Электронная библиотека » Инга Берристер » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Бесконечная истина"


  • Текст добавлен: 22 января 2014, 01:29


Автор книги: Инга Берристер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

2

– Джейн, куда, к дьяволу, запропастились данные по компании Поттера, которые ты подготовила на прошлой неделе?!

Сосчитав в уме до десяти, Джейн приказала себе не реагировать на оскорбительный тон босса. Она спокойно подошла к его столу и без малейших признаков досады или злорадства подала ему папку, лежавшую на самом видном месте.

Перманентная грубость Майкла Логана была одной из причин, побудивших Джейн искать другую работу. С того дня, когда директора компании переманили его из другой фирмы и назначили на ответственный пост, Логан избрал Джейн мишенью для нападок на женский пол, точнее на тех его представительниц, которые осмелились избрать общую с ним сферу деятельности.

Впервые придя в офис, Логан по ошибке принял Джейн за секретаршу, но она сразу же холодно поставила его на место, искренне сочувствуя секретаршам, если им приходится терпеть подобное обращение. Однако даже узнав, кто она, Логан стал вести себя не намного лучше. В Джейн его раздражало все: манеры, голос, профессионализм, даже выдержка, помогавшая не подавать виду, насколько ей неприятно с ним работать.

Он постоянно подкалывал Джейн, критиковал по поводу и без, да и вообще всячески старался ее унизить. Несколько месяцев назад Джейн решила, что стоит подыскивать другую работу. В их конфликте был виноват Логан, но Джейн понимала, что пытаться его урезонить было бы только пустой тратой времени. Ему нравится постоянная конфронтация, нравится травить и запугивать ее, он только и мечтает, как бы вывести ее из себя или довести до слез.

Логан боялся и ненавидел ее, даже не ее саму, а ее ум, профессионализм, уверенность. Джейн же не собиралась ни конфликтовать с ним, ни искать защиты у начальства. Она предпочитала разрешить проблему по-своему.

В свое время Джейн неприятно поразило открытие, сколько приходится терпеть на службе представительницам ее пола. Когда она однажды поделилась своими мыслями со старшей секретаршей, та поморщилась.

– Джейн, ты не знаешь и половины! Ох уж эти мне мужчины-начальники… Среди них попадаются довольно милые ребята, которых можно обвинить разве что в том, что они перекладывают часть своих обязанностей на секретарш, а когда дело доходит до раздачи премий, благополучно забывают о верных помощницах. Но это еще лучшие представители. Что же до худших… – Женщина выразительно закатила глаза. – Каждой новенькой секретарше, с которой я провожу инструктаж, я советую сразу расставить все точки над «i», чтобы потом не жаловаться на приставания.

– Но как? – Джейн вспомнила, с каким трудом внушила боссу, что его домогательства ей противны.

– Не спорю, это нелегко, но кое-какие способы есть. Не одеваться вызывающе, не флиртовать, не допускать двусмысленных реплик, если ты не уверена, что мужчина поймет их как надо. А если он все-таки выйдет за рамки, без колебаний поставить на место – в зависимости от того, как далеко он зашел. К примеру, можно «нечаянно» пролить на него кофе или уронить на его самое чувствительное место пару папок потяжелее. Хорошо действует оброненное вскользь замечание, что твоя мать вроде бы знакома с его женой…

Джейн тогда рассмеялась, но в душе понадеялась, что ей не придется прибегать к столь крайним мерам.

И вот теперь она молча ждала, пока Логан изучал цифры, недовольно поджав губы. Наконец он отложил бумаги, подошел к ее столу и навис над Джейн, опершись руками о столешницу. Угрожающая поза, откровенная демонстрация мужского превосходства. Но Джейн постаралась не обращать на это внимания.

– На прошлой неделе ты брала день за свой счет, на этой неделе – еще два. Что, завела себе дружка?

Внутренне содрогнувшись от его откровенно похотливого тона, Джейн тем не менее продолжала заниматься делом, не поднимая головы.

В свои сорок с небольшим Логан уже полысел и успел отрастить брюшко. Он питал склонность к резко пахнущим одеколонам, что было особенно неприятно в жаркую погоду. Как подозревала Джейн, отглаженными костюмами и ухоженной внешностью, необходимой при его положении, Логан скорее всего обязан жене. Он любил со смехом заявлять, что место женщины – дома, но это не мешало ему откровенно пялиться на молоденьких сотрудниц. Джейн презирала Логана и ему подобных самцов, но понимала, что никакие доводы и возражения не заставят его изменить взгляды.

К счастью, зазвонил телефон, избавив ее от необходимости отвечать на вопросы босса.

Дома Джейн одевалась совершенно иначе, чем на работу. Она с удовольствием занималась всякими домашними преобразованиями, чтобы жилище больше соответствовало не вкусам строителей, а ее собственным, и для этих дел лучше всего подходили Старые джинсы и свободные свитера. Квартира, которую она купила, была не из дешевых, зато с просторным балконом и прекрасным видом на Темзу.

Вскоре после того как она справила новоселье, в гости пожаловал старший брат Джошуа, находившийся в Лондоне проездом.

– Шикарная квартира, – с одобрительной усмешкой заметил он, осмотрев интерьер, выдержанный в коричневых и белых тонах. – Не очень-то похоже на наш дом, правда?

– Я и не хотела, чтобы было похоже, – довольно резко ответила Джейн, которой не понравились насмешливые нотки, скрытые в восхищенных словах брата.

Но позже, когда она застилала голый пол яркими ковриками или разбрасывала там и сям тисненные золотом кожаные пуфики, Джейн спрашивала себя, не попал ли брат в точку, не вызвано ли ее стремление к уюту подсознательным желанием забыть аскетичную обстановку родительского дома.

В спальне она дала волю воображению, выразив ту сторону своей натуры, которую обычно тщательно скрывала от посторонних. Увидев в магазине французский спальный гарнитур из грушевого дерева, Джейн влюбилась в него с первого взгляда и просто не смогла не купить. Теперь, лежа на широкой кровати с высокой резной спинкой и глядя в окно на Темзу, Джейн представляла, будто находится на собственной яхте.

В комплекте с кроватью продавалось стеганое одеяло из голубого шелка и покрывало в тон. Один только шелк стоил бешеных денег, и порой Джейн спрашивала себя, не временное ли помешательство толкнуло ее на столь безрассудную покупку. Однако в фактуре нежного шелка, в богатстве его цвета было нечто неизъяснимо притягательное, оправдывающее любые затраты.

Солнечным воскресным утром Джейн устроилась завтракать на балконе, лениво поглядывая сверху вниз, как молодые представители сливок общества, одетые в костюмы от известных модельеров, прогуливаются по набережной или разъезжаются по своим клубам на дорогих спортивных машинах. Иногда золотая молодежь казалась Джейн кучкой неуверенных в себе человеческих особей, сбившихся в стаю только затем, чтобы подтвердить собственную принадлежность к определенному слою и соответствие его жестко установленным стандартам. Хотя она допускала, что о любой социальной группе сторонний наблюдатель мог бы сказать примерно то же самое.

Она засмотрелась на Темзу, доедая остаток круассана, купленного в недавно открывшейся по соседству кондитерской. К счастью, благодаря фантастическому обмену веществ Джейн могла не бояться нанести своей стройной фигуре ущерб в виде лишнего веса.

Джейн устроилась поудобнее и углубилась в изучение материалов о «Спейсер ком-пани».

Фирма была создана почти пятнадцать лет назад, ее владелец и по совместительству президент Эндрю Спейсер начинал с оказания консультационных услуг по вопросам инвестиций и налогообложения начинающим бизнесменам – бывшим сокурсникам по университету. Когда Спейсер продемонстрировал крепкую деловую хватку, его стали приглашать наперебой, и «Спейсер компани» довольно быстро встала на ноги. Биржевые катаклизмы совершенно не повредили Спейсеру, что окружило и его, и возглавляемую им фирму неким мистическим ореолом.

Джейн отложила бумаги в сторону и припомнила все, что знала о сотрудниках «Спейсер компани». Все, о ком она слышала, имели весьма солидную репутацию. «Спейсер компани» никогда не переманивала персонал из других фирм, соблазняя более высокими заработками, в этом просто не было необходимости. Работать на Эндрю Спейсера считалось настолько престижным, что его компания могла позволить себе выбирать лучших из лучших.

Удостоится ли она войти в их число? От волнения у Джейн засосало под ложечкой. До сих пор она даже самой себе не признавалась, насколько важна для нее эта должность. Еще подростком она научилась осторожности и приучила себя не желать слишком многого.

У Джейн рано проявились выдающиеся способности к математике, и ее успехи и энтузиазм вызывали зависть многих сверстников, особенно мальчиков. Она до сих пор отчетливо помнила, с каким волнением собиралась на первое в своей жизни свидание и как потом с разочарованием обнаружила, что мальчик не разделяет ее жажду знаний, стремление реализовать свои способности.

Не тогда ли она научилась делать выбор? Не тогда ли впервые поняла, что вопреки упорно культивируемым мифам невозможно иметь в жизни все?

Среди ее знакомых было несколько пар, успешно сочетающих брак с карьерой. Казалось, жизнь в бешеном темпе, когда каждое мгновение заполнено до предела и выкроить время друг для друга стоит неимоверных усилий, доставляет им удовольствие. Это были счастливые пары, но Джейн сомневалась, что способна устроить свою жизнь по их образцу. Едва начав встречаться с каким-нибудь мужчиной, Джейн вскоре порывала с ним, боясь, что он потребует от нее слишком многого, заставит отказаться от карьеры.

Ей хотелось стать одной из немногих счастливиц, у которых есть все: и любимая работа, и близкий человек, который бы делил с ней все радости и беды, относился бы к ней, как к равной, понимал и принимал ее стремление участвовать в напряженной и захватывающей деловой жизни. И еще этот человек должен разделять ее мечту о теплом гостеприимном доме, какой был у ее родителей, доме, где хорошо и детям, и животным, где уютные комнаты обставлены старомодной мебелью, где сад весной полон тепла и света, а зимой – снега. Внутренний голос нашептывал Джейн, что у нее не получится совмещать карьеру и семью и придется сделать выбор.

Все могло сложиться иначе, если бы она повстречала мужчину, который смог стать для нее всем. Джейн мечтала об этом и одновременно боялась потерять свободу, попасть в эмоциональную зависимость.

Романтическая чушь! Недовольная собой, Джейн зажмурилась и тряхнула головой. Удивительно: стоило ей закрыть глаза, как перед мысленным взором возникло лицо загадочного служащего налогового управления, любителя ярких галстуков. Лицо мужественное, излучавшее силу и уверенность, а также некий скрытый вызов.

У него наверняка есть жена, двое-трое детишек, да еще и надежно законспирированная любовница, цинично сказала себе Джейн, пытаясь прогнать непрошеный образ. Это все мама виновата, своими разговорами о свадьбах и плохо завуалированной мечтой о внуках навеявшая грустные раздумья. И почему именно я должна обеспечить родителей внуками, ведь у них есть еще четыре сына?!

Она легла спать пораньше, но, к сожалению, ей никак не удавалось избавиться от ощущения какой-то смутной неудовлетворенности. Джейн понимала, что чувство это непродуктивно и даже опасно, ему не должно быть места в ее жизни, особенно теперь, когда предстоит, пожалуй, самое ответственное собеседование за всю ее карьеру.

В понедельник Джейн проснулась в шесть, как обычно. Собеседование было назначено на одиннадцать, так что у нее было достаточно времени, чтобы сделать гимнастику, принять душ, тщательно уложить волосы в аккуратный узел и одеться.

Для первого и поэтому весьма ответственного визита в «Спейсер компани» Джейн выбрала бледно-голубую блузку и новый темно-синий в тонкую полоску костюм строгого покроя. Наряд дополняли черные колготки, туфли на устойчивом каблуке и дорогой портфельчик темно-синей кожи. Облик получился исключительно деловым.

На запястье поблескивали неброские, но дорогие часы солидной фирмы. Джейн надела крошечные золотые сережки-колечки – подарок от братьев на Рождество – и слегка побрызгала на себя любимыми духами. Последнее должно было навести интервьюера на мысль, что Джейн нисколько не стыдится своей женственности, хотя и не собирается ее эксплуатировать.

К счастью, хорошая кожа позволяла Джейн обойтись минимумом косметики. Она открыла новый тюбик помады. Продавщица уверяла, что ей очень идет этот неяркий красный цвет, и в магазине Джейн думала так же. Однако сейчас показалось, что помада слишком привлекает внимание к губам. Она поколебалась, раздумывая, не стереть ли ее совсем, но в последний момент решила, что чересчур строга к себе. Глядя в зеркало, Джейн не видела того, что любой мужчина заметил бы с первого взгляда: мягкий блеск помады подчеркивал природную нежность ее полных губ, придавая внешности нечто трогательное, разительно контрастирующее с обликом деловой женщины.

В качестве финального штриха Джейн слегка тронула веки матовыми темно-зелеными тенями, чтобы подчеркнуть форму глаз, и румянами чуть обозначила скулы.

Ногти Джейн привыкла стричь коротко и не покрывала их лаком. Единственным ее украшением, не считая сережек, было тоненькое золотое колечко, передававшееся в их семье от матери дочери.

Джейн вышла на балкон и несколько раз глубоко вздохнула, чтобы успокоиться и сосредоточить все силы и помыслы на предстоящем испытании.

Не собираясь тратить время на поиск места для парковки, она вызвала такси. Оно прибыло минута в минуту. Садясь в машину, Джейн заметила, что водитель бросил на нее одобрительный взгляд, типично мужской.

Офис «Спейсер компани» размещался в солидном особняке, расположенном в одном из старых кварталов Лондона. Дома здесь стояли прямоугольником, в центре которого располагался пышный сад, обнесенный черной с позолотой чугунной оградой.

При всей несхожести этот лондонский садик чем-то неуловимо напомнил Джейн заросший сад, окружавший дом ее родителей. Мелисса любила его, почти как своих детей.

Непосредственно у дверей «Спейсер ком-пани» стоял «роллс-ройс». Проходя мимо, Джейн отметила, что он в точности такого же цвета, как тот, что она видела возле здания налогового управления в Льюисе.

Массивную черную дверь украшал традиционный латунный молоток. Внимание Джейн привлекло изящно вырезанное дверное окно. Она помедлила, не зная, постучать или войти сразу, но дверь вдруг сама отворилась ей навстречу. Поняв, что за ней кто-то наблюдал, Джейн почувствовала себя неуютно. Она вошла в полутемный вестибюль, выложенный итальянской плиткой, и увидела улыбающуюся девушку, явно поджидающую ее.

– Мисс Грэнвилл? – спросила девушка и, дождавшись кивка, продолжила: – Вы пришли немного раньше, будьте добры, пройдите в библиотеку, это первая дверь направо по коридору. Принести вам чай или кофе?

Джейн отказалась, поскольку слишком нервничала, чтобы еще возбуждать себя тонизирующими напитками.

Библиотека оказалась именно такой, какой ей следовало быть: уютной комнатой с кожаными креслами и книжными полками красного дерева, заставленными фолиантами в кожаных переплетах. Даже запах здесь стоял особый, библиотечный, немного затхлый. Огромный персидский ковер, устилавший всю комнату, был заметно истерт, что придавало ему еще большее очарование. В библиотеке сохранился подлинный старинный камин, хотя особняк наверняка был оборудован наисовременнейшей системой отопления. Здесь царила атмосфера солидности и стабильности, преемственности поколений и уважения к традициям. У посетителя библиотеки рождалось ощущение спокойствия и уверенности.

Джейн посмотрела на часы. До начала встречи оставалось три минуты. Вдруг дверь открылась, и у Джейн подпрыгнуло сердце. Когда она увидела вошедшего мужчину, оно подпрыгнуло еще раз, хотя по совсем иной причине.

Сказать, что она была потрясена, столкнувшись лицом к лицу с незнакомцем из налогового управления Льюиса, причем столкнулась ни где-нибудь, а именно здесь, означало бы не сказать ничего. У Джейн буквально отвисла челюсть. Она уставилась на мужчину с изумлением и одновременно с раздражением. Что он здесь делает?

И вдруг она все поняла. По-видимому, служащий налогового управления претендует на ту же должность, что и она. Это конкурент.

Мужчина улыбнулся с таким видом, словно встречаться с Джейн чуть ли не каждый день было для него в порядке вещей. Его невозмутимость еще более вывела Джейн из равновесия.

– И что вы об этом думаете? – спросил мужчина.

Джейн не сразу поняла, что он интересуется ее мнением по поводу обстановки библиотеки. Немного оправившись от потрясения, она пробормотала:

– Я… По-моему, дизайн очень хорошо продуман. Любой клиент сразу почувствует, что имеет дело с надежной и солидной фирмой.

Мужчина бросил на нее задумчивый взгляд. Пожалуй, Джейн даже назвала бы этот взгляд оценивающим, если бы сама мысль о том, что ее смеют оценивать, не вызывала у Джейн внутреннего протеста.

– Сейчас вас пригласят на собеседование. – Это был не вопрос, а утверждение, что только подогрело подозрения Джейн. – Скажите, что вас больше всего привлекает в этой должности?

Ей с трудом удалось подавить вспышку раздражения.

– По-моему, это должно интересовать не вас, а того, кто будет проводить собеседование, – сухо парировала она и, не удержавшись, добавила с кислой улыбкой: – Полагаю, можно не спрашивать, что вы здесь делаете? Хотя, как мне кажется, – в ее голосе послышались недобрые нотки, но Джейн ничего не могла с собой поделать, – в вашем возрасте столь резкие перемены в карьере могут сказаться на здоровье.

Он как-то странно вздрогнул, кажется, удивившись. Джейн испытала мстительную радость, даже крошечная победа над этим типом прибавила ей уверенности.

– Почему вы решили, что я собираюсь сменить работу? – невозмутимо поинтересовался мужчина, вопросительно вскинув брови.

– Это же очевидно, не так ли? Зачем бы еще вы здесь оказались? Разве что пришли поинтересоваться, как мистер Спейсер платит налоги? Ведь вы же служите в налоговом управлении?

Незнакомец не собирался отвечать, ограничился улыбкой. Когда он улыбался, от внешних уголков его глаз разбегались лучики морщин, и от этого казалось, что он сдерживает смех. Его манеры настолько напоминали Джейн снисходительное отношение старших братьев, что ее подмывало отреагировать так же, как в детстве она реагировала на их поведение. Глупо, конечно, ведь она давно поняла, что ее удары, как словесные, так и физические, будут отражены без труда.

Осознав, куда ее занесло, Джейн разозлилась теперь уже на себя. Как она могла позволить незнакомому мужчине вывести ее из равновесия? Подорвать уверенность конкурента – старый трюк, и не следовало на него попадаться.

Дверь библиотеки снова отворилась, и на пороге появилась девушка, которая встречала Джейн в вестибюле. Увидев, что посетительница не одна, девушка растерялась, глядя то на Джейн, то на ее собеседника. Казалось, она не знает, к кому обратиться.

Проблема решилась, когда мужчина с отсутствующим видом отошел к книжным полкам.

– Проходите сюда, пожалуйста, – сказала девушка, как показалось Джейн испуганно, и снова покосилась на мужчину.

Джейн не понравилось, что девица никак не может оторвать от него глаз, но удержалась от язвительного замечания и только холодно улыбнулась, направляясь к двери.

Девушка проводила ее до лифта. – На нем вы попадете прямо во владения исполнительного директора. Наверху вас будет ждать секретарь мистера Келли.

Дерек Келли был вторым лицом в компании, и его внушающая уважение репутация почти не уступала репутации самого Эндрю Спейсера.

Входя в лифт, Джейн почувствовала, что начинает дрожать от волнения, и тут же одернула себя: нельзя, чтобы встреча с каким-то налоговым инспектором, пусть даже совершенно неожиданная, лишила ее присутствия духа.

Лифт плавно заскользил вверх. Когда автоматические двери открылись, Джейн уже ждала секретарша Келли – приятная брюнетка примерно одно возраста с Джейн. Дружелюбно улыбнувшись, она проводила Джейн в кабинет своего начальника.

Дерек Келли, высокий, худой, немного сутулый мужчина лет пятидесяти с небольшим, по первому впечатлению показался Джейн не таким уж грозным. Он тепло улыбнулся, крепко пожал ей руку и предложил сесть. В его отношении не было и намека на мужское превосходство, он держался с несколько старомодной учтивостью, олицетворяя своим поведением то, что Мелисса Грэнвилл назвала бы хорошими манерами.

Келли сразу приступил к делу и начал с того, что отметил ее превосходную квалификацию – впрочем, Джейн и сама об этом знала.

– Правда, опыт работы у вас несколько меньше, чем у других претендентов, – продолжал он, – но это не всегда является недостатком.

Затем он принялся обсуждать различные аспекты работы в предлагаемой должности, делая какие-то пометки, когда Джейн высказывала свое мнение. Наконец Дерек Келли отодвинул бумаги в сторону и в упор посмотрел на Джейн.

– Не поймите меня превратно, но компанию интересует ваша личная жизнь… точнее, позволяет ли она ездить в командировки? Мистеру Спейсеру нужен помощник, который не связан семьей по рукам и ногам и который мог бы путешествовать вместе с ним. Недавно компания приобрела дом в одном из графств, и мистер Спейсер работает там два-три дня в неделю. Личный помощник должен ездить с ним, как правило, с ночевкой. Это не вызовет у вас проблем?

По тону Джейн поняла, что вопрос задан не из праздного любопытства и не имеет сального подтекста. Она покачала головой.

– Я живу одна и вольна ездить, куда и когда потребуется мистеру Спейсеру.

– И вас не пугает перспектива провести два, три, а то и пять рабочих дней вдали от Лондона?

– Вовсе нет, – искренне ответила Джейн. – Честно говоря, она меня скорее радует. Я выросла в деревне и порой скучаю по ней. Работать попеременно то в Лондоне, то в глуши было бы идеальным вариантом.

– Что ж, прекрасно. Есть и еще один момент, на котором я хотел бы остановиться. Возможно, для вас это новость.

Джейн замерла в ожидании. Ее несколько насторожило, что в голосе собеседника появились отеческие нотки.

– Мистер Спейсер не женат. Разумеется, я готов поручиться за него во всех отношениях, но с моей стороны было бы нечестно не затронуть этот вопрос в нашей беседе. – Он уткнулся в лежавшие на столе бумаги и добавил, не глядя на Джейн: – Вы ведь дочь викария.

Джейн тут же догадалась, о чем пойдет речь, и испытала легкую досаду. Ей уже надоело, что, узнав о профессии ее отца, люди неверно судят о ней самой. Хотя справедливости ради она не могла не признать, что до сих пор Дерек Келли не сказал ничего оскорбительного или не соответствующего действительности.

– Я не вижу ничего страшного в том, чтобы провести несколько ночей в неделю под одной крышей с мистером Спейсером. – После короткой паузы она добавила не без лукавства: – Если кому и стоит волноваться, то скорее мистеру Спейсеру.

Дерек Келли рассмеялся.

– Я рад, что у вас есть чувство юмора. Мистер Спейсер это оценит.

Джейн отметила про себя, что он сказал «оценит», а не «оценил бы». Интересно, это оговорка? Вроде бы собеседование прошло хорошо, но Джейн боялась спешить с выводами. К тому же она не знала, как прошли интервью с остальными претендентами.

Она вспомнила о сопернике, оставшемся в библиотеке. Что-то в его облике, вероятно легкий налет высокомерия, вызывало у Джейн сомнения, что он годится для работы под непосредственным руководством другого человека.

Дерек Келли задал еще несколько вопросов, в том числе и вопрос, которого Джейн больше всего боялась: почему она хочет сменить место работы. Не вдаваясь в подробности, Джейн сказала только, что почувствовала готовность перейти на новую ступень и как раз в это время до нее дошли слухи об открывшейся вакансии. Казалось, Келли ее ответ удовлетворил. Задав еще несколько вопросов общего характера, он поднялся, давая понять, что беседа окончена.

– Мы свяжемся с вами в самое ближайшее время.

Оказавшись на улице, Джейн не удержалась и оглянулась на окна библиотеки. Интересно, где сейчас ее соперник? Сидит на том же стуле, на котором только что сидела она, и отвечает на те же вопросы? С какой стати она все время о нем вспоминает?

Она пошла пешком, дожидаясь, пока попадется такси. Было время ланча, но есть ей не хотелось, так же как не хотелось ни с кем общаться, поэтому Джейн поехала домой.

Ее подмывало позвонить родителям, чтобы рассказать о собеседовании и услышать в ответ что-нибудь ободряющее, но она подавила это почти детское желание. Лучше подождать, пока ситуация прояснится и ее хотя бы пригласят на второе собеседование. Так будет безопаснее.

Безопаснее. Это слово стало появляться в ее лексиконе очень часто, оно практически диктовало образ действий. Джейн и не влюбляться-то решила потому, что так будет безопаснее. Страшно представить, какой бы она стала уязвимой, если бы отдала кому-то сердце.

Джейн поёжилась и ни с того ни с сего вспомнила о налоговом инспекторе в красном галстуке. Вот уж для кого соображения безопасности наверняка занимают далеко не первое место в жизненных планах, ее робость вызвала бы у него только презрение. Интересно, как прошло его собеседование? Вероятно, у него гораздо больше шансов на успех. Эта мысль повергла Джейн в уныние.

Похоже, ее конкурента нисколько не смутило, а то и позабавило, что они претендуют на одну и ту же должность, что само по себе довольно странно. Джейн бы меньше удивилась, если бы он проявил признаки раздражения или скептически усомнился в ее способности занять такое место. Он же просто улыбнулся, причем улыбнулся искренне, и теперь Джейн терзалась, пытаясь понять, что же в ней его так позабавило.

Одно должно было ее утешить: получит она должность или нет, вряд ли они когда-нибудь увидятся снова. Вот только почему-то при этой мысли Джейн чувствовала не удовлетворение, а какую-то щемящую боль и пустоту.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации