Текст книги "Мэвис, моя чикита!"
Автор книги: Картер Браун
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
Глава 3
– Еще одна идея? – Рафаэль захлопнул багажник, едва не прищемив покойнику нос. – Ты опять взялась за старое?
– Послушай, Рафаэль, – миролюбиво сказала я, – Джонни опознал мертвеца. Это Джонатан Вторм.
– Ну и что с того? Ты решила напомнить мне о самой большой ошибке в моей жизни? Берегись, чикита!
– Ты ошибся, это ясно. Но, как говорится, стоит ли плакать над пролитым виски, не лучше ли вновь наполнить бокал. Я знаю, куда можно деть труп. Это самое главное.
– Так, шоссе уже было, – начал загибать пальцы Рафаэль, – мокрый гипс был, пляж был… Остается…
– Его дом! Дом Джонатана Вторма!
Рафаэль подумал и пожал плечами. За таким простым движением скрывалась целая гамма чувств: «да», «нет», «надо подумать», «чушь», «стоит заняться»…
Наконец он сказал:
– Мы прислоним труп к двери и нажмем на кнопку звонка. А когда сбежится прислуга, спросим: «Это не ваше? Не хотите ли взглянуть?». Ты это имела в виду?
– Ничего подобного! Точнее, так, но иначе.
– Объясни! – зарычал Рафаэль.
– Я предлагаю ночью подвезти труп Вторма к его собственному дому и оставить у порога. А лучше – впихнуть в дом.
– Так я и знал, – Вега презрительно сплюнул. – Позвонить в дверь и убежать. Фонтан оригинальных идей и остроумных планов.
– Тогда придумай сам что-нибудь получше! Что-нибудь стоящее!
Рафаэль уставился на меня. Черт дернул меня надеть сегодня прозрачный нейлон!
– Ошибка, мертвец, багажник, – сказала я три слова, способные вернуть Рафаэля к реальности.
Он вздохнул:
– Я ничего не могу придумать. Так и быть – повезем этого сеньора домой. Дома ему будет лучше, чем в багажнике. Кстати, ты знаешь, где находится этот дом?
– Нет, но я узнаю у Джонни.
Мы поднялись в агентство.
Мрачный Джонни Рио сидел, уперев подбородок в грудь, и маникюрными ножницами вырезал из ватмана куколок.
– Джонни, не мог бы ты оказать нам небольшую любезность… – начала я.
Но мой компаньон перебил меня. Он сказал, глядя на своих куколок:
– Ничего не знаю, ничего не слышу, никакой любезности не оказываю, мисс Я-Забыл-Ваше-Имя-Прощайте.
– Всего один вопросик, Джонни, – заскулила я. – Где живет Джонатан Вторм?
– Где он жил? – поправил меня Джонни. – На Беверли-Хиллз! Я знаю дом, который он купил. Об этой сделке подробно писали газеты. Три акра земли, бассейн, теннисный корт, ландшафт… В доме одних только ванных комнат было пять с половиной!
– О! – удивился Рафаэль. – Какая же половина тела Джонатана Вторма занимала эту половину ванной?
– Шутите? Уже дошутились! – заорал на него Джонни.
– А я все поняла!
– Что ты поняла, Мэвис?
– Наверное, это была сидячая половина. То есть, я хочу сказать, что голова и верхняя часть тела были снаружи, а ноги и все остальное – в воде, поэтому…
– Хватит! – Джонни смял куколок и швырнул бумажный комок в окно. – Я узнаю адрес Вторма. Ждите и молчите.
– Вот и договорились, – улыбнулась я, сделав вид, что не расслышала последних слов Джонни.
Мистер Рио торопливо рылся в своих записных книжках – он никогда не мог привести их в порядок. Но вот он нашел адрес, и я записала его на бумажке.
– Теперь валите отсюда, – Джонни, как никогда, был груб. – И не ждите, что я прибегу выручать вас из тюрьмы.
– Пойдем, Рафаэль, – сказала я. – Друг познается в беде. Вот мы и поняли, кто такой мистер Рио.
Из конторы я вышла с высоко поднятой головой, чувствуя себя французской королевой, приговоренной к гильотинированию. «Пусть он спокойно ест свой кусок хлеба», – так же, как и она, подумала я. Только королева имела в виду свой народ, которого навязчиво преследовали идеи свободы, равенства и братства, а я – Джонни Рио, преследуемого страхом за собственную задницу.
Мы спустились в гараж и подошли к машине.
Запаха из багажника не было, и я обнаружила, что начинаю привыкать к необычному пассажиру и даже ни капельки не боюсь его.
– Как поздно у вас ложатся спать? – спросил Рафаэль, заводя мотор.
– На что ты намекаешь? – моя подозрительность отодвинула меня подальше от темпераментного сеньора.
– Когда в доме Вторма будет тихо? Сейчас уже половина седьмого.
– Нет, так рано никто не засыпает. Давай перекусим.
Рафаэль сосредоточенно вел машину и время от времени вздыхал.
– Артуро остался без присмотра, – так объяснил он один из своих вздохов. – Заговорщики получили все шансы на успех, Хотя тот факт, что я убил финансиста и сорвал сделку, уже большая беда. Пока не поздно, брошу-ка я Артуро на произвол судьбы и вступлю в Иностранный легион, – так мечтал он, поглядывая по сторонам дороги.
– Но прежде покорми меня, – попросила я. – Согласна на бифштекс.
– А может, мы посидим у тебя дома, чикита? – плотоядно облизнувшись, произнес мистер Вега. – А там и ночь наступит… Поедем к дому Вторма…
Я решительно воспротивилась такому плану.
Мы подкатили к дорожному ресторану, съели по бифштексу и запили мясо неплохим мартини.
Было 8.30 вечера, когда мы проехали по Беверли-Хиллз мимо особняка Вторма. Он стоял вдали от дороги. Глухая стена скрывала ландшафт, корт и бассейн. Но вот показались железные ворота. Они были распахнуты, и мы с Рафаэлем, благо он вел машину очень медленно, рассмотрели дом. В каждой комнате горел свет – особняк был освещен, как рождественская елка.
– Что будем делать? – Рафаэль почесал макушку. – Спать там никто не собирается. Нам надо где-то переждать до глубокой ночи.
Я боялась, что он вернется к своей мысли провести время у меня, поэтому скомандовала:
– Останови машину у первого попавшегося телефона.
– Кому ты собираешься звонить? Вдове Вторма с просьбой лечь сегодня пораньше?
– Ты почти угадал. Я хочу позвонить туда и сказать, что с мистером Втормом произошел несчастный случай. Я назову отдаленное место и скажу жене, чтобы она мчалась туда, как торпеда. Нам останется подождать, пока она уедет. А потом мы спокойно спрячем труп в доме. Ну как?
– Может, ты и права, чикита, – меланхолично произнес Рафаэль. – Я не возражаю. Мне уже терять нечего…
Мы остановились у телефонной будки, и я вышла из машины. Возле аппарата на столике лежал телефонный справочник, где без особого труда я нашла телефон Втормов.
Мне ответил неприятный женский голос:
– Алло?
– Я говорю с миссис Вторм?
– Да. Но кто вы?
– Вряд ли мое имя вам знакомо. Я – друг вашего мужа…
Женщина хмыкнула.
– Так, и в чем дело?
– Я звоню по его просьбе, – затараторила я. – У него несчастье. Точнее, неприятности, то есть…
– Какое несчастье? Говорите яснее! – грубо потребовала она.
– Он не может подняться… Но очень хочет видеть вас. Вас и прислугу.
– Кого-о?
Я поняла, что ляпнула лишнее.
– У нас сейчас нет прислуги, и Джонатан это прекрасно знает, – язвительно пояснила миссис Вторм.
– Наверное, я что-то не так поняла. Он имел в виду всех, кто находится в доме!
– В доме никого нет, кроме меня, – подозрительность чувствовалась в каждом ее слове.
– Значит, сказав «всех», он думал о вас, своей дорогой женщине, – выкручивалась я.
– Где он?
– Ваш муж врезался в автомобиль на углу Симптон и Сан-Карлос.
– Джонатан никогда не садится за руль.
– Тем не менее, он попал в автомобильную катастрофу! – настаивала я. – Значит, машина врезалась в него.
– Повторите, где это случилось?
– На углу Симптон и Сан-Карлос… Вы приедете?
– Да, но…
Я бросила трубку, решив, что выполнила миссию, и вернулась к Рафаэлю. Он старался сохранять спокойствие и спросил почти равнодушно:
– Ну как?
– Все в порядке, – я села на переднее сиденье и даже попыталась положить ногу на ногу. – Миссис Вторм мчится сломя голову на место мнимой катастрофы, а мы тем временем подбрасываем ей мужа прямо в дом.
Рафаэль не поверил, что все прошло так гладко.
– Ты разговаривала именно с миссис Вторм?
– Конечно. Все о'кей. Поторопись, иначе она вернется раньше, чем мы пристроим нашего «Джорджика» где-нибудь в гостиной на диванчике.
Я сказала так и чуть не прикусила язык – в буквальном смысле. Рафаэль рванул с места на бешеной скорости. Я закрыла глаза и открыла их только тогда, когда машина остановилась.
Мы были у железных ворот на дороге, ведущей к особняку Втормов.
– Свет все же горит! – зло сказал Рафаэль.
– Она забыла погасить его! Торопилась к умирающему супругу, – пояснила я. – Со мной было бы то же самое.
Рафаэль проехал через ворота. Дом надвигался на нас, мое сердце учащенно забилось…
Мы остановились у парадного крыльца. Посидели в машине. Тихо.
Рафаэль вылез первым и открыл багажник. Взяв труп под мышку, он потащил свою жертву в дом. Я пошла следом. Не дойдя до двери двух шагов, Рафаэль внезапно остановился и посмотрел на меня.
– А вдруг дверь заперта?
– Сейчас все узнаем, – раздраженно ответила я. – Но зачем любящей жене тратить время на запоры, когда умирает горячо любимый муженек!
– Давай бросим «Джорджа» здесь и удерем, – трусливо предложил начальник Тайной полиции.
– Нет, отнесем его в гостиную. Когда полиция начнет здесь рыть землю носами своих копов, она докажет, что жена причастна к убийству, раз труп лежит в доме. «Любое дело доводить до логического конца» – это девиз нашего агентства, – скромно сказала я. – Тащи «Джорджа» и ни о чем не думай.
– Ладно, – сдался Рафаэль. – Но если и этот твой план провалится, я оторву тебе голову, чикита. Мои инициалы будут вырезаны острым ножичком на твоем обнаженном сердце!
– Браво, Рафаэль Вега, – прошипела я. – Не каждой девушке приходится выслушивать такое.
И дернула ручку двери.
Мы вошли в гостиную – огромную комнату, в которой могла бы поместиться целая куча гостей: они заблудились бы и померли, так и не найдя друг друга в этой пустыне.
– Все? – не терпелось Рафаэлю. – Или я должен побрить мертвеца, чтобы он не испугал жену своей щетиной?
– Посади его на диван, тогда мы уйдем. Миссия закончена, как говаривал один мой знакомый сержант из морской пехоты.
Рафаэль непонимающе посмотрел на меня.
– Какой сержант?
– Это старые делишки, – покраснела я. – Да не стой ты как истукан. Пристраивай «Джорджа» побыстрее и – сматываемся!
– Наконец слышу умные слова, – Рафаэль принялся шарить глазами в поисках кресла или дивана.
Он нашел диван и уже почти усадил мертвеца, как вдруг что-то блеснуло, полыхнуло, и я ослепла от яркого бьющего света. От ужаса я, кажется, закричала.
– Стоять! Или получите пулю в лоб! – резкий женский голос привел меня в чувство.
Рафаэль сквозь зубы ругался по-испански.
Боль в глазах прошла. Я увидела дуло пистолета, затем – холеную руку с красными ноготками, которая держала пистолет, и, наконец, саму женщину.
Это была брюнетка неопределенного возраста – от 20 до 40. Она улыбалась с насмешкой. Пистолет в ее руке не дрожал.
– Кого вы вздумали провести? Хотели заставить меня мчаться бог знает куда! Что, не вышло? – голос ее был едким, как кислота.
– Не вышло, – я обреченно вздохнула.
– Что вы сделали с моим мужем? Как вы здесь оказались? Кто вы?
– Рафаэль! – я скосила глаза на сообщника. – Расскажи правду. Ты можешь покорить любое женское сердце. Сделай это сейчас.
Рафаэль улыбался, безмятежно и одновременно зловеще.
– Пор фавор? – произнес он.
– Объясни мадам все насчет ее мужа! – в отчаянии крикнула я.
Он погасил улыбку.
– Буэнос ночес, сеньора.
– Черт побери! Ты прекрасно говоришь по-английски. Не претворяйся! И это, между прочим, твой труп, а не мой.
– Но компрендо.
Я не успела послать ему ругательство, как раздвинулись шторы, и вновь что-то полыхнуло ярким светом. Но теперь я поняла, что меня ослепил человек с фотоаппаратом.
Он был молод, но, увы, плохо одет: штаны с пузырями на коленях, застиранная рубашка и старая габардиновая куртка. Мысленно я одела его в хороший костюм, причесала и постригла – получился светловолосый красавчик для обложки модного журнала.
– Все в порядке, Терри? – спросила миссис Вторм.
– Снимки будут первоклассные, – ответил Терри приятным голосом.
– Ты ведь владеешь испанским. Объяснись с этим господином. Он, кажется, ни слова не понимает по-английски. Я слышала от этой девицы, что его зовут Рафаэлем, – она хитро посмотрела на меня.
– Вы узнали мое имя, – вздохнул Рафаэль. – Но больше вы ничего не узнаете. Я буду разговаривать только с полицией. А ваш мальчик пусть пообщается с кем-нибудь другим. Он ведь битник, не так ли?
Тот, кого мадам назвала Терри, вскинулся, как ужаленный осой жеребец:
– Ну и что? Я битник, а ты испанская луковица: одни слезы и гнилой запах.
– Карамба! – заскрежетал зубами Рафаэль.
– Уймитесь, – приказала миссис Вторм. – Я жду ответа:
почему мой муж убит и как он оказался здесь?
– Лично я жду полицию, – ответил Рафаэль. Он что-то уловил в поведении брюнетки и немного успокоился. – Так это ваш муж?
– По документам, – надменно ответила брюнетка.
– Сожалею, сеньора. Произошла чудовищная ошибка.
Рафаэль стал обаятелен и элегантен до приторности. Он даже поклонился. Правда, на брюнетку это не произвело впечатления.
– Какая ошибка? – крылья ее носа хищно затрепетали.
– Я не хотел убивать. Я не знал, кого убиваю. Я убил не того.
– Перестаньте паясничать! Мне известно, что вам заплатили за это, – она приблизилась к нам и начала размахивать оружием. – Да, я все знаю! Это был Алекс Мэлройд!
– Мэлройд? – Рафаэль недоуменно наморщил лоб.
– Я рада, что могу удружить ему, – брюнетка скривила губы в улыбке. – Он заплатил за товар – значит, он его должен получить. Сейчас вы возьмете труп и доставите его Мэлройду.
– Произошло недоразумение, несчастный случай, – я попыталась жестами объяснить миссис Вторм ситуацию, но она направила дуло мне прямо в лицо.
– Тихо! Я разговариваю с этим господином.
Щеки Рафаэля мелко подрагивали.
– У вас нет выбора, – сказала дама с пистолетом. – Либо Терри предъявит полиции неопровержимую улику – снимок, где вы держите труп моего мужа, либо вы сделаете то, что я вам велела.
Рафаэль сжал зубы так, что кожа натянулась и проступили костяшки скул. Он взвалил труп на плечо и, ни слова не говоря, потащил его к выходу.
– Помните, Рафаэль, – веселилась вдова, – о снимках Терри. Один он предъявит полиции в случае чего. А второй… – Тут она сделала паузу и закончила достаточно эффектно: – Второй снимок получит Артуро Сантеррос! Так что выбор за вами.
Спина Рафаэля взмокла. Он прохрипел:
– Я все понял. Но где находится этот Алекс Мэлройд?
– Дома. Где же еще ему быть, – фыркнула брюнетка. – И поторопитесь. Я даю вам только один час. Да, кстати… Не оставляйте здесь своих вещей!
– Каких?
– Я имею в виду эту пышную блондинку, – миссис Вторм небрежно кивнула на меня.
Я ответила ей взглядом все той же французской королевы и вышла вон.
Рафаэль волочил своего любимого мертвеца, я волочила свои ноги – так мы вышли на крыльцо. Незадачливый шеф Тайной полиции долго пристраивал труп в багажнике. Окоченелое тело не хотело влезать, и Рафаэль выругался по-испански. Но вот он сел за руль, вытер носовым платком лоб и завел машину.
Мы не сказали друг другу ни слова. В полном молчании сеньор вывел автомобиль за пределы усадьбы и только здесь разлепил губы:
– Алекс Мэлройд! Ты знаешь такого?
Глава 4
Остановив машину возле аптеки, Рафаэль и я попросили у аптекаря телефонный справочник. О боже! Там было около пятнадцати Мэлройдов и все с инициалом "А".
Рафаэль обнажил в улыбке свои великолепные зубы:
– Ты не знаешь, Мэвис, где здесь можно купить большой острый нож для разделки туш?
– В такое время? – я нервно передернула плечами. – Знаешь, мне надо позвонить Джонни.
– А может, тебе надо умереть? – он опять начал улыбаться, что было плохим знаком.
– Я звоню своему компаньону! – вскрикнула я и бросилась к телефону.
Рафаэль напряженно наблюдал, как я набрала сначала один номер – нашего агентства: там молчали, потом второй – это был домашний телефон мистера Рио.
– Джонни! – завопила я в трубку. – Привет! Это Мэвис!
– Надеюсь, ты звонишь из полиции. Ты уже в наручниках? Тебе принести зубную щетку?
– Не шути, Джонни, – застонала я. – Выручи нас еще раз. Нам нужен адрес Алекса Мэлройда.
Джонни перестал дышать в трубку. «Уж не умер ли он?» – подумала я.
– Джонни! Скажи хоть слово!
– Рафаэль… убил… Мэлройда? – прошелестел мой коллега на том конце провода.
– Ты рехнулся! Или решил, что Рафаэль коллекционирует трупы? Да он не знает, как избавиться от одного-единственного! А сейчас мы решили, ну, скажем так, познакомиться с Алексом Мэлройдом.
– Мэлройд живет где-то в стороне тихоокеанских пляжей, – прошамкал Джонни. – Кажется, Уилроджерский пляж. Только зачем вам соваться к нему?
– Пожелаем спокойной ночи и… все.
– Ты хотя бы знаешь, кто такой Алекс Мэлройд?
– Понятия не имею. Какое это имеет значение?
– Имеет, если ты хочешь пожелать ему приятных сновидений. Впрочем, чего ради я стараюсь? Езжайте, делайте все, что хотите.
Я почувствовала, что тут зарыта какая-то собака.
– Джонни, расскажи мне про Мэлройда. Пожалуйста!
– Ну уж нет, пусть это будет для вас сюрпризом.
– Что за ним числится? Кто он? Как он может быть связан с Джонатаном Втормом?
– Алекса Мэлройда прозвали Мистером Судьбой, – Джонни говорил со мной механически, как робот. – У него есть тысячи кнопок… В смысле – знакомства, связи… Ты платишь – он делает. Никаких проблем.
– Что у тебя за тон! Скажи честно: Мэлройд – это плохо?
– Это хорошо. Тебе нужен Мэлройд? Ты хочешь, чтобы на скачках твоя лошадь пришла первой? Чтобы помер от инфаркта твой богатый дядюшка? Чтобы все твои враги разбились в автокатастрофах? Мэлройд за деньги все устроит. Плати, и он избавит тебя от любой неприятности, начиная от прыщика на носу и кончая налоговой полицией. Ты хочешь, чтобы он лично закопал вашего мертвеца?
– Почти так…
– Прощай, Мэвис. Ты всегда не слушала, что тебе говорят умные люди. Я думаю, что следующая наша встреча состоится…
Джонни вздохнул и замолчал.
– Где? В тюрьме?
– На Хантинг-Граунд.
– На кладбище?!
– Какие цветы ты предпочитаешь? Резеду или дельфиниум?
После этого он положил трубку, оставив мне короткие гудки.
– Ну, что сказал Джонни? – не терпелось Рафаэлю: время, отпущенное миссис Вторм, поджимало.
– Что Мэлройд живет где-то около пляжей.
В телефонном справочнике, к счастью, был только один А. Мэлройд, который устроился в таком местечке.
– Ну и отлично, – потер руки Рафаэль, – доставим ему тело Вторма, и пусть делает с ним все, что хочет: закапывает, расчленяет, продает по частям…
– Слушай, а может, ему понравится наш труп? Может, именно такого ему и не хватает для коллекции?
– Какой коллекции? – не понял Рафаэль.
– Ну, мужчины вечно что-нибудь собирают. Пивные кружки, африканские маски, куколок…
– Куколок? Это делают все. Я сам начал это делать, когда мне было тринадцать лет: соблазнил служанку с нашей гасиенды.
– Я не про это! – пришлось нахмуриться. – Я про собирание разных предметов: игрушечных кукол, мумий, трупов…
– Мадре миа! Вторма я отдам Мэлройду бесплатно, просто так, а вот твой труп, чикита, – за два цента. Дешево!
– Значит, ты решил все-таки убить меня?
Если бы я могла, то посмотрела бы Рафаэлю в глаза. Но эта южная птица с помощью своих черных стекол уклонялась от взглядов в упор. Впрочем, вдруг в его глазах я прочла бы совсем не то, что ожидала?
– Я не убиваю бесплатно, но за два цента могу… – Рафаэль улыбнулся. – Поедем. Время на исходе.
Мы опять помчались в сторону тихоокеанских пляжей. Судьба возвращала нас на тот же круг, но в другие декорации. Жизнь однообразна и скучна, сказала одна шлюха, в шестой раз за день снимая капроновые чулки.
Дом Алекса Мэлройда можно было найти, никого не расспрашивая: четырехэтажная вилла возвышалась на скале, как сказочный замок. Внизу шумел океан. Весело, правда?
На Рафаэля все это тоже произвело впечатление, хотя он молчал и даже бровью не повел, увидев, куда мы попали.
Машина еле-еле ползла по дороге, пока мы рассматривали жилище Мэлройда, Мистера Судьбу. Дом был наполнен светом и джазовой музыкой, что казалось нам несколько странным для такой зловещей обстановки.
Рафаэль остановил автомобиль и приказал мне выходить.
– Что ты хочешь сделать?
– Я сделаю то, что велела миссис Вторм. Я устал и хочу, наконец, отдохнуть.
Он вытащил «Джорджа» и понес его во внутренний дворик дома Мэлройда. Я шла следом, хотя внутренний голос кричал мне: «Беги!».
Дворик был освещен, но пустынен. Мне казалось, что достаточно бросить труп и вернуться к машине, но Рафаэль, помня мои уроки, принялся усаживать беднягу на один из стульев. Труп падал. Это продолжалось долго. Или я считала минуты за часы?
Наконец, Рафаэль пристроил «Джорджика» и выпрямился.
– Все, Мэвис. Прости, но я не мог бросить его – я ведь виноват перед мистером Втормом… Ну, а теперь бежим!
Он схватил меня за локоть, и мы поспешили к машине.
Не успели мы сделать и нескольких шагов, как были окружены какими-то вооруженными людьми. Рафаэль мог бы оказаться суперменом и, как это бывает в вестернах, перестрелять всех по одному, прыгая, катаясь по земле и направляя меткие выстрелы. Но, видимо, он не смотрел фильмов и не знал, как это делается. Короче, мистер Черная смерть даже не потянулся за оружием.
Появился главный персонаж – высокий, черноволосый, худощавый сорокалетний мужчина в шелковой рубашке и темных брюках. Я увидела монограмму "А" и пронзительный взгляд. Мужчина бегло оглядел меня и остановился на Рафаэле. Именно ему он сказал:
– Что вы здесь делаете? Вас не приглашали.
– Вы Алекс Мэлройд, – Рафаэль сказал это утвердительным тоном. – Я привез вам … – он кивнул на труп, – сюрприз.
– Сюрприз? Мне?
– Так велено.
Один человек из свиты Мэлройда наклонился над «Джорджем» и отпрянул:
– Мертвец!
Тогда Мэлройд сам подошел и осмотрел нашего «Джорджа». Выпрямился. Глянул в черные стекла Рафаэля.
– Н-да… Джонатан Вторм. Это интересно.
Он еще раз посмотрел на мертвеца, неестественно прямо сидящего на стуле.
– Расскажите мне все.
– Вдова этого сеньора велела доставить тело любимого мужа вам, что я и сделал.
– Нет, расскажите все, – Мэлройд сделал упор на последнем слове.
Рафаэль обеими руками взъерошил волосы и тяжело вздохнул:
– Такой отвратительный день… Может, вы сами позвоните сеньоре Вторм, и она вам все объяснит? А сейчас, прощайте, сеньоры.
Он повернулся спиной и успел даже сделать пару шагов, но два ствола мгновенно уперлись ему под ребра.
– Ведите этих типов в дом, – сказал Мэлройд.
Вскоре мы уже сидели в гостиной под присмотром неусыпной стражи.
– Так я вас слушаю, – Мэлройд был холоден и спокоен.
Рафаэль молчал. Тогда Мэлройд посмотрел на меня:
– А вы что скажете?
– Я… случайно оказалась в машине. Меня… обещали покатать…
Мэлройд зажег сигару. Черты его лица исказила улыбка, больше похожая на гримасу.
– Таких, как вы, очень любят полицейские. Им нравится развязывать языки. Это милая работенка…
– Полицейские?
– А вы что думали? Что я за подобный «сувенир» отпущу вас на все четыре стороны?
Я посмотрела на Рафаэля так, что он закашлялся.
– С мистером Втормом произошла ошибка. Мы отвезли его домой и хотели оставить, но его жена возражала… Мы не появились бы здесь, если бы сеньора Вторм действительно не отдала такой приказ… под дулом пистолета, – сказал он. – Я редко слушаюсь женщин, но если женщина шантажирует меня с помощью фотокамеры и при этом угрожает оружием, что ж, я подчиняюсь. Он был жалок. Мне захотелось плюнуть ему на ботинки. Раздались шаги, и в гостиную кто-то вошел. Я сразу узнала вошедшего, хотя ластов на нем уже не было. Но на носу красовались все те же очки-консервы. Я закрыла глаза, надеясь на чудо, но оно не произошло. Пришлось смотреть правде в лицо.
– Как ваши чулки? – очкарик улыбнулся мне. – А, вот и ваш друг здесь, – он заметил «Джорджа». – Ему уже лучше?
– Ему совсем хорошо! Не то, что нам!
Я увидела, что очкарик издевается, и спросила напрямик:
– Вы еще на пляже поняли, что наш друг мертв?
– Девочка моя, – он еще раз улыбнулся, – я близорук, но не слеп. А вблизи я вижу лучше вас.
– Зачем же вы морочили нам голову?
– Во-первых, это вы морочили мне голову. А во-вторых, я поддержал игру, потому что боялся. Двое убийц на пустом пляже – это серьезно. Есть такая поговорка: лучше быть сто раз трусом, чем один раз трупом.
Мэлройд развеселился, наблюдая эту сцену.
– Представляешь, Бен, – сказал он, обращаясь к человеку в очках, – после того, как ты спугнул их на пляже, они попытались подложить Вторма вдове, но она велела привезти труп сюда.
– Алекс, я не знал, что ты занялся бальзамированием трупов, – наигранно удивился гость. – Что, много платят?
– Люди мрут каждый день, заработок постоянный, – хохотнул Мэлройд.
– А как он умер? – очкарик кивнул на Джонатана Вторма, после чего уставился на Рафаэля.
Тот молчал.
Мэлройд с невинным видом подошел к нему и резко выбросил кулак. Рафаэль полетел на пол вместе со стулом. Поднялся, но не проронил ни слова.
Очкарик осуждающе покачал головой и поморщился:
– Ну что ты, Алекс! Я сделаю это лучше.
Его удар действительно был мощнее. Рафаэль позеленел.
Но, как ни странно, очки Рафаэля остались на носу.
– Вы будете отвечать или… мы вас изуродуем?!
Рафаэль произнес что-то короткое по-испански.
Очкарик посмотрел на меня.
– А, может, мисс окажется разговорчивее? Она ведь не хочет, чтобы у ее друга появились серьезные неприятности…
– Не хочу! Зачем вы его бьете?
– Затем, что нам нужна правда.
– Рафаэль Вега прибыл в нашу страну, чтобы охранять одного человека…
– Артуро Сантерроса. Мы знаем это.
– Артуро остановился в особняке на Беверли-Хиллз. Ночью мистер Вега пристрелил Джонатана Вторма, потому что принял его за бандита. Он не знал, что это финансист, известный человек…
Мэлройд посмотрел на очкарика, очкарик посмотрел на Мэлройда: это был язык, которым я не владела.
– Спасибо, дорогая, – сказал наконец Бен. – Вы оказались умнее, чем сеньор. Впрочем, если человек так метко стреляет, зачем ему мозги?
– Пор диос! Когда я пристрелю вас, то узнаю, есть ли мозги в вашей голове! – загремел долго молчавший Рафаэль.
– Вы не успеете это сделать – я не доставлю вам такого удовольствия, – парировал очкарик.
Мэлройд прервал схватку:
– Что будем делать, Бен?
– Восстановим справедливость – вернем мертвеца туда, где он был живым в свой последний миг.
– В дом Артуро Ненасытного и Великолепного? – ухмыльнулся Мэлройд.
– Туда!
– Хорошая мысль. Позволь, я разовью ее. Я знаю людей, которые доставят труп на место преступления. Это такая парочка: мужчина и женщина.
Рафаэль поднял голову и повернулся ко мне. Даже его черные очки раскалились, как угли.
– Я считаю, Рафаэль, что агентство Рио должно отказаться от тройного гонорара, – поспешно произнесла я. – Мы снижаем цену за свои услуги!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.