веруете ли, что Я могу это сделать, не ответили: Ей [несомненно, конечно], Господи, то не получили бы прежнего света. У другого евангелиста пишется об одном слепом, который в разорванной одежде, сидя в Иерихоне, был удерживаем апостолами от восклицаний; но он через дерзновение свое получил здоровье (Мк. 10:46–52). Это последнее место собственно относится к язычеству (gentium populum), и оно должно быть истолковано в назначенном для него свитке.
Стихи 28–29 [27-го окончание, 28, 29 и начало 30-го]. Помилуй нас, Иисус, сын Давидов! Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи! Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам. И открылись глаза их…
Пусть это слушают растерзывающие на части Ветхий Завет (Vetus Instrumentum) Маркион, Манихей и прочие еретики и пусть узнают, что Спаситель называется сыном Давида; в самом деле, если Он не родился во плоти, то каким образом Он называется сыном Давида?
Стихи 30 [окончание], 31. И Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал. А они, выйдя, разгласили о Нем по всей земле той.
Как Господь повелел это по смирению Своему во избежание тщеславия, так и они не могут умолчать о благодеянии, памятуя о милости к ним. Поэтому обрати внимание на то, что повеление несколько противоречиво в самом себе (quidquidinter se jussum esse contrarium). Эти слепцы получают исцеление на десятом [по порядку чудес] месте.
Стих 32. Когда же те выходили, то привели к Нему человека немого бесноватого. [Стих 33] И когда бес был изгнан, немой стал говорить.
Одиннадцатым по порядку получает способность говорить немой. А греческое слово ксосроу есть обычно употребляемое в речи и должно пониматься скорее в значении глухой, чем немой. Но Священному Писанию свойственно употребление его без различия как в смысле глухой, так и немой. В духовном же смысле это значит, что как слепые получают свет, так и немому развязывается язык, чтобы он исповедал Того, Которого прежде отрицал.
Стихи 33 [окончание], 34. И удивлялись толпы народа, говоря: никогда не бывало видимо такое во Израиле. Фарисеи же говорили: Он изгоняет бесов князем бесов[103]103
По Синодальному русскому переводу: И народ, удивляясь, говорил: никогда не бывало такого явления в Израиле. А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского (Мф. 9:33–34). – Ред.
[Закрыть].
Толпа народа своими словами: Никогда не бывало видимо такое во Израиле[104]104
По Синодальному русскому переводу: Никогда не бывало такого явления в Израиле (Мф. 9:33). – Ред.
[Закрыть] – исповедует дела Божии. В лице толпы мы видим исповедание [веры] народов. А фарисеи, не имея возможности отвергнуть силы Божией, подвергают эти дела хулению и говорят: Он изгоняет бесов силою князя бесовского (Мф. 9:34), указывая своим злословием на неверие иудеев даже до настоящего времени.
Стих 35. И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.
Ты видишь, что Он одинаково проповедовал Евангелие и в городах, и в деревнях, и в поселениях, то есть и в больших и в малых, так что не обращал внимания на могущество знатных, а только на спасение верующих, исполняя то дело, которое повелел Ему Отец, и имея неутолимое желание (esuriem) учением Своим спасать неверных. А научал Он Евангелию Царства, и после проповедания и научения Он исцелял всякую немощь и всякую болезнь, чтобы Его дела могли убедить тех, которых не убеждало Его слово. В собственном смысле говорится о Господе: исцеляя всякую болезнь и всякую немощь, потому что для Него нет ничего невозможного.
Стих 36. Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря. [Стих 37]: Тогда говорит ученикам Своим…
Смятение стада овец и толпы народа есть вина пастырей и порок учителей, а потому следуют слова…
Стихи 37 [продолжение], 38. Жатвы много, а делателей мало; итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.
Многая жатва обозначает множество народов; немногие делатели – недостаток пастырей. И Он повелевает просить Господина жатвы, чтобы Тот послал делателей на жатву Свою. Это суть те делатели, о которых говорит Псалмопевец: Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью. С плачем несущий семена возвратится с радостью, неся снопы свои (Пс. 125:5–6). А говоря более ясно, многая жатва есть все множество верующих. А немногие делатели – это и апостолы, и подражатели их, посылаемые на жатву.
Глава 10
Стих 1. И призвав двенадцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь.
Благодетелен и милостив Господь и Учитель: Он не смотрит с завистью на могущество Свое (virtutes suas) в рабах и учениках Своих. И как Сам исцелял всякую болезнь и немощь, так и апостолам Своим дал силу исцелять в народе всякую болезнь и всякую немощь. Но между «иметь» и «раздавать», «получать» и «давать» есть великое различие. Он [Учитель] все, что ни делает, творит силой Божией, а они [ученики], если делают что-либо, то исповедуют немощь свою и силу Господа, говоря: во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи (Деян. 3:6). Необходимо заметить, что власть совершать чудеса, вручаемая апостолам, есть двенадцатое чудо [Спасителя].
Стих 2. Двенадцати же Апостолов имена суть сии…
Список апостолов приводится для того, чтобы из числа их были исключены те, которые впоследствии выступили как лжеапостолы.
Стих 3 [продолжение 2-го и 3-й]. Первый Симон, называемый Петром, и Андрей, брат его, Иаков Зеведеев и Иоанн, брат его, Филипп и Варфоломей, Фома и Матфей мытарь, Иаков [сын] Алфеев и Леввей, прозванный Фаддеем…
Порядок апостолов и заслугу каждого было свойственно распределить только Тому, Кто испытывает тайны сердца. Первым записан Симон, с именем Петра, для отличия от другого Симона, называемого Кананеянином (Chananaeus) [Кананитом], из поселения Каны (Chana) Галилейской, в которой Господь претворил воду в вино (Ин. 2:1—11). Также и Иакова называет сыном Заведеевым, потому что далее следует Иаков, сын Алфеев. Соединяет также двойственные сочетания апостолов: он соединяет братьев Петра и Андрея не столько по плоти, сколько по духу; [соединяет] Иакова и Иоанна, которые, оставив телесный хлеб[105]105
Вместо «хлеб» (panem) в издании Миня следует читать patrem; это чтение более соответствует второй половине мысли блаженного Иеронима и вполне согласно с текстом: Оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним (Мк. 1:20). – Пер.
[Закрыть], последовали истинному Отцу; [соединяет] Филиппа и Варфоломея, а также Фому и Матфея мытаря. Прочие евангелисты, соединяя имена апостолов, ставят Матфея первым, а затем Фому; при этом они не присоединяют слово «мытарь», чтобы не показалось, что они бесславят евангелиста, вспоминая о его прежнем образе жизни. А он сам ставит себя и после Фомы, и, как мы сказали выше, называет себя мытарем, так что там, где изобиловала неправда, преизобилует и благодать (ср. Рим. 5:20)[106]106
По Синодальному русскому переводу: Когда умножился грех, стала преизобиловать благодать (Рим. 5:20). – Ред.
[Закрыть].
Стих 4. Симон Кананит (Chananaeus).
Это тот, который у другого евангелиста [в другом Евангелии] записан с прозвищем Зилот (Лк. 6:15), ибо Кана (Chana) значит ревность, усердие. Церковная история сообщает предание, что апостол Фаддей был послан в Едессу к Авгарю, царю Озроены; он у евангелиста Луки называется Иудой [сыном] Иакова (Лк. 6:16), а в другом месте – Леввеем (Мф. 10:3), что значит благоразумный человек. Необходимо думать, что у него было троякое имя, подобно тому как Симон назван Петром, а сыны Зеведея названы Воанергес [Ванергес — сыны грома] за твердость и крепость их веры (Мк. 3:16–17).
И Иуда Искариот, который и предал Его.
Приставку к имени своему он получил, может быть, от города или от селения, из которого происходил, а может быть, от колена Исахарова, так что родился с некоторым предсказанием о своем осуждении, ибо Исахар значит плата, что и указывает на вознаграждение предателю.
Стихи 5 [окончание] и 6. Не идите по направлению к язычникам и не входите в город Самарянский, а идите преимущественно к погибшим овцам дома Израилева[107]107
По Синодальному русскому переводу: На путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите; а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева (Мф. 10:5, 6). – Ред.
[Закрыть].
Это место не противоречит тому повелению, которое дается потом: Идите, учите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа (Мф. 28:19), потому что первое повеление дано до воскресения, а второе – после воскресения. Действительно, сначала должно было возвестить Пришествие Христово иудеям, чтобы они не имели основания оправдываться (ne justam haberentexcusationem), говоря, что они потому отвергли Господа, что Он послал апостолов к язычникам и самарянам. В переносном смысле нам, носящим имя христиан, заповедуется, чтобы мы не блуждали по пути еретиков и язычников, так что, отделяясь [от них] в вере, мы должны отличаться [от них] и своей жизнью.
Стихи 7–8. А идя проповедуйте, говоря, что приблизилось Царство Небесное; немощных исцеляйте, мертвых воскрешайте, прокаженных очищайте, демонов изгоняйтеК А чтобы люди простые, не обладающие прелестями красноречия, неученые, некнижные, встретили у всех веру, когда они будут обещать Царство Небесное, Он дает им власть исцелять больных, очищать прокаженных и изгонять демонов, чтобы величие обетований было подтверждено величием знамений [чудес]. А так как духовные дары, если награда за труд бывает средней, всегда бывают дешевле, то Он присоединяет осуждение скупости в словах: [108]108
По Синодальному русскому переводу: Ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное. Больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте (Мф. 10:7–8). – Ред.
[Закрыть]
Даром получили, даром давайте.
Я, Господь и Учитель, дал вам это без платы, и вы раздавайте также без платы, чтобы благодать Евангелия не потерпела ущерба.
Стихи 9—10. Не имейте при себе ни золота, ни серебра, ни медных денег в своих поясах, ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни сапогов, ни посоха. Ибо делатель достоин пропитания для себя.[109]109
По Синодальному русскому переводу: Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои, ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания (Мф. 10:9—10). – Ред.
[Закрыть]
Эти повеления Он последовательно дает благовестникам истины, которым выше сказал: Даром получили, даром давайте, ибо если они так проповедуют, что не берут платы за это, то тогда излишним было бы обладание золотом, серебром и деньгами, так как, имея у себя золото и серебро, они казались бы проповедниками не ради спасения людей, а ради выгоды. Ни меди в сумках. Тот, Кто отверг [отвергает] богатства, вместе с тем почти отвергает заботу и о необходимом для жизни, так что апостолы, как учителя истинной веры, наставлявшие всех в той истине, что все управляется Промыслом Божиим, в себе самих должны были подавать пример полной беззаботности о завтрашнем дне. Ни сумы в пути. Этим повелением Он обличает тех философов, которые обычно назывались бактропериты [то есть носившие посох – baculum и суму – pern], потому что они, презирая мир и все считая за ничто, таскали за собой погребец для хранения пищи. Ни двух одежд. Под двумя одеждами, как мне думается, показывается двойное одеяние [два убора]. Это не в том смысле, что в странах Скифии и странах холодных, покрывающихся снегом и льдом, нужно довольствоваться только одной нижней одеждой (tunica), а в том, что под этой нижней одеждой понимается целое одеяние, следовательно, в том, что мы не должны, из боязни за будущее, держать в запасе другое одеяние, имея одно на себе. Ни сапогов. И Платон наставлял, что не должно покрывать двух оконечностей тела и не должно приучать к изнеженности именно голову и ноги, ибо когда они имеют в себе крепость, то и остальные части бывают сильнее. Ни посоха. – Имея помощь Господа, к чему мы будем искать защиты в куске дерева? Но так как Он послал на проповедь апостолов до некоторой степени босыми и нагими и так как положение (conditio) учителей казалось трудным, то строгость предыдущей заповеди Он умерил следующей мыслью, сказав: Делатель достоин своего пропитания. Берите, говорит, только в таком количестве, какое необходимо вам для жизни и одеяния. Поэтому и Апостол говорит соответственно тому же: Имея пропитание и одежду, будем довольны тем (1 Тим. 6:8). Или в другом месте: Тот, кто оглашается словом (catechizatur verbo), да имеет общение с оглашающим его во всяком добре (ср. Га л. 6:6)[110]110
По Синодальному русскому переводу: Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим (Гад. 6:6). – Ред.
[Закрыть], так что ученики должны делать соучастниками в телесных благах тех людей, от которых собирают духовную жатву. Это в историческом (буквальном) значении. С другой стороны, и в переносном значении учителям не должно иметь ни золота, ни серебра, ни меди, которые находятся в поясах. Золото часто употребляется в книгах в значении разума, серебро – в значении речи, медь – в значении голоса. Всего этого мы не должны искать у других, а пользоваться данными нам от Господа благами; также не должно принимать наставление в превратных учениях еретиков и философов, ни обременять себя тяжестью мира сего, и иметь двоедушия, ни связывать себе ноги смертоносными узами, но быть как бы нагими (nudos) при вступлении на Святую Землю; не брать также жезла, который обращается в змея, и не опираться ни на какую плотскую защиту (Исх. 4:2–4; 4 Цар. 18:20–21), потому что жезл и посох этого рода подобен тростнику (Ис. 36:6): если ты его немного согнешь, он ломается и пронзает руку опирающегося на него.
Стих 11. В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете.
По поводу рукоположения епископа и диакона Павел говорит: Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних (1 Тим. 3:7). Апостолы, входя в новый город, не могли знать, какого рода люди в нем. Поэтому должно было избирать хозяина дома на основании благоприятных отзывов народа и суждения соседей, чтобы достоинство проповедования не бесчестилось дурной славой принимающего [в свой дом]. Хотя проповедовать должно было всем, но гостеприимный хозяин избирается один такой, который бы не благодетельствовал желающему у него остаться, а принимал от него, ибо это и значат слова: Кто в нем достоин, – чтобы он знал, что он более получает благодать, чем сам оказывает милость.
Стихи 12–13. А входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему; и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится. Прикровенно, но выразительно Он указал (occulte expressit) на приветствие еврейского и сирийского языков; действительно, то, что по-гречески выражается словом aips (радуйся), а на латинском языке словом ave (здравствуй), на еврейском и сирийском языках выражается словом χαίρε (радуйся), а на латинском языке словом ave (здравствуй), на еврейском и сирийском языках выражается словами шало́м лах (שלום לך) или шало́м имма́х (שלום עמך)
)[111]111
У Миня – שלום ממך (шало́м мимме́х). – Ред.
[Закрыть], то есть мир с тобою. А повеление Его имеет такое значение: входя в дом, вы от сердца желайте мира домохозяину и, насколько это зависит от вас, укрощайте ссоры, возникающие вследствие несогласия. И если не возникнет вражды, то вы будете иметь награду за принесенный мир; раздоры будут иметь только те, которые пожелают их.
Стих 14. А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, выходя из дома или вон из города, стряхните пыль с ног своих[112]112
По Синодальному русскому переводу: А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших (Мф. 10:14). – Ред.
[Закрыть].
Пыль стряхивается с ног в свидетельство понесенного труда, потому что они входили в город, и проповедь апостолов достигла жителей его. А может быть, она стряхивается [, чтобы показать], что от презревших Евангелие они не возьмут ничего, даже незначительного, необходимого для жизни.
Стих 15. Истинно говорю вам: легче будет перенести земле Содомлян и Гоморрян в день суда, чем городу тому[113]113
По Синодальному русскому переводу Евангелия: Истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому (Мф. 10:15). – Ред.
[Закрыть].
Если земле Содомлян и Гоморрян [гоморрянам] будет легче перенести [День Суда], чем не принявшему Евангелия городу, и легче потому, что Содому и Гоморре не было проповедано, а этому городу проповедано, и он не принял Евангелия, – то отсюда следует, что наказания для грешников будут различны.
Стих 16. Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков.
Волками Он называет книжников и фарисеев, которые были клириками иудеев.
Стихи 17–18. Посему будьте мудры, как змии, и просты, как голуби. Остерегайтесь же людей, ибо они передадут вас в суды и будут бичевать вас в собраниях (синагогах) своих, и к правителям и царям вы будете водимы ради Меня во свидетельство им и народам.[114]114
По Синодальному русскому переводу Евангелия: Итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби. Остерегайтесь же людей: ибо они будут отдавать вас в судилища и в синагогах своих будут бить вас, и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками (Мф. 10:17–18). – Ред.
[Закрыть]
Таким образом (ut), с помощью благоразумия они должны избегать козней, а простотой своей не делать зла. Им ставится в пример предусмотрительность змеи, потому что она всем телом своим прикрывает голову и защищает то, в чем сосредоточена жизнь. Так и мы, невзирая на полную опасность для тела, должны охранять Главу нашу, Которая есть Христос. Простота голубей показывается из явления Святого Духа в виде голубя. Потому и апостол говорит: На злое будьте младенцы (1 Кор. 14:20).
Стихи 19–20. Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать, ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас.
Выше Он сказал: Они передадут вас в суды и будут бичевать вас в синагогах своих, и к правителям и царям вы будете водимы ради Меня.
Итак, когда мы ради Христа будем водимы к судьям, то должны за Христа пожертвовать только волей своей. А затем (caeterum) Христос, живущий в нас, будет говорить Сам за Себя и будет совершаться действие благодати Святаго Духа в том, что нам будет необходимо отвечать.
Стих 21. Предаст же брат брата на смерть, и отец – сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их; [Стих 22] и будете ненавидимы всеми за имя Мое.
Это мы неоднократно и видим во время гонений, так что у тех, вера которых различна, нет никакого доверия между собой.
Стих 22 [окончание]. Претерпевший же до конца спасется.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?