Текст книги "The Haiku Book. Книга хайку"
Автор книги: Ingret Nagoeva
Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
The Haiku Book
Книга хайку
Ingret Nagoeva
Haiku is not just a literary trend. Haiku is a worldview.
Хайку – это не просто литературное направление. Хайку – это мировоззрение.
Ingret Nagoeva
© Ingret Nagoeva, 2022
ISBN 978-5-0055-0550-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
«The pearly dawn…»
The pearly dawn
is penetrating the room.
The web of sleep.
«Паутина сна…»
Паутина сна.
В комнату проникает
жемчужный рассвет.
«The predawn mist…»
The predawn mist
is slowly dissipating.
Amber sunrise.
«Предрассветная…»
Предрассветная
мгла рассеивается.
Янтарный восход.
«A bright beam of light…»
A bright beam of light
is painting the skyline.
I’m watching spellbound.
«Яркий луч света…»
Яркий луч света
окрашивает небо.
Завороженно смотрю.
«Dawn in the fog…»
Dawn in the fog.
Golden glimmer of the sun
on the horizon.
«Рассвет в тумане…»
Рассвет в тумане.
Золотые проблески
на горизонте.
«Fields under the snow…»
Fields under the snow
on the way to the north.
The train runs forward.
«Поля под снегом…»
Поля под снегом
по дороге на север.
Поезд мчится вдаль.
«Look at the spring tides…»
Look at the spring tides,
the river fills up with them!
Late snow is melting.
«Вешние воды…»
Вешние воды,
полнится река вами!
Тает поздний снег.
«Drops of melted snow…»
Drops of melted snow
are dripping from the green leaves.
Tears of joy.
«Растаявший снег…»
Растаявший снег
на зеленых листочках.
Слезы радости.
«There are flocks…»
There are flocks
of migratory birds.
The way home.
«Стаями в небе…»
Стаями в небе
перелетные птицы.
Дорога домой.
«The first snowdrop…»
The first snowdrop
is growing on frozen ground.
A snowy field.
«Первый подснежник…»
Первый подснежник
растет на мерзлой земле.
Поле в снегу.
«Red disk of the sun…»
Red disk of the sun.
Along cities and forests
there’s the rope of rails.
«Красный диск солнца…»
Красный диск солнца.
Вдоль городов и лесов
веревка рельсов.
«Formidable sky…»
Formidable sky.
The red stars of Kremlin
are shining in the dark.
«Грозное небо…»
Грозное небо.
Красные звезды Кремля
сияют во тьме.
«Red traffic light…»
Red traffic light.
The beads are strung
one by one.
«Красный светофор…»
Красный светофор.
Нанизываются бусы
друг за другом.
«The first spring flower…»
The first spring flower
opens its thin petals.
Your smile…
«Распускается…»
Распускается
первый весенний цветок.
Твоя улыбка…
«April, april…»
April, april…
Snow on flowering branches
under the birds’ trills.
«Апрель, апрель…»
Апрель, апрель…
Снег на цветущих ветках
под птичьи трели.
«The birds take seats…»
The birds take seats
on the blooming branches.
Spring messengers.
«Птички расселись…»
Птички расселись
на цветущих веточках.
Герольды весны.
«A gust of light breeze…»
A gust of light breeze.
Pink rain of cherry petals
is flying in the wind.
«Порыв ветерка…»
Порыв ветерка.
Розовый дождь лепестков
летит в воздухе.
«The chirping of birds…»
The chirping of birds…
The whisper of the free wind
in the green crowns.
«Солнце, щебет птиц…»
Солнце, щебет птиц…
Шелест вольного ветра
в зеленых кронах.
«Retiro Park…»
Retiro Park
blooming almond trees in Madrid
versus sakura
«Парк Ретиро…»
Парк Ретиро.
Цветущий миндаль в Мадриде —
ответ сакуре.
«Date by the river…»
Date by the river.
Branches of blooming cherry
at twilight hour.
«Встреча у реки…»
Встреча у реки.
Ветки цветущей черешни
в сумеречный час.
«The sun meets…»
The sun meets
the moon in the sky.
Silhouettes…
«В чертогах неба…»
В чертогах неба
солнце встречается с луной.
Силуэты…
«First sight, eye to eye…»
First sight, eye to eye.
Dissolved in eternity
for a brief moment…
«Взгляд глаза в глаза…»
Взгляд глаза в глаза.
Затерялись в вечности
на мгновение…
«Venus is shining…»
Venus is shining
cheek by jowl with the crescent.
The herald of love.
«Венера в небе…»
Венера в небе
рядом с полумесяцем.
Вестница любви.
«Enchanting garden…»
Enchanting garden.
Moonlight is dancing slow waltz
in the wildflowers.
«Чарующий сад…»
Чарующий сад.
Танцует медленный вальс
в цветах лунный свет.
«Through the rain wall…»
Through the rain wall
I hear a nightingale’s song.
Early morning.
«Сквозь стену дождя…»
Сквозь стену дождя
слышу песню соловья.
Раннее утро.
«A heavy rainfall…»
A heavy rainfall.
The outlines of the mountains
are slightly visible.
«Дождь идет стеной…»
Дождь идет стеной.
Прорисовываются
силуэты гор.
«Freshness of nature…»
Freshness of nature.
The pines and spruces are washed
in the stream of rain.
«Свежесть природы…»
Свежесть природы.
Умыты в струях дождя
сосны и ели.
«Night passed under…»
Night passed under
the streams of flowing silver.
A blooming carpet.
«Ночь под струями…»
Ночь под струями
текучего серебра.
Цветущий ковер.
«Flash of lightning!..»
Flash of lightning!
The sky just photographed
the earth.
«Вспышка молнии!..»
Вспышка молнии!
Сфотографировали
землю небеса.
«A branch of lilac…»
A branch of lilac.
A butterfly is sleeping
in the warm May sun.
«Ветка сирени…»
Ветка сирени.
Прикорнула бабочка
на солнышке.
«On a quiet morning…»
On a quiet morning
dawn is coming from the east…
A thousand rays.
«Заря с востока…»
Заря с востока
тихим утром выходит…
Тысяча лучей.
«The one and only…»
The one and only
snow-white fluffy cloud is floating.
The sky is bright blue.
«Единственное…»
Единственное
пушистое облачко.
Яркое небо.
«Mountain waterfall…»
Mountain waterfall,
the blue lagoon in the canyon.
The sound of water…
«Горный водопад…»
Горный водопад,
голубая лагуна.
Только шум воды…
«The tail of a plane…»
The tail of a plane
on a flawless blue sky.
The road to a dream.
«Хвост самолета…»
Хвост самолета
на безупречном небе.
Дорога к мечте.
«France, Cote d’Azur…»
France, Cote d’Azur,
the yacht sways on the blue waves.
A table for two.
«Лазурный берег…»
Лазурный берег,
яхта на синих волнах.
Столик на двоих.
«A fog bank…»
A fog bank.
The white sailboard is gliding
towards the sun.
«Море в тумане…»
Море в тумане.
Белый парусник плывет
навстречу солнцу.
«An oasis…»
An oasis
sprawled on a crest of a hill.
Breathtaking sea view!
«На гребне холма…»
На гребне холма
раскинулся оазис.
Морская даль…
«Little house by the sea…»
Little house by the sea,
a boat on the seashore…
Quiet rustle of waves.
«Домик у моря…»
Домик у моря,
одинокая лодка…
Тихий шелест волн.
«The silence…»
The silence
after the night storm.
Scalding coffee.
«Грозу сменяет…»
Грозу сменяет
утренняя тишина.
Горячий кофе.
«ln the seagreen…»
ln the seagreen
the dolphins are larking.
The splash of waves beckons.
«В морской синеве…»
В морской синеве
проплывают дельфины.
Плеск волн манит вдаль.
«The heart beats calmly…»
The heart beats calmly.
Warm sea breeze fluttering palms,
white foam on the waves.
«Сердце бьется ровно…»
Сердце бьется ровно.
Теплый бриз треплет пальмы,
белая пена.
«Spanish guitar sings…»
Spanish guitar sings
to the sounds of the surf.
Hot sand underfoot.
«Гитара звучит…»
Гитара звучит
под звуки прибоя.
Горячий песок.
«The gray firmament…»
The gray firmament,
complete absence of the wind…
Streak of lightning!
«Серый небосвод…»
Серый небосвод,
полное безветрие…
Вспышка молнии!
«Zigzag of lightning!..»
Zigzag of lightning!
The applause of the rain
and the thunderclap.
«Зигзаг молнии!..»
Зигзаг молнии!
Аплодисменты дождя,
раскаты грома.
«Candle in the wind…»
Candle in the wind,
be stronger than the element.
Don’t let the flame go!
«Свеча на ветру…»
Свеча на ветру,
будь сильнее стихии.
Сбереги пламя!
«The wind grows stronger…»
The wind grows stronger,
the sky is getting darker.
Ship on the waves.
«Ветер крепчает…»
Ветер крепчает,
горизонт темнеет.
Корабль на волнах.
«Flame of a lighthouse…»
Flame of a lighthouse,
lead the ship through the waters
of the stormy sea!
«Пламя маяка…»
Пламя маяка,
веди корабль сквозь воды
бурного моря!
«The rain is over…»
The rain is over.
There are the clouds overhead
and underfoot.
«Дождь закончился…»
Дождь закончился.
Облака над головой
и под ногами.
«Bonfire…»
Bonfire,
the guitar music
sounds sweet.
«Пламя костра…»
Пламя костра,
гитарные переливы
услаждают слух.
«With open arms…»
With open arms,
the sea meets the sun.
The Black Sea.
«Раскрыв объятья…»
Раскрыв объятья,
море встречает солнце.
Черное море.
«A slice of lemon…»
A slice of lemon.
The new moon is in the blue
roof of heaven.
«Долька лимона…»
Долька лимона.
В синеве небосвода
новолуние.
«Myriad of stars…»
Myriad of stars
are scattered in the night sky.
The very old friends.
«Мириады звезд…»
Мириады звезд
рассыпаны по небу.
Старые друзья.
«Silver moonlight…»
Silver moonlight.
The expanse of the dark sea
shimmers in the night.
«Серебристый свет…»
Серебристый свет.
Простор темного моря
мерцает в ночи.
«The bright moonlight…»
The bright moonlight.
The bird is chirping loudly,
deceived by the light.
«Яркая луна…»
Яркая луна.
Обманутая светом
щебечет птица.
«Silvery waves…»
Silvery waves
under the starry sky.
The sandy seacoast.
«Под звездным небом…»
Под звездным небом
серебрятся волны.
Песчаный берег.
«Rosy sunset…»
Rosy sunset.
Stars are falling from the sky
on the sea surface.
«Румяный закат…»
Румяный закат.
Падают звезды с небес
на морскую гладь.
«The full moon gazes…»
The full moon gazes
calmly at the fireworks.
The sparkling show.
«Луна спокойно…»
Луна спокойно
взирает на фейерверк.
Красочное шоу.
«The stars are falling…»
The stars are falling
on the red-coloured sails.
The graduation.
«Сыплются звезды…»
Сыплются звезды
на алые паруса.
Выпускной вечер.
«Fireworks of lights…»
Fireworks of lights.
Waterfalls of coloured sparks
drain into the sea.
«Фейерверк огней…»
Фейерверк огней.
Водопады цветных искр
стекают в море.
«The bright fireworks…»
The bright fireworks
overshadow the moonlight.
Jiff – eternity.
«Яркий фейерверк…»
Яркий фейерверк
затмевает лунный свет.
Минута – вечность.
«City of red roofs…»
City of red roofs
and of rose-coloured sunsets.
Lovely Lisbon!
«Город красных крыш…»
Город красных крыш
и розовых закатов.
Милый Лиссабон!
«The ocean waves…»
The ocean waves
are in a dialogue with the stars.
The road to Cascais.
«Океан ведет…»
Океан ведет
беседу со звездами.
Дорога в Кашкайш.
«Bright face of the moon…»
Bright face of the moon
in a chador of clouds.
Rose-coloured sunset.
«Светлый лик луны…»
Светлый лик луны
покрыт чадрой облаков.
Розовый закат.
«The summer sun gilds…»
The summer sun gilds
the mountain tops far away.
A new day has come.
«Солнце золотит…»
Солнце золотит
горные пики вдали.
Настал новый день.
«Tall slender pine trees…»
Tall slender pine trees
abut the boundless sky.
Calmness of mountains.
«Стройные сосны…»
Стройные сосны
упираются в небо.
Спокойствие гор.
«In a stream of wind…»
In a stream of wind
an eagle is floating.
A mountain range.
«В потоке ветра…»
В потоке ветра
орел парит в воздухе.
Горная гряда.
«Chantilly cream…»
Chantilly cream.
The dense clouds are covering
the blue summer sky.
«Взбитые сливки…»
Взбитые сливки.
Густые облака
в синем небе.
«A tent of the clouds…»
A tent of the clouds
is spread over the garden.
Bright summer sky.
«Летнее небо…»
Летнее небо.
Раскинулся над садом
шатер облаков.
«The sun is hiding…»
The sun is hiding
waiting for a thunderstorm.
The sky is darkening.
«Небо темнеет…»
Небо темнеет.
В ожидании дождя
солнце прячется.
«Oh, scarlet rose…»
Oh, scarlet rose,
you became more beautiful
under jets of rain!
«Красная роза…»
Красная роза,
стала ты еще краше
в струях дождя!
«Floral fragrance…»
Floral fragrance,
the aroma of rose buds.
Summer morning dew.
«Благоухают…»
Благоухают
розовые бутоны.
Летняя роса.
«Drops of morning dew…»
Drops of morning dew
on the velvet rose petals.
Sparkling diamonds.
«Капельки росы…»
Капельки росы
на бархатных лепестках.
Бриллианты.
«Wind in the mountains…»
Wind in the mountains,
bring precious commodity
to hot summer noon!
«О ветер в горах…»
О ветер в горах,
принеси в летний полдень
драгоценный дар!
«Bamboo forest…»
Bamboo forest.
In the heat I reminisce
autumn coolness.
«Вспоминаю в зной…»
Вспоминаю в зной
осеннюю прохладу.
Бамбуковый лес.
«The wind carries…»
The wind carries
the diamond cascade of water.
The fountain.
«Ветер доносит…»
Ветер доносит
бриллиантовый каскад.
Вода фонтана.
«Green chartreuse…»
Green chartreuse.
A little bee flutters
near a blue bud.
«Зеленый шартрез…»
Зеленый шартрез.
У синего бутона
порхает пчелка.
«Sweet-scented odor…»
Sweet-scented odor.
Garlands of wild cherry plum
are hanging in the trees.
«Сладкий аромат…»
Сладкий аромат.
Золотые гирлянды
дикой алычи.
«The sweet smell of jam…»
The sweet smell of jam,
field of yellow cherry plum.
Cicadas singing.
«Запах варенья…»
Запах варенья,
поле желтой алычи.
Пение цикад.
«The orange eye…»
The orange eye.
A butterfly is hiding
on the sofa.
«Оранжевый глаз…»
Оранжевый глаз.
Притаилась бабочка
на диване.
«Freshness of nature…»
Freshness of nature.
Wanna lost in a greenery
on a summer day!
«Свежесть природы…»
Свежесть природы.
Затеряться б в зелени
теплым летним днем!
«The river valley…»
The river valley
submerges in greenery.
Summer beatitude.
«Летняя нега…»
Летняя нега.
Утопает в зелени
долина реки.
«Emerald blanket…»
Emerald blanket
wraps around the hills.
Crystal rivulet.
«Изумрудный плед…»
Изумрудный плед
укутывает холмы.
Хрустальный ручей.
«Avoiding trees…»
Avoiding trees,
the brook runs to the river.
The son calls his mum.
«Мимо деревьев…»
Мимо деревьев
ручеек бежит к реке.
Сын зовет маму.
«A pure river…»
A pure river
wraps around the mountains.
A blue ribbon.
«Чистая река…»
Чистая река
обвивается вокруг гор.
Голубая лента.
«The heads of Elbrus…»
The heads of Elbrus
shine in the rays of sunset.
East – west.
«Двуглавый Эльбрус…»
Двуглавый Эльбрус
сияет в лучах солнца.
Восток – запад.
«The stars are shining…»
The stars are shining
above the peaks of Elbrus.
The indigo sky.
«Сияют звезды…»
Сияют звезды
над двуглавым Эльбрусом.
Небо индиго.
«The autumn does not…»
The autumn does not
want to part with the summer.
The days are warm…
«Осень и лето…»
Осень и лето
не хотят расставаться.
Теплые деньки..
«Seasons are changing…»
Seasons are changing.
Trip from Venice to London —
from summer to autumn.
«Времена года…»
Времена года.
Из Венеции в Лондон —
из лета в осень.
«Wing-footed horses…»
Wing-footed horses.
Across the azure sky
the clouds are running.
«Белые кони…»
Белые кони.
По лазурному небу
бегут облака.
«A weeping willow…»
A weeping willow
bent over a blue lake,
hiding a crane.
«Ива склонилась…»
Ива склонилась
над голубым озером —
прячет журавля.
«The light of the sun…»
The light of the sun
is breaking through the clouds.
The lake surface.
«Сквозь облака свет…»
Сквозь облака свет
солнца прорывается.
Покров озера.
«Azure silk surface…»
Azure silk surface
refracts incoming daylight.
Secret of the lake.
«Шелковая гладь…»
Шелковая гладь
преломляет дневной свет.
Секрет озера.
«The soul of the lake…»
The soul of the lake
is floating up from the depths.
Bright beam of the sun.
«Яркий луч солнца…»
Яркий луч солнца.
Выплывает из глубин
душа озера.
«A thousand leaves…»
A thousand leaves,
each time you are different!
The rhythm of the seasons.
«Тысяча листьев…»
Тысяча листьев,
каждый раз вы другие!
Ритм времен года.
«Rowanberry branch…»
Rowanberry branch.
The orange sun is closer
than the real one.
«Ветка рябины…»
Ветка рябины.
Оранжевое «солнце»
ближе светила.
«Corn-coloured sun rays…»
Corn-coloured sun rays
shine through a curtain of fog.
Enchanted forest.
«Просвечивают…»
Просвечивают
сквозь туман лучи солнца.
Таинственный лес.
«The autumn months…»
The autumn months
gilded the hills and forests.
Generous season.
«Озолотили…»
Озолотили
осенние месяцы
холмы и леса.
«Malachite forest…»
Malachite forest
covered with a cloud of fog.
Sleep until sunrise.
«Малахитовый…»
Малахитовый
лес укрывает туман.
Спи до рассвета.
«A slender poplar…»
A slender poplar
illuminates the road.
A candle flame.
«Осенний тополь…»
Осенний тополь
освещает дорогу.
Пламя свечи.
«Autumn evening…»
Autumn evening.
Only outlines of the mountains
are visible.
«Осенний вечер…»
Осенний вечер.
Лишь очертания гор
видны вдалеке.
«Benches in the park…»
Benches in the park
are surrounded by the gold.
The fallen foliage.
«Скамейки в парке…»
Скамейки в парке
окружены золотом.
Палая листва.
«Golden alley…»
Golden alley
under the light of the full moon.
The red autobus.
«Полная луна…»
Полная луна
над золотой аллеей.
Красный автобус.
«Red leaves are flying…»
Red leaves are flying
in the flow of the wind.
Developed soul.
«Рыжие листья…»
Рыжие листья
летят в потоке ветра.
Зрелая душа.
«Cold autumn air…»
Cold autumn air,
red carpet of fallen leaves.
The road uphill.
«Холодный воздух…»
Холодный воздух,
ковер опавшей листвы.
Дорога в гору.
«The music of wind…»
The music of wind.
Autumn leaves are swirling
in a waltz of time.
«Музыка ветра…»
Музыка ветра.
Закружились листочки
в вальсе времени.
«Behind the clouds…»
Behind the clouds,
the sun is steel shining.
The sky is grey.
«И сквозь облака…»
И сквозь облака
все так же светит солнце.
Серый небосвод.
«The rays of the sun…»
The rays of the sun
make their way through the fog.
Whimsical patterns.
«Лучи сквозь туман…»
Лучи сквозь туман
прокладывают свой путь.
Мудреный узор.
«Fast-flowing river…»
Fast-flowing river.
The greatness of the mountains
in the autumn colours.
«Шум горной реки…»
Шум горной реки.
Рыжеющие склоны
величественных гор.
«Carried by the wind…»
Carried by the wind,
clouds are clinging to the rocks.
We say goodbye…
«Клубы облаков…»
Клубы облаков
цепляются за скалы.
Прощаемся…
«There is no way…»
There is no way
for the clouds to touch the earth…
Only by the raindrops…
«Тучам до земли…»
Тучам до земли
никак не дотянуться…
Лишь в каплях дождя…
«The moon is covered…»
The moon is covered
by a blanket of clouds.
Dark rainy night.
«Дождливая ночь…»
Дождливая ночь.
Одеялом облаков
укрыта луна.
«On a clean window…»
On a clean window
rain is drawing patterns.
Morse code by raindrops.
«На чистом окне…»
На чистом окне
дождь рисует узоры.
Азбука Морзе.
«A goodnight kiss…»
A goodnight kiss.
The sun is disappearing
behind the clouds.
«Поцелуй на ночь…»
Поцелуй на ночь.
Солнышко исчезает
За облаками.
«Ruddy horizon…»
Ruddy horizon,
the air is fresh and cool.
Mountain silhouettes.
«Горизонт румян…»
Горизонт румян,
воздух свеж и прохладен.
Силуэты гор.
«Cold wind is blowing…»
Cold wind is blowing.
The full moon is appearing
in a dense fog.
«Холодный ветер…»
Холодный ветер.
В тумане проступает
полная луна.
«Just looking out…»
Just looking out,
the moon immediately
hides behind the trees.
«Только выглянув…»
Только выглянув,
луна сразу прячется
за деревьями.
«Tenuous outlines…»
Tenuous outlines.
The light of the silver moon,
crepuscular shine.
«Тонкие черты…»
Тонкие черты.
Свет серебряной луны,
сумеречный блеск.
«The night is clear…»
The night is clear.
The lights of the lanterns wink
with the little stars.
«Огни фонарей…»
Огни фонарей
перемигиваются
со звездочками.
«The shine of the lamps…»
The shine of the lamps.
The green velvet of the pond
shimmering slightly.
«Блеск фонарей…»
Блеск фонарей.
Зеленый бархат пруда
слегка мерцает.
«The sky is dark…»
The sky is dark.
And only the crescent moon
flickers in the night.
«Темное небо…»
Темное небо.
И только полумесяц
мерцает в ночи.
«Tell me the truth…»
Tell me the truth,
is there autumn or winter?
Cause it’s snowing.
«Скажи мне правду…»
Скажи мне правду,
здесь зима или осень?
Так как идет снег.
«I see from the window…»
I see from the window
white tents are everywhere.
The first snow has fallen.
«Белые шатры…»
Белые шатры
повсюду расставлены.
Выпал первый снег.
«Autumn is back again…»
Autumn is back again,
as if nothing had happened!
Leaves under the sun.
«Осень вернулась…»
Осень вернулась,
как ни в чем не бывало!
Листья под солнцем.
«A river valley…»
A river valley
is sinking in the fog.
A snow-covered bank.
«Долина реки…»
Долина реки
утопает в тумане.
Заснеженный берег.
«From a pale haze…»
From a pale haze
river is appearing.
The first sun ray.
«Из бледной дымки…»
Из бледной дымки
появляется река.
Первый луч солнца.
«A stream on the way…»
A stream on the way
to the river froze in a jump.
Winter waterfall.
«По пути к реке…»
По пути к реке
ручеек замер в прыжке.
Зимний водопад.
«The white mountain peaks…»
The white mountain peaks,
illuminated by the sun,
floating in the clouds.
«Белые пики…»
Белые пики,
озаренные солнцем,
плывут в облаках.
«A golden border…»
A golden border.
The bright moon is highlighting
the winter clouds.
«Яркая кайма…»
Яркая кайма.
Луна подсвечивает
зимние тучи.
«In the horizon…»
In the horizon
the mountain is completely white.
Two days of snowing.
«На горизонте…»
На горизонте
гора совсем белая.
Два дня снег идет.
«The stars and the moon…»
The stars and the moon
are shining solemnly.
Bengal fire.
«Звезды и луна…»
Звезды и луна
торжественно сияют.
Бенгальские огни.
«White sky overhead…»
White sky overhead,
white snow lies all around.
White time has come.
«Белое небо…»
Белое небо,
белый снег лежит кругом.
Белая пора.
«Silvery season…»
Silvery season.
Clean and cold snow is backlit
by the setting sun.
«Сезон серебра…»
Сезон серебра.
Чистый и холодный снег
подсвечен солнцем.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?