Электронная библиотека » Ирина Гончар » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 12 июля 2019, 19:20


Автор книги: Ирина Гончар


Жанр: Учебная литература, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Ирина Александровна Гончар, Нина Леонидовна Федотова
Работа с учебным игровым фильмом

© Санкт-Петербургский государственный университет, 2019

© И. А. Гончар, Н. Л. Федотова, 2019

Предисловие

В современной методике преподавания русского языка как иностранного (РКИ) одной из актуальных является проблема обучения аудированию. Это обусловлено тем, что долгое время аудирование не рассматривалось как самостоятельный аспект в учебном процессе.

По мнению авторов данного пособия, при обучении иностранному языку аудирование должно занимать положение, равное с другими видами речевой деятельности. В связи с этим оно не может считаться побочным результатом работы по формированию навыков и умений в таких видах речевой деятельности, как говорение (пересекается с аудированием по отношению к форме речи – устная) и чтение (пересекается с аудированием по отношению к типу деятельности – рецепция). В ситуации обучения аудированию иноязычного текста должна осуществляться деятельность, обеспечивающая овладение аудитивными умениями, в основе которых лежат психофизиологические механизмы восприятия звучащего текста.

В пособии рассматриваются актуальные вопросы обучения аудированию текстов на иностранном языке. Выявлен лингводидактический потенциал учебных игровых фильмов, которые являются эффективным средством обучения устным видам речевой деятельности.

Представлена авторская модель обучения аудированию иноязычного текста, которая, с одной стороны, вписывается в рамки коммуникативного метода обучения иностранным языкам, а с другой – построена с учетом одного из важнейших понятий общей теории деятельности – рефлексии.

Рассматривается валидность обучающего аудиотекста как комплексная характеристика, обеспечивающая запуск механизма рефлексии реципиента и отражающая пригодность аудиотекста для целей обучения аудированию.

Описан аудитивный компонент учебных игровых фильмов «Играем вместе» и «Смотрим видеосюжет, слушаем подкаст» (дистанционный курс по РКИ В1+). Показано, как выявленные закономерности могут быть учтены в специальных фонетических заданиях, нацеленных на формирование речевой компетенции (аудирование, говорение) у иностранных студентов, изучающих русский язык.

На примере учебного фильма «Необыкновенные приключения Ибикуса в Санкт-Петербурге») рассматриваются виды упражнений и заданий для обучения аудированию текстов на неродном языке (уровень А1), в частности, подчеркивается значимость интонационных упражнений и заданий при формировании аудитивных умений, необходимых для слухового восприятия аутентичных иноязычных текстов.

В конце каждого раздела даны контрольные вопросы, с помощью которых закрепляются полученные знания. По завершении изучения разделов пособия учащиеся могут выполнить итоговый тест.

Данное учебное пособие может быть использовано на аудиторных занятиях и для самостоятельной работы учащихся.

В пособии частично использованы материалы опубликованных ранее статей авторов и лекционного курса «Методика преподавания РКИ» и обобщен многолетний личный опыт преподавания русского языка как иностранного. В качестве примера рассматриваются учебные игровые фильмы, созданные авторами пособия.

Пособие адресуется студентам бакалавриата, обучающимся по направлению «Русский язык как иностранный», «Иностранные языки». Кроме того, оно может представлять интерес для магистрантов (направление «Русский язык и культура в аспекте РКИ») и аспирантов (специальность 13.00.02 – «Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки»)).

Раздел 1
Лингводидактический потенциал учебных игровых фильмов в аспекте РКИ

Учебные игровые фильмы – хорошо известный, но в силу разных причин довольно редкий вид учебно-методического продукта. При этом учебные игровые фильмы обладают значительным лингводидактическим потенциалом.

Мы предлагаем следующее определение учебного игрового фильма как средства обучения иностранному языку: это специально созданный профессиональными кинематографистами с целью обучения неродному языку короткометражный игровой фильм, дискретный по своей природе, с системной подачей языкового материала, в сюжетной канве которого присутствует личность говорящего, воплощенная в образах индивидуализированных героев, демонстрирующих персонифицированную речь и объединяющих речевые ситуации в единое целое.

Такой фильм позволяет решить важнейшие методические задачи:

1) обеспечение необходимого для данного этапа обучения уровня сформированности аудитивных умений;

2) организация взаимодействия учащихся с кинотекстом;

3) создание предпосылок для индивидуализации процесса обучения аудированию с использованием аудиовизуальных материалов.

В учебном игровом фильме органично сочетаются глобальность сюжетного потока видеоинформации и дискретная природа эпизодов, которые организуют сюжет и состоят из типовых ситуаций, позволяющих монтировать подлежащие усвоению речевые образцы. Такое сосуществование дает возможность реализовать диалектическую идею, сущность которой заключается в разумном комбинировании прямого и сознательно-практического методов.

Наличие элементов сознательно-практического метода обусловливает необходимость создания специального учебного пособия, задачей которого является сообщение знаний о языке, необходимых для формирования навыков и умений.

При таком подходе открываются широкие возможности для эффективного построения учебного процесса: от имитативных упражнений с целью закрепления фонетических, лексических и грамматических навыков – через условно-речевые упражнения с опорой на видеоряд – к самостоятельному продуцированию текста.

Кстати, такая последовательность соотносится с системой Г. Пальмера, которая базируется на основе не трудности языкового материала, а стадиальности его усвоения: восприятие, узнавание, имитативное воспроизведение и свободное воспроизведение [Пальмер, 1960].

Использование учебного игрового фильма решает следующие важнейшие методические задачи:

1) обеспечивает уровень понимания видеотекста, соответствующий уровню владения иностранным языком;

2) организует взаимодействие учащихся с видеотекстом;

3) создает предпосылки индивидуализации учебной работы с аудиовизуальными материалами.

Кроме того, наличие в учебном игровом фильме таких параметров, как проблемность, информативность, эстетическая привлекательность, соответствие ожиданиям аудитории, страноведческая достоверность и культурная значимость в значительной мере влияет на результативность учебного процесса.

Содержание фильма выступает прежде всего в качестве не только средства представления типовых ситуаций общения, но и источника знаний о языковых средствах.

Учебный игровой фильм участвует в решении комплексной задачи формирования поликультурной языковой личности. Происходит развитие и расширение ментального лексикона учащегося, в том числе невербального опыта, «идеальных оперативных единиц нашего сознания», включающих схемы определенных действий и логических операций [Кубрякова и др., 1991, с. 112].

В ряду способов моделирования реальной коммуникации в учебном процессе, составляющего суть коммуникативного метода, кинофильм играет особую роль, поскольку «экран дает звуко-зрительный “слепок” реального мира, который психологически воспринимается как… его подобие» [Разлогов, 1984, с. 13].

В художественном произведении, с одной стороны, действительность отображается максимально точно, а с другой – авторы стремятся не к ее воспроизведению, а к интерпретации. Зритель имеет дело с преобразованной действительностью. О «двуприродности» кинопроизведения писал Н. И. Жинкин: «О том, что на экране вещи отображены с фотографической точностью, зритель знает настолько же хорошо, насколько и то, что художник по произволу может отойти как угодно далеко от такой точности» [Жинкин, 1971, с. 217].

Итак, целенаправленно организованный, внутренне ориентированный на обучающие цели, учебный игровой фильм одновременно имеет правдоподобное вещественное оформление, вызывая доверие и располагая к сопереживанию.

Относительно бессознательно отождествляя себя с героем фильма, зритель приобретает чувственный опыт, который усваивается на 90 % (по зрительному каналу усваивается 80 % информации).

Можно сформулировать еще одно важное требование к учебному игровому фильму – он должен быть сделан с использованием тех приемов, которые способствуют эмоциональной разрядке, налаживают контакты в группе учащихся, пробуждают творческие способности, стимулируют механизм непроизвольной памяти.

Кроме достоверности и эмоциональности учебного игрового фильма, следует иметь в виду особый тип обратной связи, под которой в данном случае подразумевается организация такого управляющего воздействия на этапе создания фильма, которое позволило бы учащимся в полном объеме усвоить информацию, представленную в сюжете. В психологическом смысле так называемая положительная обратная связь приводит к тому, что результаты процесса усиливают в нашем случае сам процесс восприятия, запоминания, усвоения учебной информации.

При создании учебного игрового фильма следует учитывать, что зрителями являются иностранные учащиеся, настроенные на овладение изучаемым языком. Это значит, что для достижения целей обучения необходимо хорошо понимать, с одной стороны, «что собой представляет реципиент, чем он живет, что его интересует, что он знает», а с другой – «чего мы хотим добиться от него в процессе воздействия, в каком направлении мы хотим развивать его мысли, чувства, установки» [Леонтьев, 1975, с. 55].

Существенное отличие учебного игрового фильма от обычного художественного заключается в том, что «интрига» учебного фильма создается и развивается с целью оптимизации учебного процесса. Значит, авторы литературного сценария должны избегать разночтений вербального текста и работать в тесном контакте с режиссером, который обязан понимать, что сценарий является учебным материалом. Сценаристу необходимо участвовать в озвучивании отснятого материала, когда требуется особенно строгий контроль за речью актеров.

Умелое манипулирование обратной упреждающей творческой связью может стать основой для создания учебного «событийного фильма, интересного по содержанию, коммуникативного по направлению, методического по характеру» [Пассов, 1985, с. 69].

Рассмотрим дидактические и методические принципы, которые реализуются в учебном игровом фильме.

Принцип наглядности. В учебном игровом фильме органично должна сочетаться статичная и динамичная наглядность. В качестве примера такой комбинации можно привести таблицы с учебными заданиями и рисунками, встроенные в сюжетное киноповествование и не нарушающие его. Такие включения обычно сопровождаются образцовым произношением диктора (слуховая наглядность), а также репликами «закадрового учителя» (возможно, на родном языке учащихся или языке-посреднике), которые корректно управляют действиями учащихся-зрителей.

Принцип антропоцентризма. Постоянное присутствие индивидуализированного героя на экране позволяет показать естественную динамику развития в рамках сюжета. Постепенно речь героев проходит путь от достаточно примитивных высказываний, представляющих несложные построения на уровне социальных контактов и не характеризующих героя, до постепенного включения концептуальных моментов и в конце концов выводит на уровень подтекста.

Принцип коммуникативности. Коммуникативный метод максимально приближает аудиторный процесс к реальной коммуникации: «процесс обучения является моделью процесса коммуникации» [Пассов, 1985, с. 25].

Характеризуя основные параметры процессов общения, которые необходимо сохранить в учебном процессе (деятельностный характер речевого поведения собеседников, предметность общения, коммуникации, несколько упрощенная система речевых средств), Е. И. Пассов указывает на ситуации, которые моделируются как «наиболее типичные варианты взаимоотношений общающихся» [Пассов, 1985, с. 26].

Все изменения, происходящие на экране, зрители воспринимают как реальные свидетели и наблюдатели данных событий. Появляющийся вследствие этого эмоциональный фактор, концентрация внимания не на языковой форме, а на содержании иноязычного высказывания способствуют формированию умений неподготовленной устной речи в конкретной ситуации.

Организующей основой, объединяющей учебные речевые ситуации, может служить ситуативно-тематический подход, позволяющий построить сюжетное киноповествование на отобранном языковом материале. При решении проблемы отбора учебного материала необходимо всестороннее исследовать коммуникативные потребности учащихся, их роли в повседневной жизни. Другими словами, особой целью обучения становится «методическая интерпретация социального заказа» [Михалкина, 1994, с. 7].

Принцип вариативности. В учебном игровом фильме варьируются языковое оформление сюжетных ситуаций и сами ситуации.

Проанализировав структуру речи индивидуализированных героев фильма (оценка ситуации, формирование мотива действий, выбор языковых средств, ориентированных на слушателя), учащийся осмысливает каузацию языкового отбора с позиций антропоцентризма. Таким образом, отталкиваясь от личности говорящего, можно дать социальную и психологическую интерпретацию отбора языковых средств. Если характер говорящего задан художественным контекстом сюжета, то языковая составляющая его характера в достаточной степени предсказуема и определенна, хотя, с другой стороны, именно в силу художественности открывается простор для фантазии учащихся, например при самостоятельном озвучивании эпизодов.

Используя разное сочетание изобразительного и словесного рядов, можно управлять восприятием информации учащимися: «Изобразительный ряд, данный на втором плане и не охваченный словесным рядом, дает стимулы для говорения; изобразительный ряд, охваченный словесным рядом, может быть использован как средство раскрытия новых понятий… связанных с безэквивалентной лексикой и коннотациями» [Аудиовизуальные и технические средства…, 1975, с. 6].

Принцип взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности (РД). Под взаимосвязанным обучением понимают «обучение языку, направленное на одновременное формирование четырех видов речевой деятельности (аудирования, говорения, чтения, письма) в рамках их определенного последовательно-временного соотношения на основе общего языкового материала и с помощью специальных упражнений. Такое обучение построено на взаимодействии в процессе занятий видов речевой деятельности, выступающем в качестве внутреннего механизма этого обучения» [Азимов, Щукин, 2009, с. 36].

Основные позиции, характеризующие этот принцип:

1) параллельность и сбалансированность (все виды РД выступают попеременно то как цель, то как средство обучения);

2) последовательно-временное соотношение видов РД (в зависимости от целей, задач, этапа, профиля обучения, от характера учебного материала может варьироваться последовательность заданий для формирования и развития умений в разных видах РД);

3) общность языкового материала определяется темой; в соответствии с темой отбираются языковые единицы, дозируются и организуются в зависимости от доминирующего вида РД;

4) система упражнений отражает специфику параллельного и сбалансированного развития умения во всех видах РД.

Коммуникативная направленность работы с учебным игровым фильмом обусловливает устное опережение. Ведущая роль принадлежит упражнениям в говорении и аудировании, в то время как тексты для чтения и кинотекст являются стимулом для продуктивных речевых действий студентов.

Учебный игровой фильм располагает большими возможностями как для комплексного обучения всем видам РД, так и для целенаправленного развития умений в устной речи. Например, при просмотре эпизода учащиеся слушают, при обсуждении просмотренного эпизода – говорят, при работе с синхронным текстом – читают, при написании творческих работ по поводу фильма – пишут.

Принцип соизучения языка и культуры. Учебный игровой фильм предоставляет возможность получить необходимую страноведческую информацию. Это не только реалии страны изучаемого языка, но и невербальные средства общения. Для успешного общения с носителями изучаемого языка довольно часто иностранным учащимся не хватает фоновых знаний. В кинотексте следует демонстрировать яркое модальное оформление страноведческой информации и положительную субъективную оценку: если герои фильма восхищаются предметами русского быта, искусством и т. п., то и у зрителей-учащихся формируется соответствующее отношение к этим явлениям, усиливается интерес к изучаемому материалу.

Персонажи фильма существуют в пространственных и временных координатах, что позволяет использовать ономастику: перемещение героев сопровождается называнием места действия. Номинации этих пространственных объектов заключают в себе подлежащий усвоению национально-культурный компонент семантики.

Кроме того, наряду с оригинальным музыкальным сопровождением фильма, в нем могут быть использованы и русские народные песни, и классическая музыка русских композиторов.

Принцип обратной связи. Как известно, обратная связь рассматривается в методике прежде всего как средство контроля и оценивания речевых действий студентов.

В аудиторном процессе учебную деятельность учащихся регулирует, контролирует и оценивает преподаватель. Это становится возможным благодаря непосредственному, живому контакту субъектов учебного процесса, что позволяет обучающему реагировать на каждый шаг учащихся, корректируя их действия.

Обратная связь необходима также студентам для самооценки и самокоррекции. Преподаватель регулирует дозировку, темп подачи учебного материала и степень его усвоения. Стоп-кадры и повторы помогают преподавателю управлять процессом овладения изучаемыми явлениями. Видеозапись дает учащемуся возможность устанавливать внутреннюю обратную связь, внешним проявлением которой является исправление ошибок – самокоррекция. Учащиеся сравнивают два образа: звучащий (эталонный) и собственный, имитируемый. Коррекция фонетических навыков возможна благодаря тому, что реципиент не только слышит звучащую речь, но и видит артикуляцию. В связи с этим актеры должны соблюдать орфоэпические нормы, но при этом не нарушать естественности речи.

Таким образом, учебный игровой фильм, снятый по методически оправданному сценарию, в котором учтены основные дидактические и методические принципы обучения, в комплексе с печатным учебным пособием могут стать эффективным аудиовизуальным средством формирования коммуникативной компетенции на изучаемом языке.

Использованная литература

Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: ИКАР, 2009. 448 с. Аудиовизуальные и технические средства в обучении: сб. ст. / ред. Г. Г. Городилова, Л. П. Мухин. М.: Изд-во МГУ, 1975. 127 с.

Жинкин Н. И. Психология киновосприятия // Кинематограф сегодня: сб. ст. Вып. 2. М.: Искусство, 1971. С. 214–255.

Кубрякова Е. С., Шахнарович А. М., Сахарный Л. В. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение в речи. М.: Наука, 1991. 240 с. Леонтьев А. А. Деятельность, сознание, личность. М.: Политиздат, 1975. 304 с.

Михалкина И. Коммуникативное и языковое содержание обучения профессиональному общению специалистов в области внешнеторговых связей: автореф. дис. … канд. пед. наук. М., 1994. 21 с.

Пальмер Г. Е. Устный метод обучения иностранным языкам: монография / cокр. пер. с англ. Ю. Г. Стрельцова; предисл. З. М. Цветковой. М.: Уч-педгиз, 1960. 163 с.

Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению: пособие для учителей иностранных языков. М.: Просвещение, 1985. 208 с.

Разлогов К. Э. «Язык кино» и строение фильма // Строение фильма: cб. ст. М.: Радуга, 1984. С. 5–25.

Контрольные вопросы

1. Что такое учебный игровой фильм?

2. Какие методические задачи позволяет решить такой фильм?

3. Как учебный игровой фильм участвует в формировании поликультурной языковой личности?

4. В чем специфика учебного игрового фильма для иностранных учащихся?

5. В чем существенное отличие учебного игрового фильма от обычного художественного?

6. Какой может быть комбинация статичной и динамичной наглядности?

7. Что обеспечивает соблюдение принципа антропоцентризма?

8. Что способствует формированию умений неподготовленной устной речи в конкретной ситуации?

9. Что служит организующей основой, объединяющей учебные речевые ситуации?

10. В зависимости от чего варьируются языковое оформление сюжетных ситуаций и ситуации?

11. Как можно управлять восприятием информации учащимися?

12. Какие основные позиции характеризуют принцип взаимосвязанного обучения видам РД?

13. Как в учебный игровой фильм вводится страноведческая информация?

14. Как преподаватель использует обратную связь?

15. Какие возможности предоставляет обратная связь для учащегося?

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации