Электронная библиотека » Картер Браун » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 02:29


Автор книги: Картер Браун


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Картер Браун
Своенравные сестрички

Глава 1

– Работа частного детектива представляется мне довольно скучным занятием, мистер Бойд, – небрежно сказала она. – Неужели у вас нет никаких других интересов?

– Хорошо, что вы спросили, – искренне обрадовался я. – Я увлекаюсь сексуальной терапией. Если у вас есть какие-нибудь сексуальные комплексы, тогда раздевайтесь и…

– Оставьте ваши шутки! Не вижу здесь ничего смешного! – возмутилась она.

– Я тоже, – согласился я. – Сексуальная терапия – это серьезная вещь. Нужно иметь или чувство юмора, или оргазм. Но нельзя иметь и то и другое одновременно.

– Кажется, я совершила ошибку, посетив ваш офис, – решила она. – Вы раньше работали в Санта-Байе?

Ее звали Эрика Рэдклифф. Рослая блондинка с длинными льняными волосами, холодными голубыми глазами и прирожденным высокомерием, свойственным людям, купающимся в деньгах. V-образное декольте ее переливавшейся блузки доходило почти до пупка и открывало великолепный обзор умопомрачительной груди. Черная до пола юбка и серьги, в которых блистали настоящие бриллианты, дополняли ее наряд. Видимо, женщина направлялась на какой-то званый ужин и по пути туда назначила мне свидание в моем офисе в восемь часов вечера.

– Я знаю Санта-Байю как свои пять пальцев, – ответил я. – Даже лучше, потому что нечасто смотрю на свои пальцы.

– Ваш офис находится на Манхэттене, – отметила блондинка. – Значит, вам приходится заниматься непростыми делами. Детективы, работающие в Санта-Байе, в основном занимаются делами о разводах и мелких кражах. Я нанимаю вас, мистер Бойд.

– С какой целью? – поинтересовался я.

Я немного повернул голову, чтобы моя собеседница смогла хорошенько рассмотреть мой профиль слева, а он был самим совершенством. Многие великосветские леди ее уровня частенько падали в обморок или стенаниями оглашали воздух при одном взгляде на него.

– Не дергайтесь, когда я разговариваю с вами, – раздраженно бросила женщина. – Если вам хочется почесаться, то почешитесь!

– Вы уверены, что обойдетесь без сексуальной терапии? – невозмутимо спросил я.

– В течение недели вы будете работать на меня в Санта-Байе, – проигнорировав мою реплику, решительно заявила она. – Естественно, все расходы я беру на себя. Если добьетесь успеха к концу недели, я заплачу вам две тысячи долларов. Вас это интересует, мистер Бойд?

– Что я должен делать? – вопросом на вопрос ответил я.

– Вы когда-нибудь были в Европе, мистер Бойд?

– Один раз в Лондоне, – ответил я. – Все время шел дождь. Я так и не успел полюбоваться английской столицей, туман не позволил.

– Лондон подойдет, – решила она. – Слушайте внимательно версию: мы встретились там месяц назад – и сразу же вспыхнула любовь с первого взгляда. Вы предложили женитьбу, и я согласилась. Дата свадьбы еще не назначена, но она будет скоро. Я объявлю об этом на вечеринке для избранного круга друзей сегодня вечером.

– Вероятно, они удивятся, что вы выходите замуж за частного детектива? – предположил я.

– Могу себе представить, – небрежно сказала блондинка. – Но на всякий случай мы выберем вам другую профессию.

На минуту Эрика глубоко задумалась.

– Не хотите ли стать нефтяным магнатом, мистер Бойд? – через минуту спросила она. – Омерзительно богатым нефтяным магнатом, которому дико везет в мировом масштабе.

– Я полный профан в нефтяном бизнесе, – пробовал возразить я.

– Мои друзья тоже, – заметила она. – Но это все очень просто. Ведите себя загадочно, когда зайдет разговор на эту тему. Для них вы будете просто человеком с загадочным везением, у которого может забить нефтяной фонтан и посреди Бродвея.

– Как это? – не понял я.

– Потому что у вас колоссальный нюх на нефть, – язвительно подчеркнула она.

– Всего один вопрос: почему мы вдруг решили пожениться? – поинтересовался я.

– Потому что это очень не понравится большинству моих так называемых друзей, – ответила она. – Я уверена, что по крайней мере парочка из них попытается убить вас еще до конца недели. Ваша задача – узнать, кто именно, и, конечно, попытаться остаться в живых.

– Нельзя ли поподробнее? – попросил я.

– Только не сейчас. – Эрика Рэдклифф решительно покачала головой. – Гости уже ждут. У вас сейчас должен быть вид человека, который может серьезно заинтересовать меня в плане замужества. – Она окинула меня критическим взглядом с головы до ног. – Боюсь, с вашей прической ежиком уже ничего не сделаешь.

– Она может отрасти, – шутливо оборонялся я.

– У вас есть приличный костюм?

– Висит в шкафу в моей квартире, – ответил я. – Пару недель назад, когда я подрался с одним парнем из Техаса…

– А где ваша квартира? – деловито спросила блондинка.

– В западной части Центрального парка, – ответил я. – В ясный день через парк виден весь Ист-Сайд.

– У вас есть время, чтобы переодеться, – повелительно сказала она. – Я пригласила всех к девяти тридцати, но вряд ли гости появятся вовремя.

Мы сели в такси и поехали через весь город ко мне. Как только мы вошли в гостиную, Эрика Рэдклифф, усевшись на диван, принялась критически разглядывать обстановку.

– У вас лучше, чем я ожидала, – призналась она. – Но для нефтяного магната слабовато, мистер Бойд. Однако это не так важно, мы ведь никого не собираемся приглашать сюда.

– Хотите выпить чего-нибудь? – предложил я. – Марочное шампанское? Скотч двенадцатилетней выдержки? Или, может быть, последнюю бутылочку «Шато Бойд» урожая 1906 года?

– Ну хватит дурачиться! – прервала она меня. – Сделайте скотч со льдом.

Я наполнил ее бокал, а себе сделал джин-тоник. Блондинка открыла сумочку и в обмен на бокал протянула мне чек.

– Чуть не забыла, – быстро проговорила она, – это на ваши расходы, мистер Бойд.

Чек был на полторы тысячи долларов, и это меня вполне устроило. Я уселся в кресло напротив нее и приготовился потягивать из своего бокала.

– Вам пора переодеваться, мистер Бойд, – напомнила моя гостья.

– Попробую догадаться: неразделенная любовь? – предположил я.

– Я вас не понимаю.

– Я вот сижу и думаю: почему кто-то должен убить меня только потому, что я собираюсь на вас жениться? – пояснил я.

– У меня есть версия, но я могу ошибаться, – ответила женщина. – Поэтому я пока помолчу. А вы на всякий случай будьте поосторожнее, вдруг я окажусь права, мистер Бойд.

– На вечеринку соберутся все подозреваемые? – уточнил я.

– Большинство из них, – ответила Эрика. – Я буду праздновать свое возвращение из Европы и, конечно, преподнесу им сюрприз о предстоящем замужестве. А завтра мы переедем в Санта-Байю, и вы будете гостить в моем доме всю неделю. Потом вам придется слетать в Европу в связи с загадочной нефтяной сделкой, и вы останетесь там примерно на пять недель. После вашего возвращения мы собираемся пожениться.

– А как же обручальное кольцо? – поинтересовался я.

– Я купила его сегодня. – Она открыла сумочку, достала кольцо и надела его на безымянный палец левой руки.

Бриллианты такого размера я видел только в витринах ювелирного магазина «Тиффани».

– Мне пришлось потратить на него целое состояние, – заметил я.

– При нынешней инфляции это хорошее вложение денег, – самодовольно заявила блондинка. – Кстати, на сегодняшней вечеринке будет моя сестра Элисон. Пожалуй, следует рассказать вам о ней. Элисон на пару лет моложе меня, и у нее совершенно необузданный темперамент.

– А что вы можете сказать про остальных?

– Думаю, вам лучше познакомиться с ними без всяких предварительных подсказок, – сказала она. – Скажите мне ваше имя.

– Дэнни, – охотно ответил я.

– Дэнни? – Эрика громко фыркнула. – Немного, конечно, отдает нижним Ист-Сайдом, но думаю, сойдет.

– Моя мама ирландка, – пояснил я. – А отец настоящий живой английский герцог. Но он не признал меня, так что я незаконнорожденный.

– Опять вы за свои глупости, – недовольно заметила она, – а пора бы стать серьезным, Дэнни.

– Хорошо, Эрика, – пообещал я. – Кстати, об именах. Эрика тоже не бог весть что.

Допив бокал и поставив его на стол, я прошел через спальню в ванную. Быстро приняв душ и побрившись, я вернулся в спальню голый. Не считая нужным скромничать, находясь наедине с самим собой, я даже не завернулся в полотенце. Однако сразу же убедился, что в комнате я был не один. В спальне меня ожидала Эрика Рэдклифф.

– Простое любопытство, – без всякого смущения пояснила она, оглядывая меня сверху донизу. На этот раз она задержала свой взгляд внизу. – Отличное тело, Дэнни, настоящий мужчина, – одобрила блондинка.

– Спасибо за комплимент, – ответил я.

– У меня тоже неплохое тело, – тихо сказала Эрика. – Вот посмотри. – И тут же разделась.

Она сделала это с удивительной легкостью и уже через несколько секунд стояла передо мной полностью обнаженной. Я убедился, что девушка вовсе не шутила, говоря, что у нее неплохое тело. Кожу покрывал ровный загар золотисто-медового цвета. Радовала глаз высокая полная грудь с торчащими сосками. Пониже чуть выпуклого живота золотился треугольник густых волос, удостоверявших, что девушка натуральная блондинка. Или на худой конец не жалеет краски. Картину дополняли длинные стройные ноги с твердыми округлыми бедрами.

– Мне кажется, чтобы легче было изображать влюбленную пару, нам не помешает поближе узнать друг друга, – проговорила она.

– Ваши слова полны горячей страсти, – поддразнил ее я.

Блондинка рассмеялась, блеснув белыми зубами:

– Я вся полна огня. Вы еще в этом убедитесь. Я не умею говорить о сексе и предпочитаю действовать!

Девушка придвинулась ко мне вплотную, и я почувствовал прикосновение ее твердой груди. Обвив руками мою шею, она крепко поцеловала меня. Медленно вращая бедрами, блондинка все теснее прижималась пушистым треугольником к моему возбужденному члену. Мои руки вцепились в ее твердые ягодицы. Я еще плотнее прижал ее к груди. Ее язык проник в мой рот, и я понял, что имею дело с профессионалкой. Через минуту она чуть отодвинулась, оторвала мои руки от своих ягодиц и медленно, с застывшей улыбкой, опустилась на колени. Нежные пальцы коснулись моего члена, она наклонила голову, и теплый язык скользнул вдоль него. Я тихо застонал, запустив пальцы в ее волосы. Ее язык стал орудием сладостной пытки, превратив меня в беспомощного пленника. В какой-то момент я хотел вырваться и предложить ей перейти от разминки к постели и… Момент был упущен. Мои пальцы еще глубже зарылись в ее волосы, а ее рот стал вратами рая. Вскоре мое тело охватила мощная судорога оргазма.

Позже, когда мы оба уже оделись и решили быстренько выпить на посошок, я с удивлением разглядывал ее.

– Это всего лишь легкая закуска, Дэнни, – лениво протянула блондинка. – Впереди нескончаемо много интересного.

– Это больше относится к тебе, я-то кончил, – возразил я.

– Всего лишь игра слов, – задорно улыбнулась она. – Просто я решила, что не могу заставлять своих гостей слишком долго ждать.

– А куда мы сейчас направляемся?

– В мой номер в отеле, – ответила она. – Сколько сейчас времени?

Я взглянул на часы:

– Двадцать минут десятого.

– Я пригласила их к девяти тридцати. Ну да ничего страшного, – решила она. – Там все приготовлено. Стол накрыт, есть бармены, так что гости не умрут от голода и жажды, если мы опоздаем на полчасика.

– Вы меня просто поражаете, Эрика Рэдклифф. На первый взгляд вы показались мне фригидной, – заявил я.

– Я очень сексуальна, но привыкла сама выбирать, когда и с кем.

– Видимо, в Санта-Байе мне придется нелегко, – мрачно констатировал я.

– Почему? – насторожилась она.

– Целую неделю быть вашим гостем и все время оглядываться через плечо в ожидании убийц. – Я с сомнением покачал головой. – Так можно и здоровье потерять.

– Я тоже рискую здоровьем, – заметила она и лукаво усмехнулась. – Нефть Северного моря.

– Мы перемажемся нефтью, чтобы легче скользить по постели? – предположил я.

– Именно в связи с нефтью вы были в Англии, когда мы встретились, – нетерпеливо возразила блондинка. – Вы – нефтяной магнат, не забывайте.

– Конечно, – согласился я. – Нефть Северного моря, что бы это ни означало.

– Надеюсь, вы сумеете изобразить загадочность, – съязвила она. – Нам пора ехать.

– Только один вопрос, прежде чем мы отправимся, – остановил я ее. – Сексуальная прелюдия была просто великолепна и мне очень понравилась. Но, вероятно, все это было заранее спланировано. Как-то не верится, что вы ворвались в мою спальню и сбросили с себя все одежды только из-за моего неотразимого профиля.

Эрика Рэдклифф снова улыбнулась.

– Я уже упоминала о моей младшей сестре Элисон, – проговорила девушка. – Она вообще не пропускает ни одного мужчины, и вы превратитесь для нее в цель номер один, как только станет известно о наших планах пожениться. – Улыбка Эрики стала еще лучезарнее. – Теперь вы уже знаете, что потеряете, если клюнете на ее уловки.

Глава 2

Маркус Лоример был вполне симпатичным парнем в темном костюме. Его отличали копна седеющих волос и мешки под голубыми глазами. Ловко загнав меня в угол, он сунул мне в руку бокал джин-тоника, чтобы я не жаловался, что умираю от жажды.

– Расскажите мне, как идут дела в нефтяном бизнесе, Дэнни, – начал он.

– Отлично, – пробормотал я.

– Отлично? – Он изобразил удивление. – Но ведь арабы вздули цены на сто процентов, а весь мир просто помешался на экономии!

– Во всяком случае, у меня все в порядке, – стоял я на своем.

Изо всех сил я старался выглядеть загадочно.

– Вы только что из Европы, видимо, занимаетесь нефтью Северного моря?

– Верно, – подтвердил я.

– Мой старый приятель, связанный с фирмой «Глоб Серч», говорит, что она процветает, и советует вложить в нее деньги, – не унимался мой голубоглазый собеседник.

– Вот как? – удивился я.

Лоример задумчиво кивнул:

– Я так и думал. А ведь он просто кипел от энтузиазма. Ну, спасибо за беседу, приятель.

– Не за что, – честно сказал я.

– Вы только что спасли меня от ненужных потерь, – заявил мой новый знакомый. – Так, значит, вы встретились с Эрикой в Европе?

– В Англии, – пояснил я.

– Великая маленькая страна. – Он неторопливо раскурил тонкую сигару. – Вы едете завтра вместе с Эрикой в Санта-Байю?

Я утвердительно кивнул.

– Там вы познакомитесь с Тайлером Верингом. – Лоример усмехнулся. – Да, встречи с ним не избежать. И он не очень-то обрадуется вашему сюрпризу.

– Вот как? – неопределенно протянул я.

– Тайлер всегда считал Эрику своей девушкой и планировал на ней жениться. Надо сказать, Тайлер очень не любит неприятные сюрпризы, – подчеркнул Маркус. – Но думаю, все обойдется, Дэнни. Кажется, вы умеете постоять за себя.

Тут появилась младшая сестра Эрики и небрежно взяла меня под руку. Элисон Рэдклифф была блондинкой, как и ее старшая сестра, но на этом сходство заканчивалось. У нее были короткие прямые волосы, теплый приветливый взгляд голубых глаз и хрупкая фигурка. А ее волнующий хрипловатый шепоток и это тело, казалось готовое прижаться к вам, – все выдавало в ней замашки подзаборной кошки.

– Что значит постоять за себя? – заворковала она. – Если у Дэнни встанет, я полностью к его услугам.

– Я говорю о реакции Веринга, когда он узнает, что Эрика и Дэнни собираются пожениться, – объяснил Лоример.

– Тайлер Веринг может отправляться к черту! – заявила Элисон. – А я хочу знать свои права свояченицы! Например, могу ли я нырнуть под одеяло и погреть вам спинку, Дэнни, пока вы трахаете мою старшую сестру?

– Не беспокойтесь за Элисон, – вмешался Лоример. – Она не только обещает, но и наверняка выполнит свое обещание. Вам дико повезло, Дэнни.

Элисон крепко прижала мою руку к своей твердой левой груди.

– По цене одной жены вы получили две, – хрипло пропела она.

– У нас сплоченная небольшая группка в Санта-Байе, – пояснил Лоример. – Один за всех, и все за одного.

– А теперь еще и д’Артаньян присоединится к остальным мушкетерам. Нас ждет веселенькое лето, – обрадовалась Элисон.

К нам подошла Эрика с мужчиной лет тридцати. У него было такое атлетическое телосложение, как будто он на завтрак питался частными детективами.

– Дэнни, – обратилась ко мне Эрика. – Познакомься с Люком Поллардом, он наш сосед в Санта-Байе.

– Привет, – пробасил Поллард.

Мы пожали друг другу руки, и мне показалось, что я уже никогда не получу назад свои пальцы.

– Люк – настоящий мужчина, – весело объявила Элисон. – Мужчина до кончиков пальцев. Это особенно относится к его внушительному кончику, не так ли, сестричка?

– Тебе лучше знать, – съязвила Эрика. – Ты что, опять нализалась?

– Это всего лишь второй бокал мартини! – возмутилась Элисон.

– Значит, ты еще можешь стоять на собственных ногах, поэтому отпусти Дэнни, – продолжала ехидничать Эрика.

Поллард поправил завиток светлых волос, упавший ему на глаза, и дружелюбно улыбнулся:

– Эрика говорила, что вы погостите у нее с неделю. Вы бывали в Санта-Байе раньше, Бойд?

– Пару раз, но только как турист.

– Если у вас будет свободное время, могу показать вам достопримечательности, – предложил он. – Мы, туземцы, знаем здесь такие места, куда туристы не заглядывают.

– Спасибо, – искренне поблагодарил я.

Вечеринка обещала быть интересной. Я освободился от хватки Элисон и направился к бару. Официант сделал мне джин-тоник, и я не торопясь прихлебывал его. Номер был просто роскошным и стоил Эрике, видимо, не менее двухсот баксов в день. Она была богата, и ее высокомерие подтверждало это. Младшая сестричка была из той же породы. А мне просто не терпелось поскорее оказаться в Санта-Байе и встретиться с Тайлером Верингом, которого все явно прочили на роль убийцы Дэнни Бойда.

– Значит, вы и есть тот самый загадочный нефтяной магнат, за которого Эрика выходит замуж, – произнес томный голос.

Это была брюнетка с зелеными глазами. Ее волосы непокорным каскадом ниспадали на плечи. Белое шелковое платье-чулок с высоким воротником жадно льнуло к ее телу, и я понимал почему. Соски небольших округлых грудей заметно проступали сквозь белый шелк. Она явно была без бюстгальтера, и я готов был поклясться, что и без другого нижнего белья.

– Дэнни Бойд, – представился я.

– Бэт Шоу, ближайшая соседка Эрики по Санта-Байе. Видимо, там мы часто будем видеться? – проворковала она.

– Ничего не имею против, – откликнулся я. – Особенно после того, как внимательно вас разглядел.

– Вам не следует так говорить, Дэнни. – Ее глаза весело заискрились. – Вы ведь собираетесь жениться, и все такое.

– А вы замужем? – в свою очередь спросил я.

– Зачем же портить себе жизнь, – возразила Бэт Шоу. – Не примите это на свой счет, но я не понимаю, почему Эрика выходит замуж. У нас была такая веселая компания, без всяких предрассудков. Мы позволяем себе много удовольствий. Вы могли бы стать ценным приобретением для нашей группы, Дэнни. Но жениться? – Брюнетка пожала плечами. – Просто не представляю, что будет вытворять Тайлер Веринг, когда узнает эту новость.

– Все о нем говорят. Этот человек, кажется, играет особую роль в жизни Эрики? – поинтересовался я.

– Он понимает Эрику, – ответила она небрежно. – И, видимо, вы тоже. Иначе бы она не выходила за вас замуж. Мы всегда считали отношения Тайлера и Эрики особыми. Он улавливал ее настроение и желания чуть ли не раньше, чем она сама осознавала их. Но вы, должно быть, играете еще более важную роль?

– Желания? Настроение? – повторил я.

– Не нужно играть в прятки с нами – членами группы, Дэнни, – сказала Бэт. – Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. Тайлер всегда чувствовал, склонна ли она к мазохизму или садизму в сексе в данный момент. Понимаете? Все эти маленькие тонкости и составляют прелесть жизни.

– У вас тоже свои особенности? – полюбопытствовал я.

Брюнетка снова улыбнулась:

– Конечно. Но я предпочитаю сначала переговорить с Эрикой, прежде чем устраивать для вас демонстрацию.

Я изобразил недовольство:

– Очень жаль.

Ее зеленые глаза блеснули.

– Эрика уже рассказала вам о Питере Мултоне?

– Нет, – ответил я. – Он что, в одной весовой категории с Тайлером Верингом?

– Пожалуй, нет, – решительно сказала девушка. – Во всяком случае, не сейчас.

– Нельзя ли поподробнее о Питере Мултоне? – попросил я.

– Это неудобно, – ответила она. – Эрика сама должна рассказать вам о нем, Дэнни. Если она еще этого не сделала, значит, на то есть свои причины.

– Вот это разговор, – изумился я. – О чем еще вы не хотите мне рассказать?

– Видимо, вы обо всем узнаете в Санта-Байе, – предположила она. – И если вам станет там одиноко, вы только свистните, хорошо?

– Вы действительно сплоченная маленькая группа, – заметил я. – Один за всех, и все за одного. Эрика, ее младшая сестра, вы, Тайлер Веринг, Маркус Лоример и Люк Поллард. Правильно? Да, еще не нужно забывать Питера Мултона.

– Вы не упомянули еще одну пару, – поправила она.

Брюнетка оглядела комнату.

– Сэнди Керзон и Дейн Тайзек. Сэнди не смогла приехать в Нью-Йорк, чтобы поздравить Эрику с возвращением. Но Дейн должен быть здесь. Видимо, он где-то задержался.

– Любопытно, чем же занимается ваша маленькая группа? – поинтересовался я.

– Черт возьми! – Бэт захихикала. – Кажется, Эрика бережет все сюрпризы для Санта-Байи!

В комнату вошел мужчина лет сорока и направился прямо к бару. Он был довольно грузен, но двигался легко, с какой-то кошачьей грацией. Его курчавые черные волосы почти доходили до плеч, а оливкового цвета кожа лоснилась и поблескивала при каждом движении. Картину дополняли крупный крючковатый нос и толстые ярко-красные губы. Ну просто римский император, опоздавший на оргию и пытающийся наверстать время, лениво подумал я.

– Большой бурбон со льдом! – рявкнул он бармену и повернулся к нам. – Привет, Бэт. – Мужчина улыбнулся, показав белоснежные зубы. – Я пропустил что-нибудь интересное?

– Ничего особенного, – ответила она. – Знакомься с Дэнни Бойдом – женихом Эрики. – В ее глазах зажглись смешливые искорки, когда она взглянула на меня. – Дэнни, это Дейн Тайзек.

– Очень рад, – пробасил Тайзек, крепко пожимая мне руку. – Поздравляю, Дэнни. Эрика очень мила.

– Кажется, я забыла надеть трусики, – задумчиво сказала Бэт Шоу. – Надо пойти проверить.

Судя по тому, как белый шелк облегал ее выпуклый зад, когда она направилась в ванную, под платьем действительно ничего не было.

– Кажется, мы упустили легкий шанс, – пошутил Тайзек. – Один из нас должен был повести себя по-джентльменски и помочь ей.

– Значит, я познакомился со всеми членами магического кружка, за исключением Сэнди Керзон? – спросил я.

– Сэнди не смогла приехать, – подтвердил он. – Эрика здорово нас всех удивила, Дэнни, возвратившись из Европы уже обрученной. Где вы встретились?

– В Лондоне, – ответил я.

– Великий город. Когда-то я там здорово повеселился, – удовлетворенно кивнул он.

– Я там работал, пока не встретил Эрику, – сказал я.

– Чем занимались? – поинтересовался Тайзек. Его полуприкрытые глаза дружески смотрели на меня.

– Я работаю в нефтяном бизнесе, – ответил я, изо всех сил стараясь выглядеть загадочно.

– Золотое дно Северного моря? – Он кивнул и важно продолжал: – Мне кажется, в ближайшие пять лет будет изобретен супераккумулятор и бензин больше не понадобится.

– Да, такую батарею можно будет подзаряжать, – поддержал его я.

– Мы можем болтать об этой чепухе всю ночь, – возразил он. – Чем вас так поразила Эрика, что вы решили жениться на ней, Дэнни-бой? Мы все по ней прошлись и продолжаем ее трахать в свое удовольствие. Видимо, вас интересуют ее деньги, верно?

– Не подкалывай меня, толстозадая сволочь. Я очень быстро выхожу из себя! – рявкнул я.

Он ухмыльнулся, издав глубокий гортанный звук.

– Отвечай на вопрос, Дэнни-бой, и повежливей, пока я не размазал тебя по стене!

Допив бокал, я поставил его на стойку бара. Побледневший бармен хрюкнул и потянулся за бутылкой джина. Повернувшись к Тайзеку, я увидел, что он ждет меня, вытянув перед собой руки и чуть наклонившись, как борец. В этой позе он выглядел еще крупнее и злобнее: настоящий старый медведь гризли.

– Ну ладно, – сказал я, улыбнувшись. – Извините, Тайзек. Вы старый друг Эрики и имеете право задавать такие вопросы.

Дистанция была подходящей, и я ударил его правой ногой. От удара каблуком по голени он зарычал. Любой нормальный человек на его месте запрыгал бы от боли или наклонился бы, чтобы потереть место удара. В любом случае это давало бы мне возможность удачно продолжать бой. Однако этот тип просто застыл на месте, и его лицо покрылось каплями пота от боли. Дейн снова зарычал и направился ко мне, широко раскинув руки. Если бы я попал в его медвежьи объятия, он бы задушил меня до смерти. Поэтому я быстро отскочил назад, отметив, что разговоры в комнате внезапно стихли.

– Какая адская боль, – спокойно произнес Тайзек. – Не надо было этого делать, Дэнни-бой. Теперь ты меня по-настоящему разозлил.

– Дейн! – завизжала Эрика. – Немедленно прекрати! Слышишь! Немедленно!

Но он продолжал надвигаться на меня. А я все пятился назад, наконец почувствовал под коленками сиденье кресла и плюхнулся в него. Тайзек зарычал от удовольствия и бросился вперед. Я подтянул колени почти к подбородку и пнул ногами его огромный живот. Верзила замешкался, я успел выскользнуть из кресла, а он рухнул в него. Когда он неуклюже приземлился в это кресло, я успел пару раз врезать ему ребром ладони по шее. Тайзек в ярости снова зарычал и медленно поднялся на ноги.

Черт с ним, решил я. В конце концов, это не спортивное соревнование.

И снова еще раз ударил его ногой так, что каблук пришелся по тому же месту его голени. Пока Дейн корчился от боли, я добавил ему ребром ладони по кадыку. Он на секунду обмяк, а я, воспользовавшись моментом, кулаком двинул его в солнечное сплетение. И это было моей ошибкой: Тайзек тут же охватил меня руками и начал крепко сжимать. Я оказался в беспомощном положении. Его давление нарастало неотвратимо. Дышать становилось все труднее. Наши лица почти соприкасались. И чем больше нарастало его давление, тем шире, наглее он ухмылялся.

– Сейчас я сломаю тебе позвоночник, Дэнни-бой, – громко заявил он. – Ты услышишь треск своих костей и всю остальную жизнь проведешь в инвалидной коляске!

Черты его лица расплылись, в поле моего зрения появились какие-то черные точки, и, когда я уже был готов потерять сознание, Дейн отпустил меня. Не устояв на ногах, я рухнул на пол и растянулся на ковре. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем я ухитрился сделать глубокий судорожный вдох.

– Дейн! – истошно завопила Эрика. – С ума сошел? Ты же чуть не убил его!

– Все в порядке, Эрика, – ответил Тайзек. – Нужно было проверить его, прежде чем он женится на тебе. Парень дерется не на жизнь, а на смерть, и мне это нравится. Мне тоже досталось… – Он повернулся и посмотрел на дрожащего бармена. – Налей-ка по бокалу мне и моему другу.

К тому времени, когда я поднялся, Тайзек уже протягивал мне бокал. Взяв его, я сделал судорожный глоток.

– Твой удар по голени был хорош, – заявил он. – У меня вся нога как будто в огне.

– А у меня не осталось ни одного целого ребра! – кисло заметил я. – Кажется, понадобится дюжина запасных ребер.

Хрипло захохотав, верзила взял меня под руку и отвел в сторону от бара. Гости снова заговорили между собой, и на нас уже никто не обращал никакого внимания.

– Ты классный парень, Дэнни-бой, – прошептал он. – Не поверишь, но я только что оказал тебе большую услугу.

– В каком смысле? – растерялся я.

– Если бы не я, тебе пришлось бы драться с Люком Поллардом, – пояснил он. – Люк еще более непредсказуемый боец, чем ты. Если бы он и не убил тебя, то наверняка сломал бы ногу или еще что-нибудь в этом роде.

Уставившись на него, я долго молчал, соображая, и наконец осознал, что он не шутит.

– Но почему? – спросил я.

– У нас очень маленькая, сплоченная группа, – ответил Дейн. – И нам не нужны назойливые незнакомцы.

– Поэтому вы убиваете их? – продолжил я.

– Я вовсе не хотел убивать тебя, Дэнни-бой, – проговорил он. – Если бы я захотел, ты сейчас был бы уже трупом.

– Похоже, вы все здесь психопаты, сбежавшие из одного и того же сумасшедшего дома, – возмутился я.

– Ты сам виноват, Дэнни, – возразил он. – Не надо было трогать нашу королеву!

– Эрику?

– Конечно! – Тайзек криво усмехнулся. – Неужели она ничего не рассказала тебе о нашей группе?

– Пока нет, – честно признался я.

Он задумчиво покачал головой:

– Ну, парень, тебя ждет большой сюрприз в Санта-Байе.


Страницы книги >> 1 2 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации