Электронная библиотека » Игорь Харичев » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 27 октября 2015, 17:00


Автор книги: Игорь Харичев


Жанр: Словари, Справочники


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Игорь Харичев
Правильный толковый словарь русского языка

Светлой памяти Российской академии наук


От автора

Ситуация с русским языком вызывает нарастающую озабоченность. Всё меньше людей способно излагать на нём свои мысли, как, впрочем, и на других языках. Порой невозможно понять, что сказал тот или иной политик, общественный деятель. Смысл многих слов утерян. Цена слова давно упала. Витает призрак бессловесности.

Всё это побудило автора к работе над настоящим словарём. Она потребовала более пяти лет напряжённых усилий.

При составлении словаря были учтены рекомендации специалистов, учёных РАН, которые теперь уже не учёные РАН, поскольку она скоропостижно покинула их. Образно говоря, величественные звуки мощного органа заглохли навсегда, и настало время играть на плохо настроенном фортепиано, «фано»[1]1
  ФАНО – Федеральное агентство по научным организациям, которому в 2014 году были переданы все научные институты Российской академии наук, ставшей простым клубом академиков.


[Закрыть]
в просторечье. Но светлый отблеск РАН остался на страницах данного словаря.

Автор выражает особую благодарность за деятельную помощь в работе министру образования и науки РФ и министру культуры РФ: многие их высказывания и конкретные решения регулярно давали плодотворный толчок работе.

Книга предназначена для всех, кто ещё может излагать свои мысли на русском языке.

Пояснения к словарю

В словаре приведены слова, истинный смысл которых нуждается в уточнении.

Ряд слов приводится в более правильном написании, чем принято. В ряде случаев дается более правильное ударение.

Гласная буква, на которую приходится ударение, выделена жирным курсивом.

Если слово имеет мужской и женский род, окончание женского рода дается в скобках после слова.

Слова, которые были известны на момент составления словаря, но требуют уточнения, даются с пометкой – устаревшее.

Примеры использования приведенных слов даны курсивом в скобках.

А

Автограф – граф, который едет в автомобиле. (И тут я увидел его, это был автограф.)

Автократ – владелец нескольких автомобилей. (Высокопоставленный чиновник оказался изрядным автократом.)

Автомат – мат, выскакивающий сам по себе. (У меня с детства автомат.)

Автоматный (ая) – прилагательное от слова «автомат». (Вконец разбушевавшись, видный деятель партии власти выпустил не одну автоматную очередь.)

Автоматчик – человек с автоматом. (Министр оказался закоренелым автоматчиком.)

Академик – член одной из многочисленных академий самого разного пошиба. (Очередной академик с дикими глазами объявил по телевизору, что скоро Земля натолкнётся на небесную ось.)

Амбар – бар, где не только пьют, но и кушают. (После этого мы с ней отправились в амбар.)

Апофигиоз – верх низа или, по-научному, апофеоз пофигизма. (Нынче у нас в России полный апофигиоз.)

Арестократ (устаревшее) – человек, которого арестовывали много раз. (Многие несогласные давно уже стали арестократами.)

Архивариус – суперповар. (Архивариус довел меня до исступления.)

Аудитор – человек, находящийся в аудитории. (Так я стал аудитором.)

Б

Бабина – большая женщина. (Бабина может быть полезна в хозяйстве.)

Бабслей – вид спорта. (Мужчины обожают бабслей.)

Баннер – сотрудник бани, синоним устаревшего слова «банщик». (Мне понравился его баннер.)

Банкомат – мат, звучащий в банке. (Наш заведующий – нормальный мужик, поэтому в нашем отделении банка постоянный банкомат.)

Барин – завсегдатай бара. («Барин приехал!» – радостно закричал официант.)

Бархан – начальник бара. (Бархан не помешал мне налить виски в стакан.)

Бездарный (ая) – человек, явившийся на прием без дара. (Чиновники не любят бездарных людей.)

Бездушный (ая) – человек, не имеющий душа. (Она – бездушная женщина, однако, ванну принимает регулярно.)

Безобразие – отсутствие образа, как правило, светлого. (Нашу Россию преследует безобразие.)

Беспечный (ая) – человек, не имеющий печки. (Сейчас жители больших городов сплошь беспечные люди.)

Беспредел – математический термин, означающий отсутствие предела. (Россия столь велика, что в ней царит беспредел.)

Беспутство – отсутствие путей. Синоним слова «бездорожье». (В российской провинции полное беспутство.)

Бессильный – церковный термин, означающий сильного беса. (Отцу Иоанну пришлось повозиться, поскольку ему попался бессильный.)

Бесстрашный – церковный термин, означающий страшного беса. (Отец Иоанн трижды перекрестился – перед ним стоял бесстрашный.)

Бестолковка (устаревшее) – голова. (У нашего главного бестолковка – о-го-го! Он такое может сказать про «замочить» и «размазать»…)

Блиндаж – синоним слова «блинная». (В этом блиндаже очень вкусные блины.)

Борщевизм (устаревшее) – синоним «квасного патриотизма». (Вице-премьер по военно-промышленному комплексу давно страдал борщевизмом.)

Бракодел (устаревшее) – сотрудник ЗАГСа, оформляющий браки. (Бракодела можно встретить везде.)

Бредить – ловить бреднем рыбу. (Он бредил прошлой ночью.)

Будист (устаревшее) – человек, который на вопрос «будешь?» отвечает «буду». (Будисты издавна водятся в России.)

Бюрократ – человек, являющийся членом нескольких бюро. (Чиновник, состоявший не только в партии власти, но и во многих общественных организациях, был настоящим бюрократом.)

В

Великолепие – масштабная лепка из глины или пластилина. («Это великолепие – для национального лидера», – с восторгом сказала она.)

Велиречивый (ая) – тот, кто произносит речи, когда ему велят. (В Государственной Думе уйма велиречивых депутатов.)

Верноподданный – выпивший не более положенного. (В Великобритании очень много верноподданных, а в России их нет совсем.)

Возгонка – гонка на возах. (Возгонка взволновала меня.)

Воздаяние – даяние на возу, то есть когда что-то дают на возу. (Она совершила воздаяние.)

Воздержание – держание воза. (Что касается нашей экономики, то можно сказать образно: а воз и ныне там – имеет место воздержание.)

Возлежание – лежание на возу. (Воздержание было связано с возлежанием.)

Возлюбить – любить воз или на возу. (Он возлюбил, чего же более?)

Впечатлянт – человек, находящийся под впечатлением. (Я видел перед собой впечатлянта, и это впечатляло.)

Времяпрепровождение – полицейский термин, означающий время, в течении которого гражданин препровождался в соответствующий участок. (Как указано в рапорте, времяпрепровождение составило сорок минут.)

Выкидыш – совершение действий по выкидыванию кого-то куда-то. (Нынешняя власть, как в советские времена, совершила выкидыш за границу.)

Выкормыш – выращенный кормлением. См. «кормление». (В России сейчас полно выкормышей.)

Выписка – результат справления малой нужды. (Я представил выписку в лабораторию).

Высокомерный – измеренный или измеряющий на большой высоте. (Высокомерный чиновник вышел из самолета.)

Выступант – человек, который выступает. (Он был опытным выступантом на оппозиционных митингах.)

Г

Головоломка – ломание чего-либо с помощью головы. (Ребята из «Наших» любят головоломки.)

Головомойка – услуга по мытью головы. (Мне устроили головомойку по месту жительства.)

Гондон – испанец, мучимый гоном. (В Севильи нашей повстречала я гондона.)

Гонец – мужчина, мучимый гоном. (Он был отъявленный гонец.)

Голография – занятие письмом в обнаженном виде. (Летом Бабель обожал голографию.)

Голосистый (ая) – мужчина или женщина, оголенные по пояс. (Голосистая женщина без рук стояла в Греческом зале.)

Гражданин (устаревшее) – слово имеет смысл только в сочетании со словом «пройдемте». Долгое время ошибочно связывалось с неверным понятием «гражданское общество», подсунутым нам из Америки. («Гражданин, пройдемте», – услышал я и успокоился, убедившись, что мы в России.)

Гримаса – грим, наложенный мастером, асом своего дела. (На лице артиста – гримаса.)

Громкоговоритель – человек, говорящий громко. (В Думе сплошь громкоговорители.)

Д

Декламант – человек, декламирующий что-либо. (Я – декламант. Чего же более? Что я могу еще сказать?)

Депортация – закрытие порта. (Во многих приморских городах России прошла депортация.)

Диктант – человек, диктующий текст кому-либо. (Начав диктовать, президент превратился в диктанта.)

Диктат – текст, озвученный диктантом. (Диктат президента отчасти показался мне любопытным.)

Домавой – домашние неприятности с мужем или женой. (Снова крик, причитания, вой, снова нас посетил домавой.)

Домкрат – обладатель нескольких домов. (Домкраты могут развивать большие усилия).

Домовитый – муж, из которого жена вьет веревки дома. (Он, домовитый мужчина, весьма боялся своей жены.)

Доносчик – тот, кто доносит сумму в дополнение к первоначальной. (Доносчик получил своё сполна.)

Доподлинный – тот, который был до подлинного. (Медведев был доподлинный президент.)

Доходяга – тот, кто далеко идёт. (Он был доходягой и дослужился до высоких чинов.)

Душевнобольной – человек, у которого болит душа. (У него болит душа за Россию, так что он настоящий душевнобольной.)

Е

Единомыслие – наличие одной мысли в голове. (У меня полное единомыслие – всё время думаю о женщинах.)

Ежемесячник – в просторечье «месячные». (Опять ежемесячник помешал мне.)

Ездун – человек, регулярно ездящий на каком-либо средстве передвижения. («Есть у нас один ездун, ради которого весь город останавливается, когда он едет», – сообщил один солидный господин другому.)

Ездюк – заядлый ездун. («Да, этот ездун всем ездунам ездун. Можно сказать, настоящий ездюк», – с пониманием заключил другой.)

Естествознание – знание естества. (Естествознание приходит с годами.)

Естествоиспытатель – человек, испытывающий естество. (С женщинами я всегда был естествоиспытателем.)

Ж

Женолюб – человек, любящий свою жену. (Он большой женолюб.)

Женоненавистник – человек, не любящий свою жену. (Тяжела судьба женоненавистника.)

Жертвоприношение – приношение одного из менее значительных чиновников в жертву для демонстрации борьбы с коррупцией. (Кремль совершил очередное жертвоприношение.)

Живец – долго живущий человек. (Они ловили на живца.)

Живодёр (устаревшее) – стоматолог-хирург, удаляющий зубы. (Мой друг, милейший человек, работал живодёром в поликлинике.)

Животновод (устаревшее) – человек, который водит животных. (В городе можно встретить много животноводов с собакой на поводке.)

Жировка – сытое существование. («Ну и жировка у нас была в ту пору», – мечтательно сообщил мне чиновник.)

Жрец – человек, который много ест. (Наш министр и жрец, и на дуде игрец.)

Жрица – жена жреца. (Коль рядом жрица, всякое может случиться.)

З

Забор – полицейский термин, означающий этап, предшествующий времяпрепровождению. (Отечественная полиция регулярно осуществляет забор несогласных.)

Заводчик – тот, кто делает всё за водку. (Старый заводчик моментально согласился, как только увидел бутылку.)

Загадочник (устаревшее) – человек, любящий загадки. («Сурков – известный загадочник, морочил голову населению до того, как этим стал заниматься Володин».)

Задница – зад человека, стоящего ниц. (Если в учреждении сплошные задницы, значит, большой начальник на месте.)

Закваска – процесс, в ходе которого люди квасят. (У нас с Мишей случилась мощная закваска.)

Закипец – пипец с закипанием. (В декабре 2011-го у нас имел место закипец.)

Законник – человек, находящийся позади коня. (Допустимо образно сказать, что на козлах российской телеги сидит настоящий законник.)

Закосить – начать косить от армии. (Владислав не хотел идти служить, и потому закосил.)

Замечательный (ая) – тот, кого замечают. (У нас очень замечательная Дума.)

Записант – человек, который записывает какой-либо текст. (На встрече с президентом всякий чиновник, вне зависимости от ранга, становится записантом.)

Запор – чрезмерное применение ремня. (Он сделал запор своему отпрыску.)

Засечка – чрезмерное применение розг. (Он сделал засечку своему отпрыску.)

Засранец – сокращение от «заспинный ранец», то есть обычный школьный ранец. (У моего сына есть засранец.)

Заставка – когда человека заставляют что-то делать. (Полицейский сделал мне заставку, и я вынужден был пойти с ним в отделение.)

Зачитант – человек, зачитывающий какой-либо текст. (Зачитант послания был на высоте – какой голос, какая патетика! Мыслей о содержании уже не возникало.)

И

Изобретатель – из тех, кто что-то обрел. (Все друзья нацлидера – изобретатели.)

Извращения – нечто, полученное с помощью вращения. (Смена дня и ночи – это извращения Земли.)

Изменять – измучить кого-то меной. («Я изменял несколько раз», – вынужден был признаться он жене.)

Изумления – извороты ума. (Салтыков-Щедрин писал почти 190 лет назад, что российская власть должна держать свой народ в состоянии постоянного изумления.)

Интересант (сильно устаревшее) – человек, чем-то интересующийся. (Интересантам я скажу, что мне на это наплевать.)

Истопник – сокращение от «истинно топовый мужик». (Истопник вел нас за собой, и мы тащились от этого.)

К

Каземат – шахматный термин, означающий легкий мат, который можно поставить даже козе. (Гроссмейстеру светил каземат.)

Карбонарий – человек, любящий карбонат – вид мясной продукции из свинины. (Судья в очередной раз впаяла карбонарию пятнадцать суток.)

Кир (устаревшее) – выпивка. (Кир удался на славу.)

Кираса – выпивка аса. (Это и есть кираса.)

Клубиться – пребывать в клубе. (Там вовсю клубилась молодежь.)

Коверкот – кот на ковре. (То появится коверкот, то исчезнет.)

Кокнуть – побыть коком. (Признаюсь, я кокнул в нескольких местах.)

Колокол – кол о кол, идиоматическое выражение. (Ему хоть колокол на голове теши.)

Комод – поэтический термин, означающий большую подборку од. (Комод поэта Тютькина буквально обрушился на его недоброжелателей.)

Кормилец – тот, кто дает разрешение на кормление. («У нас в стране один настоящий кормилец, и вы знаете, какая у него фамилия», – строго сказал он.)

Кормление (крайне устаревшее) – собирание чиновником с народа на пропитание семьи. (Ему хватало кормления не только на корочку хлеба, но и на скромную телегу марки «Лехус», и на пятиэтажный домишко в Ницце, и на небогатую трехсотметровую квартирку в центре Лондона.)

Косарь – молодой человек, косящий от армии. (Он – опытный косарь.)

Котлета – летний кот. (У нас на даче котлета.)

Котлован – кот, который хорошо ловит мышей. (Это был настоящий котлован.)

Котловина – то же самое, что котлован. (Это был настоящий котловина.)

Котурны – кот, лазящий по урнам. (В России в городских дворах можно часто увидеть котурны.)

Кровельщик – тот, кто кроет всё и всех матом. (Кровельщик он был отменный.)

Крышевание – строительный термин, означающий обустройство крыши. (У нас почему-то крышеванием любят заниматься силовики.)

Купидон – постоянный рефрен, который испанские мужчины слышат от испанских женщин. (Хосе устал от постоянного купидона.)

Кустарь – человек, разводящий кустарник. (Кустарю по-прежнему непросто жить в России.)

Л

Лапник – человек, привыкший лапать, то есть давать рукам волю. («В походе трудно обойтись без лапника», – сказала она.)

Лепота – очень качественный пластилин. («Какая лепота», – восторженно проговорил я.)

Лёдчик – человек, делающий лёд для коктейля. (Заслуженный лёдчик, немолодой уже человек, поведал нам увлекательную историю своей жизни.)

Либерал (устаревшее) – тот, кем лучше не быть. («Во всех бедах виноваты либералы», – со знанием дела сказал мужик.)

Лицемерие – процедура по измерению размеров лица. (В нашей стране распространено лицемерие.)

Ложемент – кровать милиционера. (Полицейский схватил её и потащил на ложемент.)

Луговой – вой на лугу. (В Англии отчетливо слышен луговой.)

Лукоморье – море лука, то есть большое поле, засеянное луком. (У меня на даче лукоморье.)

Лупанарий – человек, обожающий лупы. (Я знал, где располагался лупанарий.)

Лучеиспускание – действие, которой производит лучеиспускающий. (Он с удовольствием лучеиспускал.)

Лучеиспускающий – высшее должностное лицо ряда правильных стран. (Лучеиспускающий России располагается в Кремле.)

М

Мастерок – хороший мастер, то есть мастер о’кей, сокращенно ОК. (Президент доверял министру науки и образования – он был ещё тот мастерок.)

Матраз – единичное использование матерного слова. (Брошенный матраз почему-то обидел её.)

Междометие – расстояние между метками, которые делает собака во время прогулки. (Междометие у моего пса не слишком большое, часто приходится останавливаться.)

Мелиоратор – оратор, который мелет чепуху. (Этот партийный лидер – прирожденный мелиоратор.)

Местоимения – фактическое предназначение публичного дома. («Если я говорю, я знаю, где местоимения», – уверенно заявил большой начальник.)

Микроволновка – небольшая неприятность, которая может взволновать в малой степени. (Жену обманули в магазине на сто рублей, короче, микроволновка.)

Многообещающий (ая) – дающий много обещаний. (Политик должен быть многообещающим, однако нынешний президент переплюнул всех.)

Молокосос – устройство для механизированной дойки коров. (Молоко у него добывал молокосос.)

Мотель – тот, кто любит мотаться. (Мой муж оказался изрядным мотелем.)

Мракобес – бес, действующий во мраке. (Мракобес обитает за высокой кирпичной стеной.)

Мурло (устаревшее) – скрытое лицо человека. (Как много выпил я Мерло. Мир увидал моё мурло.)

Н

Наводка – деньги, собранные некоторым коллективом специально для приобретения водки. (Полицейские нагрянули в магазин по наводке.)

Наводчик – человек, собирающий деньги на водку. (Наводчик не должен терять из виду цель.)

Надел – итог какой-либо деятельности, иными словами, то, что наделано за какой-то период. («Вот мой надел», – следователь указал на скромный трёхэтажный домик на берегу Средиземного моря.)

Наддать – быть выше дачи взятки. (Я всегда выступал за то, чтобы наддать.)

Надлом – быть выше действий ломом, против которого, как известно, нет приемов. (Генеральный прокурор категорически выступал за надлом.)

Надпись – часть туловища выше пояса. (У него была красивая надпись.)

Наливка – вишнёвая, сливовая или иная настойка, налитая в рюмки или стаканы для непосредственного употребления. (Мы выпили с ним вишнёвой наливки. Она была хороша.)

Наложница – сотрудница налоговых органов. (Наложница совсем разорила меня.)

Написант – человек, написавший текст. (Она была написантом выступлений президента.)

Насранец – человек, которому на всё насрать. («У нас в России одни насранцы», – уверяет меня давний приятель.)

Настойка – вишнёвая, сливовая или иная наливка, которую не спешат разливать в рюмки или стаканы для непосредственного употребления. (Я думал, у него в шкафу стоит вишнёвая наливка, но это оказалась настойка – лишь по данной причине хозяин не предложил мне отведать её.)

Наушник (устаревшее) – тот, кто сообщает на ухо. (Всякому начальнику в России положены наушники.)

Нахлебник – предприниматель, зарабатывающий на хлебе. (Мой дядя был крупным нахлебником.)

Нацлидер (вконец устаревшее) – Путин Владимир Владимирович. («Нацлидером не становятся, им рождаются», – убеждённо изрёк популярный телеведущий.)

Невинный (ая) – человек, не пьющий вина. (Она совершенно невинная девушка, хлещет водку.)

Недержание – неумение держать взятое на себя слово. (Недержание – наша национальная черта.)

Нелепица (устаревшее) – очень плохой пластилин. («Какая нелепица», – расстроенно проговорил я.)

Несушка – женщина, которая что-то несёт. (На вопрос: «Должна ли несушка нести яйца», я неизменно отвечаю: «Лучше яйца, чем вздор».)

Нечаянный (ая) – человек, давно не пивший чаю. (А я такой нечаянный, с утра не было ни минутки.)

Носильник – тот, кто что-то носит. Не путать со словом «носильщик», означающим профессию. (У моей жены один носильник – я.)

Нудист – человек, который всё время нудит. (Должен вам сказать, что он – отъявленный нудист.)

Нужник (устаревшее) – нужный человек. («Представьте, у меня был свой нужник в Кремле», – с гордостью сказал бывший чиновник.)

О

Обложка – обложение кого-то данью. (Силовики – истинная обложка России).

Облупленный – человек, купивший или получивший в подарок лупу. (Я знал его как облупленного.)

Облучение – снабжение луком. (Правительство должно облучать население.)

Образованец – человек, получивший современное российское образование. (Куда ни плюнь, на любой чиновной должности вы найдёте образованца.)

Оговор – сокращение от «Ого, какой вор». (По поводу заместитель министра не раз прозвучало: это оговор.)

Оговорка – женская форма слова оговор. (Жена бывшего мэра – большая оговорка.)

Огород – огороженная территория. (Россия – наш огород. Здесь мы кормимся.)

Однокашник – человек, который ест одну кашу. (Мы с моим однокашником здорово набрались в прошлую пятницу.)

Окотиться – обзавестись котом. (Я окотился на прошлой неделе.)

Олигафренд – друг олигарха. (Он был олигафрендом и гордился этим.)

Описаться – допустить описку. (Я несколько раз описался, набирая текст на компьютере.)

Осеменение – изменение оси вращения Земли. (В наше с ней дежурство имело место очередное осеменение.)

Отдохни – антоним пожеланию «сдохни». (Я усадил его и сказал: отдохни.)

Открытия – посредством крытия матом. (В России всё, что окружает нас – открытия.)

Отстранённый (ая) – человек, высланный из страны. (В советское время хватало у нас отстранённых, и теперь опять появились.)

Отчаянный (ая) – пришедший в возбуждение от некоторого объема выпитого чая. (Опустошив аж три чашки, он стал отчаянным.)

Офанореть – переборщить с фано. Значение слова «фано» смотри ниже. (Российская наука совсем офанорела.)

Официант – человек, представляющий официальные органы. (Официант был крайне важным, исполненным достоинства человеком. Вполне походил на премьер-министра.)

Ошалевший (ая) – человек, купивший шале – небольшой сельский домик в швейцарском стиле. (Недавно я видел ошалевшего заместителя министра.)

Ошалеть – слишком долго жить в шале. (Наши чиновники совсем ошалели.)

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации