Электронная библиотека » Кэндис Коул » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Страсть рыцаря"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 00:41


Автор книги: Кэндис Коул


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Ничего не получится, – сказал Рэйвен, когда все дамы покинули зал. – Ни один из нас не будет счастлив с той, кого нам выбрал Генрих.

Глава 5

Роксанна стояла у парапета на стене замка. Она находилась там уже довольно долго и знала, что приличия предписывают ей вернуться в замок, но медленно угасающий день и тихо падающий снег не отпускали ее, позволяя наслаждаться драгоценным одиночеством.

Роксанна не оставляла попыток ускользнуть от семьи, навязанной ей правителем Англии, королем Генрихом. Последние два дня в Фортенголле все только и делали, что обсуждали предстоящую свадебную церемонию Памелы и Рэйвена, а также ее и Питера. Как только Роксанна слышала разговоры об этом, ей хотелось заткнуть уши и бежать, куда глаза глядят! Она выискивала возможность сбежать, вырваться на свободу и вернуться в Кембрию. Если побег удастся – замечательно. Если нет, и она остаток жизни проведет в лесах, скрываясь, как дикий зверь, это тоже будет не так уж плохо. Все, что угодно, лишь бы освободиться от этих англичан!

Памела же, к удивлению Роксанны, похоже, наслаждалась своим нынешним положением. Одно дело смириться с судьбой, какой бы жалкой она ни была, но принимать ее с распростертыми объятиями? Радоваться тому, что вскоре она должна стать женой Рэйвена? Если бы Памеле предстояло выйти за Питера, Роксанна, возможно, поняла бы радость своей кузины. Питер был приятным и воспитанным человеком, но как Памела могла желать в мужья второго брата?

Неожиданная мысль пришла Роксанне в голову: после свадьбы Памела вернется в Англфорд, на родину. Вероятно, именно этот факт так радовал ее кузину и заставлял желать этого брака. Если так, тогда все вставало на свои места. По мнению Роксанны, только возвращение домой искупало предстоящее замужество.

Но она, Роксанна Биттеншир, не считает такую награду достаточной для согласия на брак с Питером. Если она уступит амбициозным англичанам, то превратится в английскую леди, у которой не будет иного дома, кроме Стоунвезера, в этой проклятой Богом стране!

Роксанна тяжело вздохнула, и холодный, наполненный снежными иглами воздух ворвался в ее легкие. Питер довольно приятный мужчина, нехотя призналась она себе, особенно в сравнении с его братом-близнецом. Но он так привязан к своему дому, что это не вызывало у Роксанны ничего, кроме раздражения. «Впрочем, у них вся семья такая», – подумала она. Даже граф, в чьем прошлом было столько сражений и славных побед, теперь слепо привязан к своей жене и детям. Самыми большими его развлечениями были шутливые перебранки с леди Люсиндой и возня с малышней. «Эти англичане слишком уютно чувствуют себя в своей мирной стране», – думала Роксанна, вглядываясь в кружащиеся снежные вихри на горизонте. Именно таковым рисовалось ей ее будущее – темным, изменчивым и непредсказуемым.

– А где же дамы? – спросил Питер, встретив Рэйвена на лестнице замка.

– Леди Памела на кухне с мамой. Кажется, они обе одинаково помешаны на рецептах, и теперь Памела готовит какое-то сладкое кушанье под маминым руководством.

– А моя невеста? – нетерпеливо спросил Питер.

– Ты имеешь в виду уэльскую ведьму? Она где-то на улице.

– На улице? Но ведь скоро совсем стемнеет, да к тому же идет снег.

Питер бросился вниз по лестнице.

– Я бы не стал так беспокоиться о ней, Питер, – бросил ему вдогонку брат. – Она не боится непогоды. Ее даже вражеская армия вряд ли испугает.

– Почему ты хочешь казаться таким жестоким? – возмутился Питер.

– Я не жесток, просто вижу ее насквозь. И она – совсем не то, что тебе нужно.

– Разреши мне самому решать. Что же касается тебя, то было бы неплохо проявить интерес к твоей собственной невесте.

Рэйвен скорчил гримасу и отправился на кухню. Питер схватил плащ, висевший у входа, и вышел во внутренний дворик.

– Ты видел леди Роксанну? – спросил он у первого попавшегося ему на пути стражника.

– Да, лорд Питер. Она на стене замка.

Питер посмотрел в направлении, указанном стражником, и увидел силуэт Роксанны на фоне темно-серого неба. Она стояла с непокрытой головой и, казалось, абсолютно не обращала внимания на ветер и холод. Роксанна показалась Питеру похожей на капитана корабля, который всматривается в темную даль океана и видит что-то, недоступное глазу непосвященного.

Питер пересек двор и поднялся по заснеженным ступеням на стену замка.

– Роксанна, – позвал он.

– О! – Его окрик испугал ее, вернее, застал врасплох. – Святая Дева Мария, я не слышала, как вы подошли.

– Вы были целиком погружены в свои мысли.

– Нет, это из-за ветра.

– О да, конечно, это все ветер, – послушно согласился с ней Питер. – А что вы делаете на стене? Кажется, ваша кузина на кухне с моей матерью.

Роксанна презрительно фыркнула и снова повернулась в сторону бескрайних полей Фортенголла.

– Если я что-нибудь приготовлю, и вы это съедите, то, скорее всего вас ждет неминуемая смерть.

– Почему? Вы так боитесь этой свадьбы, что готовы отравить меня?

Роксанна быстро повернулась и внимательно посмотрела ему в лицо.

– Я могла бы это сделать, но, как видите, я сейчас на стене, а не на кухне.

– И что вас так заинтересовало?

– Я пытаюсь найти дорогу на Биттеншир. Какя бы хотела оказаться сейчас на ней!

– Я понимаю, но ждать осталось недолго.

– Да? – Роксанна с надеждой посмотрела на Питера.

– Я обязательно отвезу вас туда, миледи. Как только погода установится, мы с вами навестим ваш дом.

– Ах, вы об этом.

Питер немного помолчал, глядя на Роксанну, а потом сказал:

– Я знаю, что вы не слишком рады этому браку. Однако мы не можем ослушаться нашего короля, и я хочу вас заверить, что сделаю все, чтобы вы не разочаровались во мне.

Его глаза ждали ее ответного взгляда. Это обещание смутило Роксанну, и Питер это понял. Боясь упустить хрупкий момент взаимопонимания, он протянул руку и погладил её по волосам.

– Что вы делаете?

– Я? – Его рука замерла. – Вы считаете, что я слишком смел? Мне просто хотелось стряхнуть снег с ваших волос. Если этого не сделать, ваши локоны намокнут, когда вы вернетесь в дом.

Роксанна засмеялась, и Питеру понравился ее смех. Пусть Рэйвен называет ее ведьмой, на самом деле она нежная и мягкая.

– Почему вы смеетесь? – спросил он, радуясь, что девушка немного расслабилась.

– Потому что ваши волосы тоже становятся белыми. – Она подняла руку и взъерошила его припудренную снегом шевелюру. – Теперь я знаю, как вы будете выглядеть в старости.

– Ни в коем случае! – смеясь, воскликнул Питер и замотал головой, как вылезшая из воды собака, разбрасывая хлопья снега во все стороны. – Если вы увидите перед собой седого и немощного старика, то наверняка решите нарушить приказ Генриха и откажетесь выходить за меня.

Свет в глазах Роксанны померк, и она снова повернулась в сторону полей.

– Все еще ищете дорогу, которая соединяет Фортенголл и Биттеншир?

– Да. Надеюсь, вас это не слишком оскорбляет?

– Нет. Я понимаю, как это важно – чувствовать связь с чем-то или с кем-то, кто вам по-настоящему дорог. Может быть, это покажется вам странным, но точно такую же связь я ощущаю с Рэйвеном. Мы были вместе в утробе нашей матери и почти всю жизнь провели бок о бок. Когда нас разделяют, не важно, сотни миль или просто каменная стена, я всегда чувствую внутреннюю связь с ним и знаю, что он чувствует или о чем думает. То же самое испытывает и Рэйвен по отношению ко мне.

– Святые угодники, – застонала Роксанна. – Как я вам сочувствую.

Питер улыбнулся.

– Похоже, вы с ним совсем не ладите?

– Совсем, – подтвердила Роксанна. Она внимательно посмотрела на Питера. – Если бы вы не были похожи друг на друга, как отражения в зеркале, я бы поверила в старые легенды о том, что женщина, родившая близнецов, спала с двумя мужчинами. У вас с Рэйвеном настолько разные характеры, что невольно думаешь о разных отцах. Только внешнее сходство заставляет забыть об этом поверье.

– Моя мать оставалась верной женой Гундальфу, который был отцом мне, Рэйвену и Люсьену. Хотя наш отец не заслуживал такой преданности.

– Неужели? Он был распутным человеком?

– Более чем распутным. Но это уже совсем другая история. – Питер покачал головой. – Да, хочу заметить, что вы смотрите не туда, куда нужно. Я покажу вам дорогу на Уэльс. Возьмите меня за руку и пойдемте на другую сторону стены. Только осторожно, скоро совсем стемнеет и ничего не будет видно.

Роксанна послушно протянула Питеру руку, и они медленно пошли по обледенелой стене.

– Вот, – он показал вперед, – эта дорога ведет из Фортенголла на север. Сейчас ее совсем не видно из-за темноты и выпавшего снега, но по ней в замок приезжают вассалы, чтобы поговорить с графом, и поэтому совсем скоро она будет хорошо заметна. Надеюсь, вы не стремитесь оказаться на ней в ближайшие дни? – спросил он, поворачиваясь к Роксанне.

– Нет, конечно, нет. Просто мне нужно было почувствовать связь с домом. Эта дорога для меня как ниточка, связывающая с Кембрией.

Питер сочувственно кивнул.

– Уже совсем стемнело, давайте спускаться вниз.

Он обнял Роксанну за талию и прижал к себе, чтобы она почувствовала себя более устойчиво. Но молодые люди пробыли на стене слишком долго, поэтому выяснилось, что они не могут ничего рассмотреть ни внизу, ни впереди. Все линии, углы и повороты превратились в неясные и обманчивые очертания.

– Ой! – воскликнула Роксанна, поскользнувшись на обледенелом камне.

Питер сильнее прижал ее к себе.

– С вами все в порядке? – Да.

– Будьте осторожны, идите не спеша.

Роксанна кивнула. Они двинулись вперед, словно четырехногое бесформенное чудовище.

– Я… я не вижу лестницу.

– Она впереди. Продолжайте двигаться, осталось совсем немного.

Роксанна осторожно сделала один шаг, потом еще, но тут ее башмаки из мягкой кожи заскользили по корке льда, покрывавшей камни, и она начала падать назад. Спустя мгновение она потеряла равновесие и упала прямо на грудь Питера, соскользнула с нее и плюхнулась на повлажневшую от подтаявшего снега юбку.

Роксанна в отчаянии закричала, когда поняла, что сидит прямо на краю стены, а ее левая нога болтается в воздухе. Она обернулась к Питеру:

– Должно быть, вы считаете, меня ужасно неловкой… Ее голос улетел в пустоту, позади никого не было.

– Питер!

Ужас сковал ее сердце. Роксанна судорожно принялась шарить руками по холодным камням, но Питера нигде не было.

– Роксанна!

Подавшись вперед на звук его голоса, Роксанна увидела, что он висит на краю стены, ухватившись за скользкие камни. Мгновенно оценив всю опасность ситуации, девушка встала на четвереньки, подползла ближе и схватила Питера за запястья. Питер пытался закинуть ногу на стену, но у него ничего не получалось, а Роксанне не хватало сил втянуть его наверх.

– Помоги мне! – приказала она. – Сейчас я отпущу одну твою руку, а ты хватай меня за рукав и пытайся подтянуться.

Она ухватилась за руку Питера и, упершись ногами в край парапета, попыталась втянуть его, используя вес своего тела.

Но Питер не стал хватать ее руку, понимая, что может увлечь Роксанну за собой вниз и тогда они оба упадут.

– Роксанна, отпусти меня, – с трудом выдохнул он. – Я сам справлюсь.

– Ты не сможешь!

– Смогу. Я…

Неожиданно рука Питера выскользнула из перчатки, которая осталась у Роксанны, и он упал вниз.

– Питер! – в ужасе закричала Роксанна, услышав глухой звук падающего тела. Она встала на колени и попыталась разглядеть, что происходит внизу, но в темноте не было видно ничего, кроме мирно кружащихся снежных хлопьев.

– Помогите! Помогите! Лорд Питер упал со стены! – Роксанна кричала так, что ее, должно быть, было слышно даже в Биттеншире. Она начала на ощупь, почти ползком спускаться по обледеневшей лестнице. Едва ее ноги почувствовали последнюю ступеньку, как она бросилась к распростертому на земле Питеру.

Глава 6

Можно попробовать?

Услышав голос Рэйвена над ухом, Памела резко обернулась и увидела, что ее жених стоит рядом с ней.

– Нет, нельзя, милорд, – ответила она и снова начала помешивать какую-то густую массу в котелке. – Сначала оно должно остыть.

– А пахнет просто восхитительно! Как называется это блюдо?

– У него нет названия, – призналась Памела. – Но я часто готовлю его на десерт.

– Тебе понравится, Рэйвен, – уверила его леди Люсинда. – Там много яблок, черной смородины и меда.

– О да! Ваша матушка была так добра и дала мне все необходимое, несмотря на то, что в это время года фрукты большая редкость.

– Вы действительно не разрешите мне попробовать?

– Ну… – После недолгого колебания Памела зачерпнула ложкой немного лакомства и протянула своему жениху.

Он улыбнулся и, глядя ей прямо в глаза, облизал сначала ложку, а потом и пальцы Памелы. Она не отвела взгляд. Ей так редко удавалось завладеть его вниманием, что теперь, когда это произошло, она не хотела упускать шанс понравиться своему жениху. Когда они ехали в Фортенголл, Памела не знала, о чем беседовать с Рэйвеном. С Питером ей было намного легче. Однако Памела понимала, что если и дальше не сможет заинтересовать Рэйвена, то скоро он просто начнет игнорировать ее. А ей этого совсем не хотелось.

На самом деле юная леди из Англфорда вовсе не была застенчивой или излишне скромной. Нет, она была спокойной по натуре, а после того как семья Роксанны приняла ее к себе, Памела сознательно ушла в тень, чтобы кузина не чувствовала себя обделенной.

– Вам нравится, милорд? – спросила Памела.

– Великолепно! – Рэйвен соблазнительно облизнул губы. – Мне кажется, нужно обязательно придумать название для этого деликатеса.

– И как ты его назовешь? – поинтересовалась леди Люсинда.

– Сладость Памелы.

Памела не отрываясь смотрела на Рэйвена. Ее неприятно поразило, что тот так нахально демонстрирует свое распутство в присутствии матери.

– Пошел вон! – закричала леди Люсинда. – Готовка – серьезная вещь, и твоей невесте некогда выслушивать твои дерзости.

– Конечно, конечно, – запричитал Рэйвен, шутливо прикрывая голову руками, словно боялся получить от матери подзатыльник. Он начал пятиться к выходу из кухни, продолжая смотреть на Памелу. – Однако я настаиваю на том, чтобы получить порцию сладости Памелы за ужином. Я слижу каждую капельку меда с ее соблазнительных пальчиков.

– Мне кажется, это будет неприлично, – не растерявшись, ответила девушка. По искоркам смеха, горящим в его глазах, она поняла, что Рэйвен просто заигрывает с ней.

– Тогда покормите меня без свидетелей.

– Вон! – приказала леди Люсинда и указала пальцем на дверь. Когда Рэйвен вышел, она сказала: – Он совершенно неуправляем. Моему сыну нужна женщина, способная наставить его на путь истинный.

Люсинда схватила тряпку и принялась тереть поверхность стола, словно простая служанка. Наконец она оставила это занятие и тяжело вздохнула:

– Не понимаю, о чем думал Генрих. Но ведь он – король и может поступать так, как ему вздумается. Так что весь груз последствий этого брака падает на твои плечи.

– Не бойтесь за меня, – успокоила ее Памела. – Будьте уверены, миледи, я готова справиться с любыми стоящими передо мной трудностями.

На лице Люсинды появилась теплая улыбка.

– Я рада это слышать. Мне не хотелось пугать тебя, Памела. Мечтаю, чтобы все были счастливы. Несчастный брак – это ад на земле. Кроме того, все мои сыновья – хорошие люди. Мне даже кажется, что Рэйвен – самый лучший, но его нужно приучить к мысли о будущем браке. А теперь нам пора, – сказала она. – Мы слишком долго возились на кухне. Иди к Рэйвену и остальным, поболтай с ними, выпей немного подогретого вина. Ведь ты же гостья в Фортенголле.

– А вы позволите помогать вам на кухне, когда я стану женой вашего сына?

– О, конечно! – Улыбка Люсинды стала еще шире. – Я еще тебя загоняю до седьмого пота!

Памела рассмеялась, вытерла руки и направилась в главный зал. Ей нравилась Люсинда, она напоминала ее собственную мать. Памела также успела полюбить лорда Йена, Питера и младших сыновей Люсинды. Единственным человеком, с которым ей не удавалось найти общего языка, был Рэйвен.

«Если бы я могла спокойнее чувствовать себя в его обществе, – думала Памела, оглядывая зал. – Нужно проводить с ним как можно больше времени», – решила девушка. Наконец она заметила лорда Рэйвена, который стоял в одиночестве в углу зала. Памела расправила плечи, и смело направилась прямо к нему. Но когда Рэйвен повернулся к ней боком, Памела увидела, что он не один: ее жених прижимал к груди какую-то хорошенькую служанку.

– О, Бесс, моя девочка, – произнес он так громко, что Памела могла слышать каждое его слово. – Где ты от меня пряталась?

– В Уилкшире, – игриво ответила служанка. – Мой отец совсем старый и сильно захворал. Я была с ним, пока он, слава святым угодникам, не пошел на поправку.

– Я рад, – сказал Рэйвен, гладя ее по длинным рыжим волосам, заплетенным в косы. – Ты вернулась недавно?

– Да, сегодня утром. А что привело в Фортенюлл вас, милорд?

Снедаемая любопытством Памела сделала пару осторожных шагов по направлению к парочке.

– Твое личико, милашка, – ответил Рэйвен, запуская руку в широкий вырез платья служанки. – Я так давно не затаскивал тебя в постель.

Памела почувствовала, как у нее непроизвольно открывается рот, и поспешила сжать губы.

– Осмелюсь напомнить вам, милорд, что у меня был муж, который сам неплохо справлялся с этой работой.

– Но бедняга умер, и теперь твоя постель свободна. – Рэйвен наклонился к Бесс и принялся что-то нашептывать ей на ухо. Памела не слышала его слов, но она была не столь наивна, чтобы не догадаться об их смысле. Увиденное не шокировало ее, но она непроизвольно сжала руки в кулаки.

Бесс откинулась назад и обвила шею Рэйвена руками, а тот, в свою очередь, принялся ласкать ее грудь, предварительно высвободив ее из выреза платья. Памела в отчаянии взирала на действия своего жениха, хотя и понимала, что не имеет права сердиться на него: знатные мужчины оставляли за собой право развлекаться с другими женщинами, даже при наличии законной жены. А она, Памела, еще даже не была женой Рэйвена. Они едва знали друг друга и не провели вместе и трех дней. Кроме того, сама леди Люсинда предупреждала ее, что Рэйвена следует терпеливо приучать к мысли о браке.

Что ж, она возьмет на себя такую ответственность. Он будет доволен, потому что она сможет стать настоящей женой лорда. Но сейчас не время действовать. Если Рэйвен заметит, что она шпионит за ним и Бесс, он может рассердиться, а это сделает путь к его сердцу еще более тернистым.

Памела тяжело вздохнула и направилась к выходу из зала, выполненному в виде высокой арки. Она обернулась и увидела, что Рэйвен смотрит ей вслед. Сердце Памелы сжалось. Но тут она заметила, что его взгляд скользит мимо нее. Он неожиданно отстранил Бесс и громко прошептал:

– Питер.

Памела отчетливо слышала, как он произнес имя своего брата, но Бесс, видимо, не поняла, что он сказал.

– Что? – переспросила служанка.

– Питер ранен! – закричал Рэйвен, оттолкнул Бесс и бросился к выходу из замка.

Слуги, готовившие зал к ужину, замерли на месте и удивленно проводили его глазами.

– Рэйвен сказал, что с Питером что-то случилось? – раздался голос Люсинды. Графиня с беспокойством смотрела, как несколько вооруженных охранников выбежали на улицу.

– Да, – кивнула Памела. – Мне показалось, что он произнес имя своего брата, а потом выбежал из замка.

– А где сейчас Питер?

– Не знаю, я его не видела.

Высокая дубовая дверь с глухим стуком хлопала на ветру. Везде мелькали огни факелов, и слышался топот ног. Люсинда бросилась бежать вместе с остальными, Памела последовала за ней. Они уже были у входной двери, когда раздался громкий мужской голос:

– Он упал со стены, милорд! Ваш брат упал со стены замка!

– Факелы!– прорычал Рэйвен, бросаясь в направлении, указанном стражником. – Принесите больше факелов, черт бы вас всех побрал!

Он врезался в толпу, собравшуюся у стены замка, бесцеремонно расталкивая локтями всех, кто попадался ему на пути.

– Питер? – Рэйвен опустился на колени возле брата и приподнял его голову.

– Не трогайте его! – приказала Роксанна. – Мне кажется, он сломал ногу.

Рэйвен посмотрел на нее потемневшими от гнева глазами:

– Не тебе указывать мне, как обращаться с моим братом. Лучше скажи, какого черта ты здесь делаешь?

– Я… я была вместе с ним на стене. Потом мы поняли, что стало слишком темно, и попытались спуститься.

Рэйвен покачал головой, всем своим видом показывая, что не верит ни единому ее слову.

– Брат, ты меня слышишь?

– Конечно, слышу. Ты орешь как раненый лось.

Рэйвен через силу улыбнулся. То, что его брат был в сознании, несколько успокоило его. – Как твоя нога?

– Уверен, что она сломана.

В этот момент прибежала Люсинда и опустилась рядом с раненым сыном.

– Mon petit[5]5
  Мой малыш (фр.).


[Закрыть]
, тебе будет больно, но нужно найти место перелома, – сказала она. – Посветите мне!

Рэйвен повторил ее приказ, и через мгновение вокруг появилось еще несколько факелов. Питер закричал от боли:

– Господи, мама! Ты уже вправила кость?

– Нет, я только нащупала место перелома. Боюсь, он очень тяжелый.

Люсинда с трудом поднялась на ноги, отряхивая с юбки прилипший снег. Обернувшись, она увидела, что рядом с Памелой стоят граф Фортенголл и трое младших мальчиков.

– Йен, моn petit сломал ногу, и это единственное, что я пока знаю. Нам нужно перенести его в дом.

Граф кивнул и принялся раздавать приказы еще громче, чем Рэйвен. Через минуту Питера уже несли в дом, а вся семья шла следом, словно сопровождая королевскую особу.

– Господи Иисусе, неужели нельзя положить меня на столе в главном зале? – стонал Питер. – Моя нога просто разрывается от боли при каждом движении этих несносных увальней.

– Нет, прости, mon petit, – ответила Люсинда, – но тебе будет лучше в спальне наверху. Как только я вправлю кости, боль ослабнет.

Питер сжал зубы.

– Отойдите, дайте я пойду вперед, – приказал Рэйвен слугам. – Что вы тащите его как забитого кабана! А тебе, – он повернулся в сторону Роксанны, – лучше убраться отсюда. Ты уже сделала все, что могла.

Роксанна заморгала и начала медленно пятиться назад. Ее губы раскрылись, но она не смогла вымолвить ни одного слова.

– Питеру очень больно? – спросил Джемми у отца.

– Нет. – Граф потрепал сына по рыжеволосой голове. – Он справится, хотя сломанная кость иногда причиняет боль сильнее, чем рана от удара мечом. Придет время, – он посмотрел на своих сыновей, – и вы узнаете и то и другое.

– Господи, сохрани, – прошептала Люсинда, перекрестилась и поспешила наверх вслед за сыном.

– Миледи! – крикнула ей Памела. – Где ваши снадобья? Я принесу их вам и могу помочь, если потребуется. Я умею вправлять сломанные кости и готовить успокаивающие мази.

– Хью отведет тебя в мою комнату, – бросила через плечо Люсинда. – Он знает, где находится моя корзина с травами.

Пока процессия во главе с Рэйвеном поднималась наверх, в спальню Питера, Памела, ведомая наследником Фортенголла, направилась в комнату своей будущей свекрови.

Когда она вошла к Питеру с корзиной леди Люсинды, он уже лежал на кровати. С него сняли сапоги и штаны, а леди Люсинда склонилась над сломанной ногой. Памела обратила внимание, какой стройной и мускулистой была эта нога. Ее взгляд заскользил выше, туда, где под краем рубашки исчезали его бедра. Памела остановилась, потому что не могла смотреть на то, что не положено видеть настоящей леди. Она переключила свое внимание на место перелома. Лорд Йен был прав: рана Питера действительно была очень тяжелой. Кусок кости вышел наружу, прорвав кожу, вся нога ниже колена распухла и покраснела.

– Вот ваша корзина, миледи, – сказала Памела, судорожно сглотнув. – Мы с Хью нашли также несколько кусков чистой ткани для жгута.

– Прекрасно, Памела. – Леди Люсинда принялась рыться в корзине. Не поворачивая головы, она обратилась к мужу: – Йен, приготовь мне дощечки для лубка.

Граф вышел из комнаты и беспрекословно отправился выполнять поручение.

– Памела, вам с Рэйвеном придется держать Питера, пока я буду вправлять ему кость. Это будет трудно: он силен и будет сопротивляться.

– Мама, я не буду тебе сопротивляться.

– Будешь, ты сделаешь это непроизвольно. – Она ласково улыбнулась сыну и погладила его по голове, как маленького ребенка. – Это должно помочь, – сказала она, доставая из корзины склянку с какой-то темной жидкостью. Отлив из склянки в ложку, она засунула ее прямо в рот Питеру.

– Господи! Да разве это поможет, когда…

– Персиваль! – В раздражении леди Люсинда назвала сына ненавистным ему именем. – Может быть, ты тоже хочешь? Что-то ты неважно выглядишь!

– Мама, со мной все в порядке, это Питеру нужна твоя помощь.

Рэйвен встал у изголовья, а Памела у ног Питера. Она увидела, что лица близнецов искажает гримаса боли, словно они оба страдали одновременно.

– Так, теперь ты, Персиваль, держи брата за плечи, – распорядилась леди Люсинда. – А ты, Памела, прижми его лодыжку, чтобы он не мог ею пошевелить. Будет больнее, чем при падении.

– Не сомневаюсь, – пробормотал Питер. – Я вообще ничего не почувствовал, когда сломал ногу. Больно было потом, когда я попытался встать.

– Я не могу просто приложить один конец кости к другому. Перелом сложный, и мне придется вытягивать ногу, чтобы кости сошлись, как положено.

– Начинай!

Леди Люсинда начала вправлять кость. Питер инстинктивно дернулся. Рэйвен изо всех сил пытался удержать его плечи, а леди Люсинда и Памела старались зафиксировать поврежденную ногу.

Но Питер не стонал. Памела восхищалась тем мужеством, с каким он переносил страдания. За первой попыткой последовала вторая, потом еще одна, но все было безрезультатно: кость никак не желала вставать на место.

– Здесь нужна настоящая сила, дорогая, – раздался голос лорда Йена. Никто не заметил, как он вернулся в комнату. – Люсинда, я буду тянуть, а ты направляй кости. Памела, давайте я займу ваше место.

Памела уступила место графу, подошла к Питеру и взяла его за руку.

– Держитесь, – прошептала она. – Сожмите мою руку, милорд, вам это поможет. Не бойтесь, что сожмете слишком сильно, я не сломаюсь. Я куда сильнее, чем кажусь.

Питер посмотрел на нее, но в этот момент лорд Йен потянул его ногу, а Люсинда вставила кость на место. Питер тихо застонал и сжал пальцы Памелы так, что они побелели. Через мгновение все было кончено.

– Все позади, милорд, – тихо сказала Памела и вытерла рукавом капельки пота с его лба. – Сейчас мы с вашей матерью забинтуем ногу, привяжем к ней дощечки и…

– Нет, – прошептал Питер, не выпуская ее руку из своей, – моя мать знает, что нужно делать дальше, а вы, если можете, останьтесь подле меня.

– Конечно, милорд. Только позвольте дать вам еще немного снадобья. Оно поможет вам заснуть.

Питер согласно кивнул. Памела подошла к корзине и спросила:

– В какой склянке бальзам с беленой?

– В той, что перевязана зеленой лентой, – ответила Люсинда. Они с мужем уже накладывали на ногу лубок.

Памела взяла склянку, налила немного ее содержимого в стакан с вином и тщательно перемешала. Рэйвен приподнял голову брата, и Питер начал пить жадными, торопливыми глотками.

– Милорд, – обратилась Памела к Рэйвену, – вы не будете возражать, если я посижу с вашим братом, пока он не заснет?

– Нет, конечно, нет. Позаботьтесь о нем. А у меня есть другие дела.

Он направился к двери. Только в этот момент Памела заметила в комнате Бесс. Видимо, служанка нарочно проскользнула внутрь вслед за Рэйвеном, и теперь они вместе вышли.

Леди Люсинда поднялась с кровати, улыбнулась сыну и сказала:

– Питер, ты будешь жить.

– Это так, потому что ни один мертвый не испытывает такой боли, как я.

– Пройдет много недель, прежде чем твоя нога заживет. Будем надеяться, что кости срастутся как надо.

– Конечно, ведь на мне лубок, сделанный самим графом. – Люсинда распахнула глаза, ее брови поползли вверх, и она повернулась к мужу:

– Святая Дева Мария, неужели я отправила тебя за дощечками? – Когда лорд Йен кивнул, она покраснела, словно молодая девушка. – Какой стыд! Кругом полно слуг, а я гоняю мужа, словно лакея!

– А почему сегодняшний день должен отличаться от других? – с улыбкой спросил он и обнял жену за талию. – Теперь нам всем нужно отдохнуть, – предложил лорд Йен. – Люсинда, тебе нужно поесть и выпить бокал вина. Надеюсь, на кухне что-нибудь осталось.

– Ужин! Господи! А дети поели? – Он снова кивнул:

– Все поели, даже слуги.

– Хорошо, – вздохнула Люсинда. – Но что-то совсем не хочется есть. Я бы лучше осталась…

– Дорогая, если ты заболеешь, то это никому не принесет пользы, особенно Питеру, – возразил ей лорд Йен. – Теперь ты пойдешь со мной и как следует выспишься. Памела, – он повернулся к ней, – вы согласны побыть с Питером? Моя жена быстрее согласится пойти отдохнуть, если вы останетесь здесь.

– Буду только рада, милорд.

– Йен, нет! – попыталась возразить Люсинда.

– Люсинда, да! – твердо заявил он.

– Ну, хорошо. Памела, если моему сыну или тебе что-нибудь понадобится…

Лорд Йен уже увлек ее за собой, но леди Люсинда продолжала говорить:

– …паж за дверями спальни. Я распоряжусь, чтобы вам принесли ужин. Питер, я приду взглянуть на тебя перед сном.

– Можете не беспокоиться, леди Люсинда, – заверила ее Памела. – Я могу сидеть с лордом Питером столько, сколько он захочет.

Лорд Йен бросил прощальный взгляд на Памелу и Питера и закрыл дверь. После этого Питер осторожно взял руку Памелы и тихо спросил:

– Я не сломал вам пальцы?

– Вы старались, но я же говорила, что не такая уж слабая. Видите? Все пальцы шевелятся. – Она улыбнулась и помахала рукой перед его лицом. – Ваша мать умеет лечить, – продолжила она. – Я еще никогда не видела таких тяжелых переломов, но уверена, что у вас все будет хорошо.

– Я тоже в этом уверен. А знаете, как я догадался? – Его язык уже еле ворочался во рту. Он почти засыпал. – Мама назвала меня Питер.

– Но это же ваше имя.

– Да, но перед этим она называла меня mon petit, то есть мой малыш, словно мне столько же лет, как Джемми и Джону.

– Я слышала, как она назвала Рэйвена Персивалем.

– Ха! – рассмеялся Питер, морщась от боли. – Слава Богу, что она не назвала его Перси. Для этого… ему нужно было… наверное… вообще оторвать ногу или руку.

Он закрыл, глаза, его слова звучали все тише. Памела сидела на краешке кровати и держала его руку в своих ладонях. Она думала о своем женихе. Ему не нужно было ничего отрывать, чтобы мучиться от боли. И та боль, которую испытывал Рэйвен, не шла ни в какое сравнение с болью Питера. Памела знала это наверняка.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации