Текст книги "Клоун"
Автор книги: Картер Браун
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Человеку, который вяло сидел в кресле, держа в руках стакан, было, на мой взгляд, где-то около тридцати. Из-за залысин лоб его казался высоким, и сочетание этого лба с жидкими волосами придавало ему вид интеллигента. Водянисто-голубые глаза были посажены близко друг от друга, а маленький рот на узком лице был презрительно искривлен. Нос у него был красный и толстый, и поскольку он все время им шмыгал, можно было предположить, что у него насморк.
– Дэвид, – сказала его жена, – я привела к тебе человека, которого я совершенно не знаю, но который хочет поговорить с тобой.
– Скажи ему, чтобы он уматывал отсюда, – раздраженно ответил Дэвид Шепли. – Сегодня я больше не буду ни с кем говорить. И это ты очень хорошо знаешь. Вполне возможно, что я вообще никогда не буду больше ни с кем говорить, не исключая и тебя.
Брюнетка повернула голову и посмотрела на меня.
– Он не всегда такой, – сказала она. – В большинстве случаев он бывает гораздо хуже.
– Я лейтенант Уиллер, – представился я и, вынув свой служебный значок, вручил его Марте. – Из бюро шерифа.
– Из Ноттингемского леса, – прокряхтел Шепли. – В таком случае, разрешите представиться: я – Робин Гуд. Что это за тип, Марта? У него что, нет денег, чтобы приобрести себе подходящую одежду?
– Мне кажется, что он говорит правду, – сказала она, внимательно поглядев на значок и вернув его мне. – Во всяком случае, на этой штуковине написано слово «лейтенант».
– На вашем сегодняшнем празднике была Нина Янос? – спросил я ее.
– Возможно, – ответила она. – Но сейчас ее больше нет.
– Она исчезла незадолго до того, как этот взбесившийся идиот набросился на меня с кулаками, – добавил Шепли. – Кажется, у нее разболелась голова или что-то в этом роде.
– В котором часу это было? – спросил я.
– Около полуночи, – ответил он, нетерпеливо пожав плечами. – Но, возможно, что я и ошибаюсь.
Я посмотрел на брюнетку.
– Может быть, вы помните?
Она покачала головой.
– Как вы понимаете, в настоящий момент мне было трудно вспомнить даже собственное имя. Вы уже имели возможность убедиться в этом!
– Скажите, – продолжал я, ничем не показывая своего неудовольствия такими неудовлетворительными ответами супругов, – кто был на вашем вечере в костюме клоуна?
– Клоуна? – удивленно переспросила она. – А разве здесь был кто-нибудь в костюме клоуна?
– Именно это я и хотел бы знать, – ответил я уже с некоторым раздражением.
– Конечно, клоун был! – категорически заявил Шепли.
– И кто же это был? – продолжал настаивать я.
– Откуда, черт возьми, я могу это знать? – Он опять пожал плечами. – На любом маскараде появляется, как минимум, один человек в костюме клоуна! Есть же люди, у которых нет ни капли фантазии! И как поступают такие люди обычно? Они наряжаются клоуном – и все.
– Я могу описать, как он выглядит, – заметил я.
– Кто? Клоун? – спросила Марта и хихикнула.
– Ему приблизительно лет пятьдесят, – продолжал я, не обращая на нее внимания, – у него толстые губы и лицо довольно отталкивающее.
– Так, наверное, выглядел мой дорогой Дэвид, когда ему было лет двадцать, – вставила Марта.
– Если ты повторишь это, будучи в трезвом состоянии, я выбью тебе все зубы, – прогремел Шепли. – А кто, собственно, пригласил этого самого клоуна на вечеринку?
– Только не я, – запальчиво ответила Марта. – Друзья Людвига Яноса – не наши друзья. И ты это отлично знаешь.
– Но ведь Нина – твоя подруга, – ответил Дэвид.
– Конечно, бедная Нина действительно моя подруга, – ответила Марта в еще большей запальчивости. – И мы оба прекрасно знаем, как подло обращается с ней Людвиг. У бедняжки совершенно не стало личной жизни. – Она бросила на своего мужа ядовитый взгляд. – Возможно, только ты ее иногда утешаешь, когда меня нет под боком.
– Мне действительно жаль бедную Нину, – очень медленно сказал Шепли. – И если у нас с ней есть что-то общее, то только с духовной точки зрения.
– С духовной точки! – тут же передразнила его Марта. – Неужели ты всерьез пытаешься меня уверить в том, что тебя привлекает в ней благородная душа, а не ее великолепная фигура и сочные груди?
– Если уж мы заговорили о сочных женских грудях, – набросился на нее Шепли, – то ты весь вечер напролет выставляешь свои сочные груди на всеобщее обозрение!
– Хватит об этом! – воскликнул я. – Как звали клоуна?
– Если он действительно выглядит так, как вы его описали, – очень осторожно и медленно ответил Шепли, – лет пятьдесят, лысый, орлиный нос, отталкивающая внешность – я правильно вас понял? Если все это так, то это, видимо, Элтон Чейз.
– И сегодня вечером он был у вас на вечеринке?
– Сегодня вечером здесь был человек в костюме клоуна, – осторожно ответил Шепли. – Был ли этот клоун Элтоном Чейзом, этого я не знаю. Я могу судить только исходя из вашего описания.
– Теперь я начинаю понимать, почему вы сегодня заработали удар по носу, – раздраженно сказал я.
– Может быть, – задумчиво проговорила Марта, – это действительно был Элтон Чейз?
– Может быть, – небрежно ответил Шепли. – Может быть, Элтон, а, может быть, кто-то другой. Какое это собственно имеет для вас значение?
– А я видела, как они уходили, – вдруг вмешалась Марта. – Оба, этот клоун и Изабель Мерман.
– А это еще кто такая? – хмуро буркнул я.
– Изабель – подруга Нины. И еще вот что я думаю. Для Нины было бы не совсем удобно встретить здесь Элтона Чейза, потому что он работает у Людвига и наверняка может рассказать тому, что Нина была у нас и как она себя вела. Все это Людвигу наверняка не понравилось бы! – Она перевела дыхание и немного помолчала. – Мне кажется, – продолжала она, – что теперь все ясно, не так ли? Ясно, как Божий день…
– Ясно, как Божий день, сейчас только одно, что твоя грудь снова выскочит наружу, – отрезал Шепли. – Может быть, ты ее все-таки положишь на место? К чему понапрасну отвлекать лейтенанта от работы?
– Прошу прощения! – Брюнетка привычным движением поправила тунику, заправив в нее грудь, и одарила меня милой улыбкой. – Теперь вы, наверное, уже знаете ответы на все ваши вопросы, лейтенант. – И она начала загибать на левой руке пальцы: – Во-первых, на нашей вечеринке почти наверняка был клоун. Во-вторых, этот клоун ушел с праздника очень рано вместе с Изабель Мерман, которая является подружкой Элтона Чейза. В-третьих, по тому описанию внешности, которое вы нам дали, это вполне мог быть и Элтон Чейз… Отталкивающая внешность… Это вы очень хорошо сказали, лейтенант. Такой эпитет вполне относится к Элтону Чейзу. Если, конечно, не считать Дэвида. – Она очень мило улыбнулась. – Правда, для Дэвида нужно было бы выбрать эпитеты посочнее.
– Мне придется поставить вас перед альтернативой, лейтенант, – сказал Шепли. – Или вы немедленно отсюда уберетесь, или же вы станете свидетелем того, как я сейчас разделаюсь со своей женой!
Дэвид буквально задыхался от гнева.
– Где бы я мог найти Изабель Мерман? – поспешно спросил я.
– Она живет где-то в городе, – ответила брюнетка. – Ее адрес имеется в телефонной книге.
– Благодарю вас, миссис Шепли, – сказал я.
– Всего хорошего, лейтенант. – Шепли даже не пытался скрыть свою зевоту. – И, прошу вас, займитесь этим вопросом всерьез – это избавит вас от повторных визитов к нам.
– Я провожу вас, – сказала Марта.
– Трусиха!
Шепли удовлетворенно ухмыльнулся и снова обратил все свое внимание на стакан с виски.
Мы подошли к входной двери, и она вышла со мной на улицу.
– Я была пьяна, – сказала она. – Чертовски пьяна.
Но как только увидела ваш служебный значок, сразу же протрезвела.
– Скажите, – спросил я ее с искренним любопытством, – ваш муж всегда такой?
Она тихо рассмеялась.
– Мне очень хотелось бы ответить, что вы познакомились с ним в одну из самых лучших минут его жизни. Но это было бы нечестно. Все дело в том, что Дэвид считает себя не только гением, но и одним из самых жестких мужчин на земле. И вот, представьте, сегодня его гордость была смертельно оскорблена: кто-то залепил ему в нос, да так, что он свалился.
– Да, такое унижение перенести довольно трудно, – вежливо согласился я. – Это вполне понятно.
– А теперь скажите мне, лейтенант, – сказала она, – почему вы вдруг так заинтересовались этой личностью, Элтоном Чейзом? И в такой неурочный час?
– Потому что человек, на котором был костюм клоуна, отдал Богу душу, – ответил я. – Он был убит сегодня вечером в доме Людвига Яноса. Когда я прибыл туда, он сидел в кресле в библиотеке с перерезанным горлом.
– О, Боже ты мой! – Я услышал, как она тяжело задышала. – И кто же это сделал, лейтенант?
– Именно это я и пытаюсь узнать, – угрюмо ответил я. – Завтра утром Янос приедет в морг. Вполне возможно, что он опознает мертвеца. Но мне бы очень хотелось, чтобы и вы со своим супругом приехали туда.
– Обязательно? – с дрожью в голосе спросила она. – Я имею в виду, обязательно ли нам двоим?
– Ну как вам сказать… Может быть, и одного вашего мужа окажется вполне достаточно, – ответил я. – Если и он, и Янос с уверенностью опознают убитого.
– В таком случае, наверное, будет лучше, если приеду все-таки одна я, – задумчиво ответила она. – Дело все в том, что они недолюбливают друг друга. Дэвид в свое время очень хотел жениться на Нине, но Людвиг увел ее из-под самого его носа. Несколько месяцев спустя Дэвид женился на мне.
– Вы опасаетесь, что между ними может возникнуть стычка?
– Да, как вам сказать… Во всяком случае, дружеской беседой это не назовешь, – ответила она. – Особенно, если Людвиг к этому времени уже будет знать, что Нина была у нас на вечеринке. Он сразу же заподозрит самое худшее. Он всегда такой и иным быть просто не способен.
– Что вы знаете об Элтоне Чейзе?
– Он работал у Людвига, – медленно ответила она. – Как все говорят, был его правой рукой. Мне почему-то все время казалось, что у него с Ниной… что они встречались друг с другом, когда Людвиг отсутствовал. Но это только мое предположение. Нина очень осторожна и умна, чтобы чем-нибудь себя выдать. Может быть, она и сегодня приезжала к нам только для того, чтобы встретиться у нас с Элтоном. Вполне возможно, что и Элтон привез с собой Изабель Мерман только для отвода глаз. Понимаете?
– Все это звучит довольно запутанно, – откровенно сознался я. – Вы, случайно, не знаете, кто мог желать смерти Элтона?
– Людвиг, – сразу же ответила она. – Конечно, только в том случае, если между Ниной и Элтоном что-то действительно было, а Людвиг как-то узнал об этом.
– А какого рода делами занимается Янос?
– Понятия не имею, – ответила она. – Знаю только, что он известен своей беспринципностью. Действует по правилу: цель оправдывает средства. Вполне возможно, что это в какой-то степени передалось и Элтону.
– Ну, что ж, всего хорошего, – сказал я. – Желаю вам приятного времяпрепровождения!
– Сейчас я больше всего хотела бы улечься спать и проснуться не раньше завтрашнего полудня. Вы все еще настаиваете, чтобы в морг мы явились оба?
– Думаю, что одного из вас будет вполне достаточно, – ответил я. – Кто из вас придет туда, решайте сами. Я буду ждать вас в одиннадцать, и уж, пожалуйста, не опаздывайте.
– В таком случае, туда все-таки приеду я, – решительно заявила Марта. – Но мужу я сначала скажу, что вы категорически настаивали именно на его присутствии. Это скорее его протрезвит. – Она тихонько хихикнула. – Может быть, он тогда даже забудет о своем распухшем носе.
Пэйн-сити гордился своим моргом. Это было солидное новое здание из кирпича, богато освещенное, с полированными стенами и полом. На холодильные установки были выданы письменные гарантии, что они не откажут в работе даже при тропическом зное. Я заметил, что на мистера Яноса и миссис Шепли стерильная атмосфера морга, когда они переступили его порог, произвела глубокое впечатление. Из глубины помещения появился дежурный.
– Добрый день, лейтенант! – Его водянистые глаза осмотрели меня с ног до головы, как будто он уже снимал с меня мерку. – Чем могу служить?
– Ничем, – ответил я. – Но хочу надеяться, что в дальнейшем мне понадобится ваша помощь.
– Как, как?
Он непонимающе заморгал глазами.
– Меня интересует человек, которого доставили сегодня ночью.
– Это тот, у которого перерезана глотка? – в его глазах появился некоторый интерес. – Такого я уже давно не видел, лейтенант!
– Скажите, этот предлог для разговора является совершенно необходимым? – слабым голосом спросила вдруг Марта.
– Откройте свою каморку! – коротко приказал я.
– Хорошо, лейтенант! – Дежурный пожал плечами. – Сделаем все, что вам будет угодно.
Через несколько секунд он уже открывал одно из отделений холодильной камеры, в котором, вытянувшись во всю длину, лежал ночной гость Яноса.
– Да, это Элтон Чейз! – Марта Шепли испуганно посмотрела на меня. – А теперь я могу идти, лейтенант? Иначе, боюсь, мне будет плохо…
– Разумеется, – ответил я. – Мне вас проводить? Она покачала головой.
– Сейчас мне нужно только одно: свежий воздух.
– Ладно, – сказал я. – Благодарю за помощь.
– Что за нелепые церемонии в такой обстановке!
С ее лица исчезли последние остатки живых красок, и она опрометью бросилась к выходу. Я сделал вид, что не заметил выражения полного удовлетворения, которое появилось на лице дежурного, и повернулся к Яносу.
– Да, это Элтон Чейз, – немедленно подтвердил он своим хриплым голосом. – Но я не понимаю очень многого. Во-первых, кому могло понадобиться убивать его? И, во-вторых, почему это сделали в моем доме?
– Этого я тоже пока не знаю, – ответил я, делая знак дежурному, что он может закрывать холодильник. – Давайте где-нибудь поговорим на эту тему.
– Наверное, будет самым лучшим, если мы поедем в ваше бюро? – заметил он с кривой усмешкой.
– Откровенно говоря, я предпочел бы поехать в ваше, – вполне искренне ответил я.
Фирма Яноса располагалась в современном здании в самом центре города. Обстановка в бюро была роскошной. То же самое можно сказать и о секретарше, которая нас встретила.
Мы расположились в кабинете Яноса, не уступавшем по величине всей моей квартире. Янос опустился в кресло за огромным письменным столом и милостиво кивнул мне на кресло гораздо меньших размеров, которое было предназначено для посетителей.
– Должен честно признаться, что я совершенно выбит из равновесия, лейтенант, – сказал он. – Я ведь сначала подумал, что вы просто забавляетесь за моей спиной с моей женой, а вся эта история с трупом в библиотеке – самая чистая выдумка. А теперь я…
– Как бы вы описали Элтона Чейза, если бы вас об этом попросили? – перебил я его. – Я имею в виду черты его лица.
Холодные серые глаза Яноса выдавали, что он сейчас находится все время настороже.
– Мне кажется, что я не совсем вас понимаю, лейтенант.
– Хорошо, возьмем для примера вас, мистер Янос, – пояснил я. – Если бы кто-нибудь потребовал от меня, чтобы я описал вашу внешность, я бы сказал, что вам около сорока лет, что у вас густые черные волосы, усики и серые глаза… Вы понимаете теперь, о чем я вас прошу?
– Да, ваше описание вполне подходит, – ответил он. – Но, тем не менее, я не вижу…
– Может быть, мне самому попытаться сейчас описать внешность Элтона Чейза? – заметил я великодушно. – А вы внимательно слушайте. Ему около пятидесяти лет, он совершенно лысый, с орлиным носом и толстыми губами. Как вы думаете, в общем и целом такое описание совпадает с его внешним видом?
– Да, – он медленно кивнул.
– Тогда давайте вспомним: вчера вечером я дал вам точно такое же описание человека, который был убит в вашей библиотеке, – заявил я. – И вы уверили меня, что не знаете его вообще, не знаете такого человека, к которому могло относиться такое описание.
– Я был немного не в себе вчера, – ответил он чересчур поспешно. – Я ведь подозревал, что вы – любовник моей жены, а всю эту историю придумали просто для отвода глаз. Учитывая эти обстоятельства, я, возможно, не очень внимательно вслушивался в ваши слова.
– Возможно, – буркнул я.
Он плотно сжал губы.
– Я не люблю, когда начинают сомневаться в моих словах.
– Видимо, вам не так уж часто приходилось лгать, – спокойно ответил я. – Кстати, чем занимается ваша фирма?
– Всем понемногу, что приносит прибыль, – ответил он. – Если я чувствую, что на чем-нибудь можно сделать бизнес, я сразу же включаюсь в это дело. В любом деле, в любой отрасли, начиная с рынка и кончая производством новых предметов самого разного плана.
– Какую работу в фирме выполнял Чейз?
– Он, собственно, был моим заместителем. – Янос насмешливо поднял густые брови. – Можно назвать его вице-президентом фирмы, моей правой рукой. У Элтона не было нюха на поиски новых выгодных капиталовложений, но это был чрезвычайно надежный и трудолюбивый человек. Я обычно теряю интерес к делу, как только первые трудности остаются позади. Но я всегда могу полагаться на него: он не бросит дела на полпути и доведет его до конца.
– Видимо, одно из таких дел и заставило вас поехать в понедельник в Лос-Анджелес?
– Да. Некто Эндерсон изобрел электронный прибор, который должен произвести настоящую революцию при записи звука в кино и на телевидении. О патентах он не имеет никакого понятия, а дело по целому ряду причин имеет некоторые трудности. А у меня здесь, в Пэйн-сити, один из лучших юристов в стране по вопросам о патентах. – Он широко улыбнулся. – На местах проводить подобные операции тоже иногда полезно, лейтенант! Конкуренты из крупных городов в целом ряде случаев пренебрежительно относятся к нам, провинциалам, и это часто приносит нам выгоду.
– Значит, вы поехали в понедельник в Лос-Анджелес, покончили там с делами раньше, чем предполагали, и уже в среду вернулись обратно, – сказал я. – Свою машину вы оставили в понедельник на попечение Чейза и поэтому добрались домой на наемной машине?
– Совершенно верно.
– Во время вашего отсутствия Чейз не должен был выполнять какого-либо рода серьезных поручений?
– Нет, никаких серьезных и срочных дел в настоящее время не было.
– У вас не было подозрений, что он за вашей спиной занимается какими-нибудь другими делами, которые могли бы вам просто не понравиться?
В серых глазах снова появилось недоверие.
– Какими, например? – резко спросил он.
Я пожал плечами.
– Откуда я могу знать, каким образом можно вас обманывать?
– Обманывать? Меня? – Он на какое-то время задумался, а потом решительно покачал головой. – Нет, это исключено, лейтенант. Здесь внизу, в бухгалтерии, сидит превосходный молодой бухгалтер, который проверяет все месячные документы фирмы с такой скрупулезностью, что он просто не может пропустить ни одной фальшивки.
– Может быть, он вас обманывал вне фирмы?
– Вы намекаете на какие-то наши личные отношения? – вскипел он. – Что вы этим хотите сказать, черт вас возьми?
– Ничего определенного, – спокойно ответил я, – просто я задаю вопросы. Ведь Чейза кто-то убил. И этот самый «кто-то», вероятно, имел для этого весьма веские основания.
– Элтон был холостяк, – медленно сказал Янос. – Я слышал, что в отношении женщин он вел довольно разгульный образ жизни, но я всегда считал, что это меня не касается, поскольку работа от этого не страдала.
– Вы знаете Изабель Мерман?
Густые брови быстро вскинулись.
– Вы что, смеетесь надо мной?
– Нет, – терпеливо ответил я.
– Только что я упомянул о нашем юристе, – ухмыльнулся он. – Это и есть Изабель Мерман. А какое отношение она имеет ко всей этой истории?
– Вполне возможно, что вообще никакого, – ответил я. – Кто-то вчера упомянул ее имя. Она ведь тоже была вчера у Шепли.
– Наверняка об этом вам нашептала эта мегера, Марта Шепли, – буркнул он. – Этой бабе я верю меньше, чем тому парню, за которого она вышла замуж.
– И где же можно найти вашего знаменитого юриста?
– Этажом выше, – ответил он. – Да, Пэйн-сити – настоящая деревня. Но вы, лейтенант, знали об этом и раньше?
Небольшой кабинет Изабель Мерман был похож на какую-то лавку. Через все помещение тянулся прилавок со множеством кнопок. Я нажал на одну из них и принялся ждать. Через минуту появился молодой человек. Судя по его виду, можно было сразу сказать, что он не страдает от избытка скромности. У него было такое важное лицо, как будто он считал себя, по меньшей мере, новым президентом Соединенных Штатов.
– Да-а? – Его брови вопросительно вскинулись вверх.
Он еще и нахмурился, но этого оказалось недостаточно, чтобы заставить задрожать сильного мужчину.
– Что вы хотите?
Я на мгновение задумался.
– А что вы можете мне предложить?
– Послушайте… – Он сделал нетерпеливый жест рукой. – У меня совершенно нет времени стоять с вами и заниматься идиотской игрой в вопросы и ответы. Если вам что-нибудь нужно, то скажите четко и ясно.
– Тогда вот, пожалуйста, взгляните. – Я сделал страшное лицо и сунул ему под нос свой служебный значок. – И еще у меня есть с собой описание человека, который разыскивается полицией за изнасилование несовершеннолетней девицы и пяти продавщиц. Это описание удивительно подходит к вашей внешности!
– Вы из полиции?
Какое-то время он так и стоял с открытым ртом.
– Во всяком случае, не из Армии Спасения, – жестко ответил я. – А все зло и несчастье сексуальных преступников – таких, как вы – заключается в том, что они забывают надеть на свое лицо маску добропорядочности и тем самым сразу выдают себя с головой.
– Это какая-то ужасная ошибка. – Он отчаянно заморгал. – Смею вас уверить…
– Не будьте к нему слишком жестоки, лейтенант, – раздался чей-то насмешливый голос.
Я обернулся. В дверях стояла черноволосая девушка с широкой улыбкой на губах. Гладкие волосы были аккуратно обрезаны и сложены на голове в виде шапочки, а короткие волосы спереди образовывали челочку, как у пони. Над насмешливо поблескивающими глазами с зеленоватым отливом вскинулись широкие брови, а маленький курносый носик, казалось, был переходным мостиком от зеленых глаз к большому чувственному рту с алыми губами. Короче говоря, у нее было лицо, как у интеллигентной, но очень дикой кошечки.
На ней был светло-зеленый пуловер с широким воротом, который вызывающе подчеркивал ее высокую грудь, судя по всему, упругую и вызывающую, и узкие брюки, обтягивающие узкую талию, округлые бедра и длинные ноги.
– Джордж временами забывает, что вежливость быстрое приводит к цели, – заметила она насмешливо. – Вы хотели поговорить со мной? Я – Изабель Мерман.
– Да, я хотел поговорить с вами, – ответил я.
– В таком случае заходите в мою тихую келью, которая громко именуется бюро, – пригласила она. – А Джорджу пора отправляться в универсальный магазин.
– Тоже верно, – быстро согласился я. – Там всегда найдется парочка продавщиц, лишенных в данный момент мужской привязанности.
– Вы считаете, что это очень остроумно?
Джордж засопел и с оскорбленным видом исчез за дверью.
Я проследовал за черноволосой молодой женщиной в ее бюро. На письменном столе высились груды книг и всяких бумаг. Стул, стоявший за письменным столом, был старым и потрескавшимся.
– Вот здесь я и работаю, – сказала она. – Но с клиентами стараюсь встречаться и разговаривать в другом месте, чтобы не лишать их иллюзий.
– Иллюзий вы меня не лишили, даже принимая меня здесь, – сказал я вполне искренне. – В этом могу вас вполне уверить. Честно говоря, я скорее очарован. Никогда бы не подумал, что юристы вашего профиля могут выглядеть так привлекательно.
– Что бы ни крылось за вашими словами, лейтенант, – проворковала она, – я не думаю, что у вас может появиться хоть искорка надежды на то, что вы можете получить от меня какой-нибудь патент. Кстати, как я должна вас величать?
– Уиллер, – ответил я. – Значит, вы – та самая Изабель Мерман, которая занимается вопросами патентов и тому подобными юридическими делами. Людвиг Янос утверждает, что в вопросах патентоведения вы разбираетесь великолепно.
– Пусть будет так, – без излишней скромности согласилась она и не спеша посмотрела на меня своими зелеными глазами. – Но сейчас, откровенно говоря, я в полной растерянности. Вы совсем не похожи на тех полицейских, которых я вижу по телевидению.
– Скажите, пожалуйста, – спросил я, сразу переходя к делу, – Элтон Чейз – ваш друг?
– Да.
– И вы были вчера вечером вместе с ним на вечеринке у Шепли?
– Я была на вечеринке у Шепли. И он тоже там был. – Говоря это, она криво усмехнулась. – Вы должны простить меня, лейтенант, что я отвечаю на ваш вопрос именно такой формулировкой. Но в этом виновата моя профессия.
– Вы хотите сказать, что были там с кем-то другим?
– Я была одна.
– В маскарадном костюме?
Она снова улыбнулась.
– Сначала сама идея пойти на вечеринку в маскарадном костюме показалась мне очень милой. Я не знала, что Шепли соберут на этой вечеринке чуть ли не всех любителей повеселиться из Пэйн-сити. Я это заметила только тогда, когда было слишком поздно. В следующий раз я надену костюм, который закроет меня с ног до головы. Появиться в костюме кинозвезды из порнографического фильма при таком скоплении народа – идея была не из блестящих, можете мне поверить.
– А какой наряд был на Чейзе?
– На нем был костюм клоуна. Ну, вы знаете: широкие штаны, картонный нос картошкой, белые румяна и так далее. А почему вы об этом спрашиваете?
– Он убит, – коротко ответил я и рассказал ей все в подробностях.
– Какой ужас! – Она прикусила нижнюю губу. – Я никогда не была особенно дружна с Элтоном Чейзом. Но у меня тесные деловые контакты с фирмой Яноса, и мне довольно часто приходилось иметь с ним дело. Людвиг Янос вечно где-то разъезжает, и бразды правления в это время находились у Чейза… Но вы, наверное, уже об этом знаете?
– Да, Янос мне говорил, – ответил я. – Вы не припомните, когда Чейз ушел с вечеринки?
Она покачала головой.
– К сожалению, нет. Я ушла оттуда около часа и перед уходом его не видела. Но это, разумеется, еще не значит, что он ушел раньше меня.
– Вы приезжали к Шепли на своей машине?
– Да. А что?
– Кое-кто мне сказал, что вы уехали вместе с Чейзом.
– Какая чепуха! Я не… – Ее глаза внезапно сверкнули. – Ах, вот оно что! Все понятно! Дело в том, что когда я уезжала, кто-то еще уходил с вечеринки… Да, да… Кто-то, одетый в костюм клоуна. Мы почти одновременно направились к входной двери.
– И этот человек в костюме клоуна был не Чейз? Вы это хотели сказать? – Я почувствовал какие-то неприятные ощущения в области желудка. – Вы хотите сказать, что на вечеринке были два человека в костюме клоуна?
– Ну да, конечно! Я как-то забыла сразу об этом сказать! Я совершенно не знаю, кто был тот, другой клоун, поскольку не разговаривала с ним, а у Шепли гостей не представляют друг другу. Они сами знакомятся, если сочтут это нужным или интересным.
– О, Боже, мне кажется, что я потеряю рассудок! – простонал я. – Два клоуна! Мне хватало и одного… От этого можно действительно сойти с ума! Кстати, вы не могли бы сказать, где жил Чейз?
– У него квартира на Морган-стрит, – ответила она. – Дом пятьдесят какой-то, если я не ошибаюсь. Это современный высотный дом. Он сразу бросается в глаза, так что мимо не пройдешь.
– От меня сейчас можно ждать всего, что угодно, – признался я. – Как вы думаете, кому могло понадобиться так расправиться с Чейзом?
– Не знаю! – решительно ответила она.
– А как случилось, что вас пригласили к Шепли? Вы что, дружите с ними?
– Правильнее сказать, я являюсь деловой партнершей Дэвида, – ответила она. – Он и Янос часто вместе работали еще до того, как Людвиг увел у него из-под носа девушку, на которой Дэвид хотел жениться. Я и сейчас работаю на них, только, разумеется, на каждого в отдельности.
– Какого рода деятельностью вы занимаетесь для Шепли?
– Он изобретатель, – ответила она. – И временами у него бывают действительно хорошие находки. Главным образом, речь идет о разного характера электронных приборах. О технической стороне дела я ничего не знаю, но мне это не нужно.
– Вы уже слышали о некоем Эндерсоне, который недавно изобрел какой-то электронный аппарат? – спросил я.
– Конечно, – ответила она. – Людвиг очень загорелся этим делом. Он даже провел несколько дней где-то в дикой глуши наедине с Эндерсоном в его домике с одной только целью: как можно скорое довести дело до конца.
– Только никогда не говорите таких слов уроженцу Лос-Анджелеса, – сказал я. – Иначе не миновать вам сковородки, которой пользуются черти в аду.
– Не понимаю, – в растерянности сказала она. По всему ее виду было заметно, что она действительно ничего не поняла из моих слов.
– Никогда не говорите жителю Лос-Анджелеса, что его родной город – дикая глушь.
Ее глаза округлились от неподдельного удивления.
– Мы, кажется, совершенно не понимаем друг друга! Я вообще ни слова не сказала про Лос-Анджелес! Я имела в виду место по ту сторону Бад-Маунтин. Ведь Эндерсон живет там, как отшельник, в каком-то деревянном срубе и категорически отказывается показываться в городе. Он даже в Пэйн-сити не приезжал ни разу!
– Вы его знаете?
Она покачала головой.
– Элтон рассказал мне о нем лишь недавно, по-моему, в пятницу. Его очень забавлял тот факт, что Людвиг вынужден будет провести несколько дней на лоне природы, лишенный всяких удобств и комфорта, без которых он сам не свой.
– Обо всем этом мне хотелось бы узнать поподробнее, – сказал я. – Но сейчас я очень спешу. Мне нужно немедленно найти какую-нибудь звуконепроницаемую камеру, где я мог бы дать выход своему гневу, но так, чтобы никто меня не услышал. Как вы смотрите на то, чтобы нам сегодня вместе поужинать?
– Где? – В ее зеленых глазах сверкнула насмешливая искорка. – В бюро шерифа?
– Вы угадали, – ответил я. – Только сейчас его переименовали, и оно стало называться «Чиз Луиджи», потому что итальянец с материнской стороны женился на фантастической французской поварихе. Оно находится на углу Четвертой Авеню и Эли-стрит. Если вы появитесь там вечерком, около восьми, то мы наверняка уговорим шерифа похвастаться своими яствами.
– Очень мило, – заметила она. – Может, мне действительно имеет смысл согласиться?
– А что вас смущает?
– Когда я вошла в приемную, вы уставились на меня такими глазами, что я была рада, что поблизости не оказалось кровати, – ответила она. – Но ваше приглашение на ужин прозвучало уже совсем в другой тональности. Мне кажется, что вам действительно необходимо поговорить со мной об этом убийстве.
– Иногда все-таки доктор Джекиль берет во мне верх, – признался я. – Но ненадолго…
– И тогда от мистера Хайда ничего не остается? – спросила она. – Мне было бы приятнее, если бы в вас всегда имелось что-то и от того, и от другого. Женщин такой вариант устраивает больше всего.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?