Текст книги "Путь красноречия"
Автор книги: Имам Али
Жанр: Зарубежная эзотерическая и религиозная литература, Религия
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 34 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
Хутба 84
Упоминание об Амре ибн аль-Асе
Удивляюсь я сыну ан-Набиги! Он изображает людям аш-Шама, будто во мне есть насмешливость и будто я поступаю игриво: шучу и проказничаю! Однако сказал он ложь, и изрекал он (это) греховно. Но ведь злейшие речи – речи лжеца: он говорит – и лжет, обещает – и нарушает, у него просят – и он проявляет скупость, сам же просит, проявляя настойчивость, он нарушает договоры и от родства отрекается; а случись война – то каков он советчик и командир! Покуда мечи не будут пущены в ход, а как случилось это, так его величайшим трюком было предстать голым перед противником (с той целью, чтобы показать, что он абсолютно безоружен, и тем самым сохранить себе жизнь. – Т.Ч.). Однако, клянусь Аллахом, меня удерживает от игривости памятование о смерти, а его, поистине, удерживает от правдивости речи забывчивость о мире грядущем; поистине, он не приносил присяги Муавии, покуда тот не согласился на условие выплатить ему вознаграждение и вознаградить его подачкой за оставление религии.
Хутба 85
В ней содержится описание восьми атрибутов Величия Господнего
И свидетельствую я, что нет Бога, кроме Аллаха, Единого, Не имеющего сотоварищей: Первого, не имеющего ничего прежде Него, и Последнего, не имеющего предела перед собой, воображение не способно постичь Его описание, и сердца не в состоянии вместить Его представление, невозможно разделить Его на куски и на части, и взоры и сердца не объемлют Его.
Также частью этой хутбы являются слова:
Так увещевайтесь же, о, рабы Аллаха, притчами, пользу приносящими, и извлекайте уроки из ясных знамений, и руководствуйтесь советами из предупреждений доходчивых, стяжайте пользу себе из поминания (Господа) и добрых примеров, как будто смерть уже взяла вас в свои клещи, и отрезаны вы ото всяких путей к безопасности, и тяготы одолели вас, и следование ваше – к назначению предписанному, и «каждой душе сопутствует проводник и свидетель» (Коран 50:21): проводник ведет ее к ее воскресению, а свидетель свидетельствует о ее поступках.
Также частью этой хутбы является описание рая:
(Там – ) степени, имеющие (друг перед другом) предпочтение, и стоянки разделенные, находящийся там в благоденствии никогда не будет отрезан от них, и помещенный туда не будет изгнан, и не состарится пребывающий там в вечности, и не испытает живущий там нужды ни в чем.
Хутба 86
Содержит описание атрибутов Истинного Бога – Превелик Он,затем – увещевание людей быть богобоязненными и благоразумными
Аллаху ведомы тайны и сущность всякой вещи, Ему принадлежит охватывание всякой вещи, и победа над всякой вещью, и власть над всякой вещью.
Обращение к людям с увещеванием
Да будет действовать действующий из вас во дни жизни его, покуда не постигла его кончина его, во дни отдохновения его, покуда не настала пора заботы для него, во дни, когда открыта для дыхания грудь его, покуда не сдавила ее печаль его, и да приготовит он душу свою и стопы свои (к путешествию его), и да преуспеет он в собирании поклажи на месте временной стоянки для места постоянного пребывания его. Аллах – помните об Аллахе, о люди, о чем просил он вас заботиться в Книге Своей и чем наделил вас из прав Своих, и, поистине, Аллах – Превелик Он – не сотворил вас для забавы, и не оставил вас на произвол судьбы, и не бросил вас в состоянии невежества и слепоты. Он предписал будущие деяния ваши (т.е. то, что вам надлежит оставить после себя, дабы заслужить Его благосклонность. – Т.Ч.), Он ведает о поступках ваших, и предписал мгновения смерти вашей, и ниспослал вам «Книгу истолкованием для всякой вещи» (Коран 16:89), и воздвиг в вашей среде пророка Своего на определенный срок, покуда не завершил он для себя и для вас – из того, что ниспослано в Книге Его, – религию Его, которой Он удовлетворился для Себя, и обозначил Он для вас – языком его – желательные поступки и порицаемые деяния, запреты и повеления, и представил Он вам оправдание, и явил для вас доказательства, и представил вам Свое обещание, и предупредил вас о грядущем сильном наказании. Так старайтесь исправиться во все оставшиеся дни ваши, и укрощайте на их протяжении терпением души ваши, и, истинно, число их – меньше, чем те многочисленные дни, в которые вы проявляете небрежение и отвлекаетесь от увещевания; так не делайте снисхождения душам вашим, ибо это снисхождение приведет их на путь нечестивцев, и не будьте легкомысленны, ибо толкнет вас легкомыслие ваше на преступление. Рабы Аллаха, поистине, лучший советчик для своей души – самый покорный своему Господу, и более всех вводит душу свою в заблуждение наиболее преступный пред Господом; обманут тот, кто обманул душу свою, и завидна участь того, кто сохранил в чистоте религию свою, и «счастлив, кто увещевался на примере другого», и горе тому, кто обманулся собственными страстями и измышлениями. И знайте, что «легчайшее лицемерие – многобожие», и сидение с людьми суетными есть забывчивость о вере и предстояние пред сатаной. Сторонитесь же лжи, ибо она есть отстранение от веры. Правдивый пребывает на вершине спасения и почета, а лживый – на высшей ступени суетности и бесчестия. И не завидуйте, поскольку зависть съедает веру вашу, «подобно тому как пламя съедает поленья», «и не проявляйте злобы, поскольку она сбривает (праведные поступки)», и знайте, что (пустые) надежды ослабляют разум и делают забывчивой память. Так отрицайте пустые надежды, ибо они – обман, и следующий за ними обманут.
Хутба 87
В ней содержатся описание характера праведных и грешных, указание на место праведных наследников Пророка (итрат-ут-тайиба) и приводятся грешные измышления некоторых людей
Рабы Аллаха, поистине, самый возлюбленный раб Аллаха тот, кого Он поставил владеть собственной душою, кто проникся печалью и облачился в одеяние страха, и зажег светильник прямого руководства в сердце своем, и уготовил блаженство на тот день, что еще снизойдет на него, и приблизил к себе отдаленное, и облегчил затрудненное. Воззрел – и взором объял, помянул – и (деяниями) приумножил, и пьет он из чистого русла, доступ к которому был ему облегчен, и пил, пока не напился, и прямым путем устремился. Снял он с себя одеяния страстей, и отбросил беспокойства, кроме одного беспокойства, которое он поставил для себя отдельно, – и вышел из числа тех, что подпадают под описание слепоты, и вышел из сообщества людей суетных, и стал он из числа ключей к дверям истинного руководства и из числа замков (закрывающих) к дверям разрушения. Узрел он путь свой и направился дорогой своей, и распознал свой источник света (путеводный), и преодолел впадину глубоководную, и ухватился за корни крепчайшие, и за верви прочнейшие, и он в убежденности своей подобен свету солнечному, назначив себя пред Аллахом на исполнение самых возвышенных задач, – от отражения всего, что обрушивается на него, и вплоть до возведения ответвления к его корню. Лампа для темноты, прозрение для слепоты, откровение для сомнений, устранение усложнений, проводник в пустыне, говорит – и его понимают, замолкает – и в мире пребывает. Был он искренним с Аллахом, и принял Аллах его в число Своих рабов искренних, он – источник Его религии и укрепление на Его земле. Он предписал себе справедливость, и первой справедливостью его было устранение суеты из своей души, он описывает Истину и поступает по ней, не предписывает для добра верхнего предела, которого бы он не достиг, или мысли, которой бы не постиг, и сделал он Коран для себя уздою, вождем своим и лидером, останавливаясь там, где уместно это для ноши его (Корана) и поселяясь в означенном местопребывании его.
Описание неверия
И другой, назвавшийся ученым, но он не таков, он подобрал (крохи) невежества у невежественных и (крохи) заблуждения у заблудившихся, и расставил для людей тенёта из вервей хитрости и речений фальши, Коран он пронес по жизни согласно мнению своему и воспринял Истину сквозь предрассудки свои, так что людям внушает безопасность от больших прегрешений и представляет им незначительность больших преступлений. Он говорит: я останавливаюсь, дабы обойти сомнительные моменты, а на самом деле он стоит, обуреваемый ими, и говорит: я сторонюсь нововведений, а на самом деле он запутался между ними, лицо его – лицо человека, а сердце его – сердце животного, не ведает врат правого руководства, чтобы устремиться к ним, и не ведает врат слепоты, дабы отвратиться от них, и это – мертвый среди живых!
Дом Пророка (С)
«Так куда же вы устремляетесь?» (Коран 81:26) и «Как же вы (тогда) отвращаетесь?» (Коран 6:95, 10:34, 35:3, 40:62), когда признаки – явные, и знамения – ясные, и минарет – установлен, так куда же вас ведут! И как же вы в слепоте пребываете, когда среди вас – люди Дома Пророка вашего (С)! Они – опоры Истины, и знаки Религии, и языки праведности! Так придавайте им такое же высокое достоинство, как придаете вы Корану, обратитесь к ним, как жаждущий верблюд обращается к источнику!
О люди, возьмите себе (за правило) изречение Печати Пророков – да благословит Аллах его и род его: «Истинно, умирает умирающий среди нас, но он – не мертв, и распадается распадающийся среди нас (по плоти), но он – не распадающийся», и не говорите о том, чего не знаете, и, истинно, большая часть Истины – в том, что вы отрицаете, и не судите того, против кого у вас нету доводов, – и я – этот человек – неужели я не поступал среди вас по величайшей ценности (т.е. Священному Корану. – Т.Ч.), и неужто я не оставил среди вас меньшую ценность (т.е. продолжил среди вас род Пророка (С). – Т.Ч.)! Я водрузил средь вас знамя веры, и удержал вас на границах между разрешенным и запрещенным, и облачил вас одеянием безопасности по моей справедливости, и расстелил для вас ковер из деяний одобряемых путем своих изречений и поступков, и явил вам благородные манеры своим примером, и не поступайте по собственному мнению там, где не проникнет взор и чего не объемлет разум.
Грешное измышление (об Омейядах)
(В продолжение данной хутбы): И хотя будут думать измышляющие, что мир задуман ради Омейядов, им ниспосланы его блага и и путь к чистому источнику, и не будет ни кнут, ни меч убран от этой общины, ложно подобное измышление. Есть лишь крупица от сладости жизни, которой дано будет им вкусить на время, а после они отрыгнут полностью (все, что вкусили ранее).
Хутба 88
В ней содержится описание причин, ведущих людей к гибели
И вот, поистине, Аллах не сокрушал притеснителей эпохи, кроме как предоставив им отсрочку и отдохновение, и не воссоединял сломанных костей никого из народа, кроме как после трудностей и испытания, и даже меньшего числа лишений, чем те, которые обрушились на вас, и препятствий, с которыми вам предстоит встретиться, было бы достаточно для поучения! Но не всякий, обладающий сердцем, – внимающий, и не всякий, обладающий слухом, – слышащий, и не всякий, обладающий взором, – видящий. И – о диво! А как мне не удивляться грехам этих сект в их разногласии между приводимыми ими доводами о религии! Не передают они речью наследие Пророка, и не поступают согласно действиям Наследника, и не веруют в Сокровенное, и от зла не отстраняются, согласно сомнительному поступают, и страсти их одолевают, повелеваемое для них – то, чту они таковым считают, и запретное – то, чту они для самих себя отрицают, при решении проблем на самих себя лишь полагаются, при разрешении спорных вопросов – на собственное мнение опираются, будто каждый из них – имам для собственной души, извлекая из нее то, что он сочтет необходимым, и выдавая его за обоснованные мысли и доказательные доводы.
Хутба 89
О Величайшем Посланнике —да благословит Аллах его и род его – и о передаче Его воли имамом (А)
(Аллах) послал его в эпоху, когда истек срок посланничества (т.е. когда в мире не было посланников), и дремота людей затянулась, и ереси укрепились, и споры участились, поглощаемые пламенем войн, и мир стал терять свет и являть тьму во время, когда пожелтели листья его, и не осталось надежды на обретение плодов его, и утекли под землю воды его. Тогда исчез минарет прямого ведения, и явлены были знаки разрушения, и мир сурово взглянул на своих обитателей и нахмурился, глядя на его благ искателей, плод его – порочность, пища его – мертвечина, нижняя одежда его – страх, а верхняя – меч. Так возьмите себе это уроком, о рабы Аллаха, и вспомните (то зло), в котором отцы ваши и братья ваши пребывали и за которое они получат расчет! Жизнью своею клянусь, не предшествовали вам после них эпохи, и не прошли между вами и между ними века, и вы сегодня недалеки от того дня, когда пребывали вы в их чревах. Клянусь Аллахом, не донес до вашего слуха посланник таких вещей, которые бы и я до него не доносил, и слух ваш сегодня – таков же, каким был и вчера, и не было отверстых очей и приготовленных сердец в то время, подобных которым не было бы дано вам сегодня. Клянусь Аллахом, не открыли вам сегодня очи на то, что для них было закрыто, и не расписано для вас то, что для них было сокровенно, но ниспослано было вам испытание, ноздря которого вздернута, а поводья отпущены, – так пусть не затемнит (ваш взор) то состояние, в котором оказались темные люди, и, поистине, это – тень, распростертая до срока отмеренного.
Хутба 90
Включает в себя описание предвечности Создателя и величия Его творений и завершается увещеванием
Хвала Аллаху, Который известен без созерцания и является Творцом без размышления, Который пребывает вечно, когда нет даже ни небес, созвездиями Зодиака обладающих, ни покрывал с дверьми возвышающимися, ни ночи, тьмою сгущающейся, ни моря, мирно плещущегося, ни горы, глубокие проходы сокрывающей, ни дороги извивающейся, ни земли простирающейся, ни творения, уверенностью обладающего: таков Формирующий творение и наследующий его, Бог творения и благодетель его. И солнце, и луна движутся по соизволению Его: все новое старят и все далекое приближают.
Он распределил блага для них и исчислил их поступки и деяния, и сосчитал их души, и мигания очей их, и что скрывают сердца их, и их начальное местопребывание и конечное предназначение, от чрева до чресел, покуда не исполнятся сроки их и не окончатся дни.
Он – Тот, Чья месть Своим врагам сильна и в широте милости Его и Чья милость широка для Своих преданных и в силе мести Его, Одолевающий тяжущегося с Ним и Уничтожающий схватывающегося с Ним, Унижающий противящегося Ему, и Побеждающий враждующего с Ним. Кто положился на Него, тому Его достаточно, и кто просил Его, тому Он воздает, и кто дал Ему в долг, тому выплачено будет, и кто благодарил Его, того Он вознаградит.
Рабы Аллаха, взвешивайте души ваши прежде, нежели будете вы взвешены, и рассчитывайте их прежде, нежели вы сами будете рассчитаны, и дышите, пока горло не одолела узость, и дайте себя вести, покуда не повели вас с жестокостью, и знайте, что у того, кто не помогает собственной душе, став самому себе по поводу ее советником и увещевателем, не будет никого, кроме самого себя, советника или увещевателя.
Хутба 91
Известна также как «хутба призраков»и относится к числу наиболее возвышенных речей Его Светлости (А)
Описание Всевышнего Аллаха
Хвала Аллаху, Кого не обогащает скаредность и скупость, и Кого не обедняет милостыня и щедрость, когда любой отдающий убывает, кроме Него, и всякий другой скупец порицаем за то, что сокрыто у него, а Он – Наделяющий благами в виде пользы благодатной, даров, обильно распределенных, на Него полагаются все твари, и для Них Он предписал милости и распределил средства пропитания, и предначертал путь для стремящихся к Нему, и ищущих того, что у Него, и в том, о чем у Него спрошено, Он не щедрее, нежели в том, о чем у Него не спрашивают. Он – Первый, Которому не было самого предшествования, дабы какая-то вещь могла предшествовать Ему и Он – Последний, Которому нет и самого последования, чтобы какая-либо вещь могла последовать Ему. Он предотвращает возможность видящих лицезреть Его и охватить взором своим, Вечность не изменилась при Нем и не дала измениться его состоянию, и не был Он в каком-то определенном месте, дабы допустить Его перемещение. И если Он одарит всем, чем разродятся ископаемые горные и что извергают раковины морские из золота и серебра, жемчугов и кораллов, не повлияет это на Его щедрость, и не убудет от того Его широты, и останутся у Него сокровищницы благодати, которые не преуменьшат просьбы Его творений, поскольку Он – Щедрый, Кого не обедняет просьба просящих и Кого не делают жадным мольбы умоляющих.
Атрибуты Всевышнего в Коране
Смотри же, о спрашивающий: Коран указал тебе на Его атрибуты в полной мере, (так) просветись же светом его руководства. Что же касается того знания о Нем, к которому тебя подвигает шайтан, – из того, о чем нет для тебя в Книге обязанности, и того, что не упоминается ни в сунне Пророка – да благословит Аллах его и его род, – ни в сунне имамов-наставников, оставь его Богу, Преславен Он. В этом – предел Истины, открытой тебе Аллахом. И знай, что обладатели прочного знания суть те, которых сознание их неведения относительно толкования Сокрытого Сокровенного избавило от нужды приподнимать занавеси, отделяющие от Сокровенных вещей, и Аллах Всевышний восхваляет их за осознание ими непостижимости того, что они не могут объять знанием, и Он назвал их отказ от углубления в постижение того из Его сущности, что не предназначено для них, (подлинной) искушенностью, и ограничься этим, и не стремись измерить могущество Аллаха – Превелик Он – мерками собственного разума, иначе будешь ты из числа пропащих. Он – Мощен настолько, что если воображение выпустит свои стрелы, дабы постичь вершины Его мощи, и мысль, освобожденная от оков наущения, попытается проникнуть в глубины сокровенного Царства Его, и сердца будут простираться в попытке охватить сущность Его описания, и затворятся входы разума там, где не достигают его атрибуты описания для сосредоточения на Его Сущности, – не допустит он этого, и будут они блуждать по темным пропастям мира Сокровенного, во всей искренности устремляясь к Нему – Превелик Он. И вернутся они обратно поверженные, признав, что недостижимо столь простыми усилиями познание Его Сущности, и не способно простое сознание вместить в себя хоть крупицу величия Его могущества.
О процессе сотворения
Он – Тот, кто дал начало Творению, не имея перед собой примера, которому мог бы его уподобить, и никакой меры, позаимствованной у (некоего другого) творца, достойного поклонения, который был прежде Него, и Он явил нам царство Своей мощи, и чудеса, которыми говорила с нами Его мудрость, и признание того, что сотворенная вещь нуждается в том, чтобы Он поддерживал ее существование Своей Силой, указало нам на неизбежность существования доказательства Его познания, и явно предстали вещи, вызванные к жизни Его творением, и знаки Его мудрости, и стало все сотворенное доказательством Его и указателем на Него, и если оно – есть творение молчаливое, то и оно указует на Него столь явно, как будто оно – говорящее и указание его на наличие Творца – твердое. И я свидетельствую, что кто уподобил Тебя разделению суставов Твоего творения либо соединению скрытых сочленений его организма для осуществления Твоей мудрости, тот не обратил глубины своего сердца к познанию Тебя, и ясная весть о том, что в том, что нет у Тебя помощника не достигла его сердца, как будто и не слышал оправданий последовавших по поводу тех, за кем они следовали (т.е. оправданий поклоняющихся ложным богам по поводу этих самых ложных богов, ими самими измышленных. – Т.Ч.), когда они говорили: «Клянемся Аллахом, поистине, мы были в явном заблуждении, когда уподобили вас Господу миров» (Коран 26:97–98). Ложь изрекают приравнивающие Тебя, когда уподобляют Тебя своим идолам, когда приписывают Тебе украшения, свойственные тем, кого они сотворили в своем воображении, и разделяют тебя на части подобно обладающим телами по собственному суждению, и соизмеряют Тебя с различными творениями по силе, согласно выводам их собственного разума. И я свидетельствую, что кто уподобил Тебя одному из Твоих творений, тот соразмерил Тебя с чем-то, а соразмеряющий Тебя есть неверный в соответствии с ясными знамениями, Тобою ниспосланными явными свидетельствами изреченных Тобою доводов, и, истинно, Ты – Аллах, не вмещающийся в пределы разума, дабы предстать в чертогах мысли видоизмененным либо в оковах мышления предстать ограниченным, искажаемым – Превыше Аллах всего этого и Преславен Он!
Продолжение этой хутбы
Он соразмерил Свое творение и четко утвердил пределы измерений, и (сотворил) его искусно, и сделал это искусство тончайшим, и указал ему (творению) направление, и не перешло оно границы своего положения, и не ограничил его (возможности) до тех пределов, покуда не будет достигнута его конечная цель, и не проявило оно непокорности, когда приказано было ему следовать (по пути) согласно Его желанию, а как же иначе, коли повеления издаются по Его волеизъявлению? Он – Творец всего разнообразия вещей, без напряжения воображения, без побуждения инстинкта, который мог бы быть сокрыт в Нем, и без урока, извлеченного из опыта прежних времен, и без сотоварища, который помогал бы ему в сотворении чудесных явлений (окружающего мира), и завершил творение Свое по Своему повелению, и обратилось оно к подчинению Ему, и ответило на Его призыв, и ни леность ленивых, ни бездействие оправдывающихся не отвратили его от того, чтобы так поступить, и Он воздвиг изо всякой вещи ее (причудливую) форму, и воздвиг ей возвышенные пределы, и воссоединил по Своей мощи ее противоположности, и составил воедино первопричины схожести, и разделил вещи, различные по размерам, мощи, свойствам и формам, в начале творения утвердив прочно их тварную природу и сотворив их (таким образом), как Он Сам того пожелал.
Продолжение этой же хутбы,относительно описания небес
И соорудил Он без опоры пространства их отверстий, и свел воедино трещины их разломов, так что соединил одно с другим и облегчил нисхождение для нисходящих по приказу его и восхождение для поднимающихся (ангелов) с (записями) дел, совершаемых Его тварями, и воззвал Он к ним, когда они были лишь дымом, и после обрели они твердую форму, сочетав сочленения, затем Он растворил запертые двери, поставив на страже их кометы возле отверстий их, удерживая их Своею рукою от того, чтобы провалиться в зияющие воздушные дыры. И приказал им остановиться, покорившись Его повелению, и сделал Солнце знамением для взирающих во дни, а Луну – знамением, заменяющим во время ночи, и пустил их плавать по своим орбитам, и размерил движение их по стоянкам, для того чтобы по ним различать день от ночи и по числу их вести счет и знать число лет, после чего привязал Небосвод к пустоте, разукрасив его маленькими жемчужинами и лампадками планет, и выпустил для подслушивающих стрелы кометные, запустив их по предписанному движению, предписав неподвижность для неподвижных, равномерное движение – для равномерно движущихся, и нисхождение их, и восхождение их, и их качества зловещие и счастливые.
Продолжение этой же хутбы, относительно описания ангелов
Потом сотворил Он – Превелик Он – для обитания на Его небесах и населения высших сфер Его царства новое творение из числа Его ангелов, и наполнил ими проходы и тропы небесные, и населил ими провалы в небосводе, и между этими проходами слышатся голоса ангелов, восхваляющих Его в Святая Святых, за покрывалами Сокровенности и завесами Его Величия. И за сими гласами оглушающими помещается светлая лучезарность, преграждающая взоры от проникновения туда, так что они останавливаются, отброшенные в свои пределы. И создал Он их в различных образах, наделив их разной степенью мощи. «Обладатели крыльев» восхваляют величие Его мощи, не примеряя на себя то, что было явлено при создании Его творений, и не провозглашают, будто они творят вещи вместе с Ним из того, над чем Он Один лишь властен: «Но они – рабы Его почитаемые, не опережают Его в изречении, но по повелению Его поступают» (Коран 21:26–27). Сделал их Аллах доверенными попечителями Своего откровения, направив их к посланникам носителями Его повелений и запретов, оградив их от колебаний и сомнений, и нет среди них сбивающегося с пути Его довольства. И поддержал их благодатью Своей помощи, и наделил их сердца спокойным смирением от божественного присутствия, и раскрыл пред ними врата восхождения к лучам Его славы, и воздвиг для них минареты как ясно указующие признаки Его единства; не отягчает их ноша проступков, и не делает подвижными смена ночей и дней, и сомнения не пускают стрелы свои в прочную крепость их веры, и не в состоянии измышления пошатнуть основы их твердой убежденности, вспышка злобы не может разгореться между ними, и удивление не затуманит того, что внутренне присуще им из знания о Нем или из того, что поселилось в их груди из (сознания) Его величия и славы, и злые наущения не поселяются в них, дабы своей порчей поразить их мысли. И среди них есть такие, кто помещен на дождевые облака и кто помещен на вершину возвышенных гор или среди сгущающихся сумерек, и среди них есть такие, чьи ступни проникают сквозь пределы нижних земель, и они подобны белым начертаниям на ветреных потоках, под ними дует легкий ветер, который удерживает их до того предела, за которым лежит самая последняя граница. Они освобождены занятостью поклонением Ему и связали истины Веры их с познанием Его, и убежденность в Нем привела их к трепету пред Ним, и не променяют они желание того, что у Него, на желание того, что имеется у кого-то другого. Они уже испробовали сладость познания Его, и испили из чаши изобилия Его любви, и прочно укоренился в сердцах их страх пред Ним, и простерли пред Ним в преклонении вытянутые прямо спины свои, и сила стремления к Нему не убрала с них облачение трепета пред Ним, и близость к Нему не уменьшила их преклонения пред Ним, не охватывает их самоудовлетворение, чтобы считать значительными свои добродеяния, а смирение пред величием Его не дает им возможности для восхваления собственных добродетелей. Несмотря на долгие тяготы их, усталость их не одолевает, и не затухает их стремление к Нему так, чтобы они отступились от стяжания (благодати) Господа своего, и не иссыхают кончики языков их от долготы возносимых молитв, и не обуревают их (другие) заботы так, чтобы превратить их возгласы, обращенные к Нему, в шепот, и не колеблются их плечи при простирании пред Ним, и не двигают они шеями своими для отдохновения, сокращая время исполнения повеления Его [преклоняться пред Ним], безрассудство пренебрежения не наносит урон их твердому стремлению [к Создателю], и лукавства страстей не в силах победить их стойкость. Они взяли себе Обладателя Трона в качестве главного сокровища на день, когда они окажутся в нужде, и на Него уповают (и тогда), когда обращаются твари к другим сотворенным в своих чаяниях, и не знает предела поклонение их, и не обращает их страстная преданность необходимости поклонения Ему, кроме как к источнику собственного сердца, где не иссякает мольба к Нему и страх пред Ним, причины богобоязненности не устраняются от них так, чтобы ослабли их усилия (в поклонении), и не заманят их в ловушку искушения так, чтобы предпочли они поспешную деятельность собственному иджтихаду. Они не превозносят прошлые из своих деяний, ибо если бы преувеличили они, то страх стер бы надежды из их сердец. Они не впали в разногласия о Господе своем из-за влияния козней шайтана на них. И не разобщит их вражда, и не возьмет над ними верх взаимная зависть, и не сможет размежевать их разнообразие сомнений, и не разделят их страхи, колеблющие мужество. Они суть пленники веры, и от вервия сего не оторвут их ни сомнения, ни невоздержанность, ни вялость, ни усталость, и нет среди многослойных небес и тончайшего слоя, дабы не был на нем ангел, пред Господом до земли преклоняющийся либо к скорому исполнению Его повелений устремляющийся, – приумножают знание свое длительностью поклонения Господу своему, и увеличивает мощь Господа могущество в их сердцах.
Часть этой же хутбы, касающаяся описания земли и ее простирания над водами
Распростер Он землю над волнами бушующими, над пучинами морскими волнующимися, где сталкиваются друг с другом волны и перетекают потоки бурные, исходя пеной подобно возбужденным верблюдам. И так волнение бурных вод успокоилось, подчинившись тяжести ноши своей, умиротворив свою прыть, когда земля грудью своей опустилась на них, и вода скромно подчинилась, когда раскатилась по ней земля своими плечами (могучими). И когда одолены и укрощены были волнения вод, стали они покорны, притеснены, в кандалах унижения оказавшись пленниками, и успокоилась земля, прочно распростершись над бушующими водами, и так отвергла она их гордыню, превознесение, надменность и превосходство и обуздала дерзость течения их, и так остановились они после волнения своего и утвердились после укрощения своего. И когда успокоилось волнение воды под тяжестью оконечностей земли, понеся ношу гор высоких, горделивых, разверзлись родники на вершинах, разлив воды свои по равнинам и низинам и укротив свое течение прочными скалами и горными вершинами, и успокоилось волнение их по вхождении гор в разрозненные участки поверхности и их утверждении во впадинах и прочном сидении на шее земли и тверди, и разделил Он между нею и воздухом, и приготовил дующий ветер для ее обитателей, и извел на ней обитателей во всех концах, затем не оставил в пренебрежении бесплодные земли, до которых не доходят воды родниковые и куда не находят возможности проникнуть речные пути, покуда не соорудил Он для них сооружения облачного, оживляющего их мертвую природу и взращивающего их растения. Составил Он большое (облако), чьи элементы были прежде разрознены и чьи составные части были разделены, так что набухло оно водой до дождевой тучи, и молния дала вспышку по краям его, не прекращая своего сияния в белых и темных облаках, и пустил он их извергать дождь. И было облако направлено к земле, и южный ветер выжал из него проливную воду, как из верблюдицы молоко при доении. И когда достигло облако основания своего (т.е. земли) и освободилось от содержания своего (т.е. от воды), Он вывел с его помощью из поверхности земли растения и из сухости гор разную зелень, и расцвела она в красоте довольства своего, распуская свои цветочные украшения и сверкая нарядами разноцветными, и сделал Он это знамением для обитателей и пропитанием для животных, и открыл Он пути на вершинах ее, и восставил минареты направляющие для ищущих путей ее.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?