Текст книги "Шанс переписать прошлое"
Автор книги: Кэрол Эриксон
Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)
Кэрол Эриксон
Шанс переписать прошлое
Carol Ericson
Sudden Second Chance
© 2016 by Carol Ericson
© «Центрполиграф», 2019
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019
* * *
Глава 1
Стоило Бет повернуть на тропу, как сердце у нее екнуло. В лесу пахло влажной землей и перегноем, и этот аромат навевал мысли о жизни и смерти.
Она приказала себе не психовать, когда войдет в лес, чтобы не вызвать очередной приступ панической атаки. Тогда ей не удастся снять сюжет… и узнать правду о своем происхождении.
Расправив плечи, Бет шумно выдохнула. Перешагнула поваленное дерево, под сапогом хрустнула ветка.
Она шла по подушке из палых листьев, чувствуя себя все сильнее с каждым шагом. Все у нее получится. Ее подгоняла цель: узнать, кто она такая на самом деле. Это отгоняло тревогу, которую в ней всегда пробуждал лес.
Она убедила Скотта, продюсера «Хроник нераскрытых преступлений», что ей нужно приехать на место раньше съемочной группы, чтобы взять несколько предварительных интервью и оценить ситуацию. Помня о высоких рейтингах предыдущего сезона, Скотт с радостью дал свое согласие.
Вокруг шелестела листва. Бет остановилась, прислушиваясь, сделала еще шаг. Сзади затрещали сучья, и она снова замерла. Волосы у нее на затылке встали дыбом.
Она обернулась и вздохнула с облегчением. Худощавый длиннолицый мужчина с велосипедом, который он вел, держа за руль, остановился и изумленно вытаращил на нее глаза.
– Простите, мэм…
Она напряглась, посмотрев на незнакомца внимательнее. У него был специфический, тяжелый и цепкий взгляд. Такой бывает у человека, отсидевшего за решеткой. Бет не раз беседовала с бывшими заключенными, когда снимала предыдущие сюжеты для «Хроник нераскрытых преступлений».
– О, здрасте. Мы с мужем тут гуляем, но он ушел вперед.
Незнакомец кивнул.
– Хотите взглянуть на место похищения, да?
– Раз уж мы все равно здесь оказались, отчего бы и не посмотреть… – Она неопределенно махнула рукой вперед. – Далеко еще?
– Не очень. – Незнакомец осторожно обвел велосипед вокруг поваленного дерева, через которое недавно перешагнула Бет. – Какое-то время меня подозревали.
– В чем, простите? – Бет сунула руки в карманы жилета, нащупав правой рукой перцовый баллончик.
– Да в похищениях. – Незнакомец ссутулил костлявые плечи. – Как будто я увел детей.
– Представляю, как это страшно. – Не вынимая руки из кармана, она положила указательный палец на кнопку баллончика. – Почему полицейские так решили?
– Потому что… – Он огляделся по сторонам. – Потому что у меня и раньше случались неприятности.
Сделав шаг назад, Бет подобралась.
– А еще потому, что я был здесь в тот, первый раз.
– Что?!
– Да вот… – Он вытер губы тыльной стороной ладони. – Двадцать лет назад, когда в первый раз похитили детей.
«Двадцать пять», – мысленно поправила его Бет.
– Значит, в то время вы жили здесь?
– И не только я. Много народу с того времени еще околачивается здесь, – ответил незнакомец. – Просто у меня и другие неприятности случались. Вот почему меня стали подозревать.
Холодок пробежал у Бет по спине.
– Что ж, пойду-ка догоню мужа. А… вы тоже туда?
– Нет, мэм. Я домой. Иду напрямик – так короче. – Он показал куда-то вбок.
Потом он повернул велосипед направо, и она выдохнула с облегчением, оставив в покое перцовый баллончик.
– Мэм!
Она остановилась и, не оборачиваясь, бросила:
– Что?
– Вы там осторожнее. Квилеуты уверяют, что в этом лесу водятся привидения.
– Хорошо, но я… мы с мужем не боимся привидений.
Незнакомец неопределенно хмыкнул и повернул на другую тропу. Под колесами велосипеда зашуршали листья.
Бет отбросила волосы со лба и быстро зашагала вперед. Наверное, его нетрудно будет найти. Он сидел… его подозревали в похищениях… ездит на велосипеде. Возможно, ему есть что рассказать о «Тимберлайнском трио».
Она забиралась все глубже в чащу, но с тропы не сходила. Судя по всему, в последнее время по этой тропе прошло немало народу. Многие хотели взглянуть на место, где троих детей и женщину удерживали против их воли.
Увидев обрывок старой желтой ленты, привязанный к дереву, она поняла, что пришла на место. Вход в старую шахту был заколочен; вокруг на земле расставили оранжевые конусы. Местные стражи порядка позаботились о том, чтобы никто больше не мог использовать заброшенную шахту в преступных целях.
Она не ожидала найти здесь какие-то важные зацепки. Уайат Карсон спрятал детей и женщину в заброшенной шахте. А двадцать пять лет назад, когда и он сам был мальчишкой, кто-то похитил его родного брата Стиви Карсона.
Но одно похищение могло привести к другому. Может быть, «Тимберлайнское трио» держали здесь и раньше… раньше чего? Если она в самом деле одна из «Тимберлайнского трио», значит, те дети не погибли. Тогда зачем их похитили? Зачем похитили?!
Что-то связывало ее со здешними краями, с Тимберлайном. Она почувствовала эту связь сердцем, как только увидела игрушечную лягушку в витрине сувенирного магазинчика в выпуске новостей о похитителе Уайате Карсоне. Бет сразу поняла, что должна сюда приехать. Необходимо выяснить, не она ли похищенная Хизер Брайс.
Пригнувшись, девушка осторожно приблизилась к входу в шахту. Карсон в свое время загородил его валуном. Конечно, валун давно убрали, а вокруг входа все расчистили.
Она легла на живот и поползла между конусами. Кто-то уже здесь побывал и отломал кусок деревянного щита, которым заколотили лаз.
Вытянувшись в струнку, она прижалась лбом к деревянному щиту и заглянула внутрь, во тьму. Очень хотелось спуститься в шахту – просто осмотреться. Может быть, местный шериф даст ей разрешение, если она пообещает показать его физиономию по телевизору?
Сзади снова затрещали сучья. Кровь застыла у нее в жилах. Хрустнула ветка. Она сунула руку в карман и зажала в руке спасительный перцовый баллончик.
– Эй! – услышала она мужской голос.
Ее лодыжку сжали словно клещами. Извернувшись, она выхватила баллончик из кармана, перекатилась на спину, прицелилась и нажала кнопку.
Мужчина тут же выпустил ее и, пошатнувшись, отступил, закрывая лицо руками.
Бет вскочила. Баллончик она держала перед собой, готовая снова атаковать незнакомца жгучей жидкостью. Мужчина выругался и сплюнул.
От изумления Бет прищурилась. На нее напал не недавний встречный с велосипедом. Он убрал руки от лица и посмотрел на нее темными глазами, в которых стояли слезы. Потом откашлялся и произнес:
– Бет Сент-Реджис. Так и знал, что это ты.
Бет выронила баллончик и прижала руку к груди. Перед ней стоял Дюк Харпер – мужчина, которого она любила и предала.
Глава 2
Глаза у Дюка щипало, нос распух, а легкие при каждом вздохе словно обжигало огнем. Даже сквозь слезы он сразу же узнал стоявшую перед ним девушку. Ее светлые рыжеватые волосы разметались по плечам, на красивом лице читались удивление и страх.
Он отшвырнул ногой перцовый баллончик, который подкатился к нему по траве.
– Неужели тот самый, что дал тебе я?
– Д-да… кажется.
– Значит, будем считать, что мне крупно повезло, потому что у него истек срок годности. Ты должна была заменить его в прошлом году, но если бы ты его заменила, я бы сейчас не смог стоять на ногах!
Он посмотрел на нее сквозь слезы. Она по-прежнему выглядела идеально, дьявол бы ее побрал!
Бет наморщила нос.
– Извини, я решила, что на меня напал один бывший заключенный!
Должно быть, она имеет в виду Гэри Биндера, если только в Тимберлайне нет других местных жителей, которые побывали за решеткой. Он уже провел предварительное расследование, результатами которого делиться с ней не собирался. Уж не приехала ли она ради того же дела, которое поручили расследовать ему?!
– Ты что же, снимаешь сюжет про «Тимберлайнское трио» для своей дурацкой передачи? – спросил он.
– Моя дурацкая передача, как ты ее называешь, в прошлом году вошла в топ самых рейтинговых телепрограмм! Ее посмотрели более половины зрителей в расцвете лет. – Она отбросила волосы за плечо. – Так вот зачем ты здесь! Неужели тебе поручили дело «Тимберлайнского трио»?
– Зачем же еще? – Он скрестил руки на груди. – Или ты решила, что я последовал в Тимберлайн за тобой?
– Конечно нет! С чего бы? То, что между нами было…
– Закончено.
– Да, закончено, – кивнула Бет. – Ты как, кстати? Я ведь и правда решила, что это был бывший заключенный. Зачем ты схватил меня за ногу?
– Думал, что ты падаешь.
– В такое узкое отверстие?
– Издали не видно, узкое оно или широкое.
– Никуда я не падала. Я услышала твои шаги и приготовилась к нападению. Ты же сам учил меня проявлять бдительность и внимательнее относиться к своему окружению.
– Приятно сознавать, что ты следуешь моим советам… хоть в чем-то. – Дюк снова провел рукой по лицу. – А где твоя съемочная бригада?
– Я здесь просто готовлюсь. Оператор и продюсер приедут позже.
– И начнется цирк.
– Если в дело вмешалось ФБР, значит, расследовать в самом деле есть что.
Она отряхнула джинсы, которые сидели на ней слишком в обтяжку.
– Разве не поэтому дело привлекло твое внимание? Должно быть, ты услышала о новых уликах, которые мы получили, когда расследовали дело подражателя. Кстати, как-то с трудом верится, что старое дело «Тимберлайнского трио» так уж интересно для твоей передачи. Может быть, все наоборот, это ты последовала за мной сюда?
– Дюк Харпер, я понятия не имела, что с тобой было после… того последнего дела. Ты меня бросил, и мне как-то не хотелось следить за твоей карьерой, тем более преследовать тебя.
Услышав ее ложь, он невольно испытал радость. Значит, она все-таки следила за ним! Значит, Бет, скорее всего, известно об огромной ошибке, которая стоила жизни его напарника Тони.
– Вот и хорошо. Я тоже не смотрел ни одного выпуска твоей передачи. – Он заметил, как приподнялись уголки ее чувственных губ: значит, она тоже догадалась, что он лжет.
– Насколько я понимаю, ты не согласишься объединить силы? Так сказать, сложить вместе ресурсы? Мы ведь непобедимая команда. Раньше мы уже это доказывали.
Он фыркнул. Она не заслуживала ответа на последний вопрос.
– Зачем ты тут ползала? – Он показал на заколоченный вход в шахту.
– Подготовительная работа. – Бет поджала губы. – Где ты остановился?
– В отеле «Тимберлайн».
– Я тоже.
– Какая мне разница? – Дюк пожал плечами, стараясь не выдавать эмоций.
– Ты с напарником или работаешь один?
Он не ответил, подумав, что ФБР придется очень постараться, чтобы найти ему подходящего напарника после Тони. Он сунул руки в карманы и пнул корявый корень, торчащий из земли.
– Да ладно тебе, Дюк! С напарником ты работаешь или нет, это ведь незасекреченные сведения.
Он пожал плечами. Она наверняка знает, что перевод на «висяки» – все равно что ссылка в Сибирь, во всяком случае, для него. Он воспринял временный перевод как наказание и не собирался обсуждать с ней свои неудачи.
– Давай ты пойдешь по своим следам, а я – по своим. Давно ты здесь?
– Несколько дней. Так сказать, изучаю обстановку. Даже свою видеокамеру захватила.
Из листвы с криками взлетела стая птиц, и Дюк, пригнувшись, двинулся к деревьям.
– Что ты делаешь? – почти крикнула Бет, и он приложил палец к губам.
Птицы взлетели, потому что кто-то их спугнул. Тропа, отходившая от основной дороги, вела на поляну мимо заброшенной стройки, а потом продолжалась на другой стороне. Птицы взлетели как раз оттуда. Дюк дошел до края поляны и, прислушиваясь, осторожно ступил на тропу. Он внимательно осмотрел деревья, но не заметил за ними движения.
Дюк вздохнул и вернулся на поляну к Бет.
– И что все это значит? – спросила она.
– Птицы взлетели, как будто их кто-то спугнул.
– Я говорила тебе, что недавно встретила тут одного типа с велосипедом. Вид у него был как у бродяги. Может, это он?
– Тогда непонятно, почему он здесь околачивался. А тебе не стоит разгуливать по лесу в одиночку.
В кустах затрещало, и на этот раз вздрогнули оба. Дюк потянулся к пистолету в наплечной кобуре.
В этот момент на поляну, пошатываясь, смеясь и толкаясь, вывалились три подростка. Они замерли на месте и замолчали, увидев Дюка и Бет.
Самый высокий из троих сделал шаг вперед, спрятав за спиной банку с пивом.
– Тут чего, типа расследование или как?
Его приятели пятились к деревьям, тоже пряча пиво.
– Нет. Мы уже уходим. Но тебе, – Дюк ткнул в парня пальцем, – лучше сейчас за руль не садиться.
– За какой еще руль? Что вы, сэр!
Бет одарила парней ослепительной улыбкой:
– Вы здесь живете? Я с телевидения. «Хроники нераскрытых преступлений», может, слышали? Мы хотим снять выпуск про старое дело «Тимберлайнского трио».
– Ух ты, ага. Моя мама ни одной передачи не пропускает.
Второй парень, прыщавый, с гривой черных волос, понизил голос и повторил рекламное объявление: «Хроники нераскрытых преступлений… справедливость всегда торжествует!»
– Точно! – кивнула Бет. – Ну, так как? Кому-нибудь из вас что-нибудь известно? Может, вашим родителям?
Тот, кто заговорил первым, ответил:
– Не-а, мы переехали сюда несколько лет назад, когда мама устроилась на работу в «Эвергрин софт-вер».
– И мы тоже, – поддакнул прыщавый.
Третий парень, черноволосый и темнокожий, добавил:
– Мои родичи живут здесь, но они об этом не говорят. У нас не принято говорить о таком.
– У кого «у нас» и почему не принято?
За приятеля ответил высокий, костлявый парень:
– Ливон – квилеут. Они верят в магию вуду и привидения.
Ливон ткнул приятеля кулаком в плечо, и высокий выронил пиво на землю.
– Эй, ты чего?
Все три парня побежали туда, откуда пришли, переругиваясь и смеясь.
– Очень любопытно. – Бет потопала ногами. – Интересно, что имел в виду мальчишка, когда сказал, что у квилеутов не принято говорить о таком.
– Я ни о чем таком не знаю. Если хочешь, выясняй сама. У тебя выдающиеся способности… – Он ткнул большим пальцем себе за плечо: – Приятно было повидаться и все такое, но мне пора.
– Мы, наверное, еще увидимся, Дюк. Мы остановились в одном отеле, в одном и том же городишке и занимаемся одним и тем же делом.
– Можешь не напоминать. – Он небрежно махнул ей рукой и зашагал по тропе назад, к взятому напрокат внедорожнику. Скорее, скорее увеличить расстояние между собой и Бет Сент-Реджис!
Бет ничуть не изменилась, если не считать одежды. Она всегда была настоящей принцессой: высокие каблуки, платья, холеные руки, идеальная прическа и макияж. Ей шли джинсы, сапоги и стеганый жилет. Дюк чертыхнулся. От ее хрупкой красоты мгновенно просыпалось его либидо.
Когда Дюк рос в бедном квартале Филадельфии, он грезил именно о таких принцессах – о богатых девушках в дорогих нарядах, с дорогими машинами. Он прекрасно понимал, что такие девушки не захотят с ним даже разговаривать. Даже не ответят на вопрос, который час, если только не захотят позлить родителей тем, что общаются с плохим парнем.
Его тянуло к Бет как магнитом. В постели он не мог насытиться ею – нежной фарфоровой кожей, тем, как ее грудь идеально умещается в его ладони, тем, как ее шелковистые волосы щекочут его тело…
Добравшись до машины, Дюк плюхнулся на сиденье и выпил полбутылки воды. Ему как всегда везет: встретил женщину своей мечты во время кошмарного задания.
Он достал из кармана куртки мобильник и позвонил своему боссу, Микки Тедеско.
– А я как раз о тебе вспоминал. Как у тебя дела? Нормально? Говорят, места там красивые.
– Мик, не заговаривай мне зубы. Я зарегистрировался в отеле и прогулялся по лесу, посмотрел, где подражатель держал похищенных несколько месяцев назад. Кстати, не думаю, что последние похищения как-то связаны с делом «Тимберлайнского трио», если не считать того, что похитителем оказался брат одной из первых жертв. – Он вздохнул. – Скажи, чем я занимаюсь? Неужели в ФБР мало срочных дел, которые требуют моего внимания?
– Сам ведь понимаешь, Дюк. – Мик кашлянул. – После… м-м-м… ситуации лучше возвращаться к работе постепенно.
– Микки, я готов к настоящей работе. – Руки крепче сжали рулевое колесо. – Мне не светит расследовать похищение двадцатипятилетней давности на основании каких-то непонятных новых улик, которые и уликами-то назвать трудно.
– Согласен, дело туманное, но, может быть, все еще кончится отлично.
– Сюда уже приехали из «Хроник нераскрытых преступлений», вынюхивают что-то.
– Бет Сент-Реджис в Тимберлайне?!
– Да.
Мику кое-что было известно о драме, которая произошла между ним и Бет… но, конечно, не все.
Мик присвистнул:
– Тогда все понятно!
– В самом деле? – Дюк стиснул челюсти. – Она здесь пока одна, без съемочной группы.
– Вчера кто-то прислал нам письмо по электронной почте, и речь в нем шла о ней.
– О Бет? – Сердцебиение у Дюка участилось. – И что же про нее написали?
– В письме, отправленном с неизвестного адреса, написано: «Остановите Бет Сент-Реджис».
Глава 3
Бет заехала на муниципальную парковку на Мейн-стрит Тимберлайна. Надо же было такому случиться – Дюк Харпер явился сюда!
Она поняла, что его послали расследовать нераскрытое дело после несчастья в Чикаго. Она прочла о срыве переговоров с похитителем, которые закончились гибелью напарника Дюка, агента ФБР, ребенка Дюк спас.
Глаза защипало от слез. Дюк все время рвется спасать детей… но спасти всех ему не под силу.
Она вынула ключ из зажигания и распахнула дверцу. Ей не хотелось, чтобы высокий, смуглый красавец стоял у нее на пути.
Она заперла машину и сунула брелок в сумку. Плотнее закуталась в куртку, ежась от осенней прохлады, и зашагала к освещенным окнам домов на Мейн-стрит.
Благодаря телевизионной передаче про похищения, Бет быстро нашла сувенирный магазин «Сокровища Тимберлайна» с игрушечной лягушкой в окне. Она распахнула дверь – над головой звякнул колокольчик.
Когда она вошла, на нее оглянулась пара покупателей.
– Здрасте, – обратилась к ней пожилая женщина, судя по всему, хозяйка магазина. – Ищете что-то конкретное?
– Да. – Бет оглядела полки и витрины. – Хочу такую же лягушку, как у вас в витрине.
– Тихоокеанская земляная квакша. – Владелица улыбнулась и кивнула. – Талисман Тимберлайна.
Бет перевела взгляд на витрину лягушек в углу.
– А, вот они где!
Женщина вышла из-за прилавка и вынула из витрины лягушку в шахтерской каске, лихо заломленной на один бок.
– Пользуются популярностью, и все оригинальны.
Бет подошла к витрине следом за пожилой женщиной и дрожащими пальцами потянулась к лягушке.
– Оригинальны?
– Сшиты вручную местной жительницей. Есть и игрушки массового производства, – владелица похлопала по корзине, наполненной такими же с виду лягушками, – но мы по-прежнему торгуем и местными изделиями.
– А чем они отличаются? – Бет поднесла сделанную вручную лягушку к щеке; плюш приятно ласкал кожу.
Владелица достала из ведерка фабричную лягушку.
– Проще всего смотреть по ярлычку. Лягушки, сделанные по заказу крупной компании, изготовлены в Китае.
– И цвет немножко другой. – Бет повертела лягушку в руке, ткнула пальцем в зеленое брюшко. Поддела пальцем матерчатый ярлычок, пришитый к лапке, и прочла: – Либби Лав!
– Да. – Женщина надела очки, висевшие на цепочке у нее на шее. – На каждой лягушке, сделанной вручную, есть такая бирка.
– И что это значит? – Бет провела пальцем по белой бирке с буквами, вышитыми золотом. – Либби Лав…
– Так зовут мастерицу, точнее, ее мать – Элизабет Лав. Теперь лягушек делает Ванесса, ее дочь.
Бет судорожно вздохнула. Она уже догадалась, что лягушка из ее детства была из Тимберлайна, но теперь у нее есть доказательство.
– Когда ее мать начала делать лягушек?
– Либби начала шить таких лягушек сорок с лишним лет назад, когда в Тимберлайне еще велись разработки. – Владелица сняла очки, когда увидела, что пара подошла к прилавку. – Ну что, выбрали?
Пока туристы оплачивали покупки, Бет разглядывала двух лягушек. И что теперь? Даже если у нее и была лягушка из Тимберлайна, не обязательно ее купили именно в этом магазине. И если даже игрушка куплена здесь, все записи двадцатипятилетней давности давно пропали.
Владелица вернулась и с любопытством посмотрела на нее:
– Могу я вам еще чем-нибудь помочь?
– Значит, эти лягушки… – Бет взяла одну за лапку. – Их можно купить только здесь?
– Игрушки Либби Лав можно купить только в Тимберлайне, хотя теперь Ванесса продает их онлайн.
– Давно она торгует ими онлайн? – Бет затаила дыхание. Вряд ли двадцать пять лет!
Владелица задумчиво погладила подбородок.
– Лет десять, наверное…
– У вас единственный магазин в Тимберлайне, где продаются лягушки Либби Лав?
– Нет. Они есть во всех местных сувенирных магазинах и даже в нескольких ресторанах. И везде одна цена.
– Я куплю лягушку у вас. – Бет посмотрела в приятное лицо женщины и вдруг призналась: – В детстве у меня… была похожая лягушка.
– Вот как? Ваши родители приезжали в Тимберлайн или получили ее от кого-то в подарок?
– Не знаю. – Ее приемные родители могли, проезжая через Тимберлайн, купить такую лягушку, но, насколько она помнила, они не любили путешествовать по проселочным дорогам провинциальной Америки.
– Всегда приятно вспомнить детство. Возьмете ее или еще что-нибудь посмотрите? Через полчаса я закрываюсь.
– Я еще немного посмотрю. – Кто знает, что еще она здесь обнаружит? С бешено бьющимся сердцем она бродила по магазину.
Может быть, ей удастся разыскать Брайсов и представиться им как их давно пропавшая дочь, которую похитили из Тимберлайна двадцать пять лет назад. Какой потрясающий будет сюжет для ее передачи!
Она никогда не забывала о передаче. Положение ведущей давало ей признание и внимание, каких она не получила в родительском доме. Как она могла все объяснить Дюку два года назад и не показаться жалкой?
Остановившись перед вешалкой с брелоками, она взяла один и положила на стеклянный прилавок:
– Это я тоже беру.
Пробивая чек, владелица магазина то и дело косилась на Бет из-под ресниц.
– Вы приехали снимать передачу о «Тимберлайнском трио»?
– Что?! – Бет выронила кредитную карту.
Владелица взяла карту и провела пальцем по выгравированным на ней буквам:
– Вы ведь Бет Сент-Реджис из «Хроник нераскрытых преступлений»? Я вас сразу узнала. Мы с сестрой обожаем вашу передачу.
– Спасибо.
Разве не об этом Бет мечтала? Чтобы ее узнавали на улице, хвалили передачу, хвалили ее? Разве не поэтому она предала Дюка Харпера?
– Я догадалась, что вы, должно быть, приехали сюда из-за «Тимберлайнского трио». У нас здесь других нераскрытых дел нет. Об этом заботился наш бывший шериф, Купер Слоун. Я была потрясена, когда оказалось, что тех детей похитил Уайат Карсон. А ведь ребенок из «Тимберлайнского трио» был его родной брат?
– Да… странно.
Владелица магазина поднесла палец к губам:
– Я, конечно, если нужно, умею держать язык за зубами, но, по-моему, скоро все местные догадаются, зачем вы здесь. Несмотря на то что у нас теперь отделение такой крупной компании, «Эвергрин софтвер», Тимберлайн по-прежнему маленький городок. Не успеете оглянуться, как пойдут слухи.
– Мой приезд к вам – не тайна. Я буду брать интервью у жителей Тимберлайна и посещу все места, связанные с делом. – Бет расписалась на слипе. – Сейчас я просто провожу подготовительную работу; моя съемочная группа приедет позже.
Никому, даже Дюку Харперу, не нужно знать, что у нее есть и скрытый мотив для съемки передачи.
Два года назад она поделилась бы с ним, но теперь между ними слишком много тайн. Бет прижала пакет к груди.
– Спасибо… – Бет вопросительно посмотрела на хозяйку магазина.
– Линда. Линда Гундерсен.
– Спасибо за то, что рассказали о лягушках. Вы жили здесь, когда похитили первых трех детей?
– Нет. Мы с сестрой купили этот магазин, когда вышли на пенсию. Раньше мы обе работали учительницами в Сиэтле. Она какое-то время встречалась с местным жителем, ей здесь понравилось, и она предложила, чтобы мы, выйдя на пенсию, поселились в Тимберлайне. – Скрестив руки, Линда оперлась о прилавок. – Мы переехали сюда четырнадцать лет назад, когда недвижимость стоила дешево. Как оказалось, мы поступили очень мудро. Городок начал процветать, когда компания «Эвергрин» открыла здесь отделение.
Бет достала из сумочки визитку и протянула Линде. – Если вы знаете кого-то, кто хотел бы побеседовать со мной о том деле, пусть позвонят мне.
– Хорошо. Моей сестре Луизе наверняка захочется, чтобы ее показали в вашей передаче.
– А ей что-нибудь известно?
– Нет, но она один раз нанимала Уайата Карсона – он чинил у нас в доме сантехнику, – с надеждой произнесла Линда.
– Посмотрим, куда заведет меня мое расследование. Еще раз спасибо.
– Надеюсь, лягушка вам понравилась.
Бет вышла на свежий ночной воздух. Пока она была в сувенирном магазине, спустилась ночь, и в животе у нее забурчало. Она вспомнила, что с самого утра ничего не ела.
В ее отеле не было ресторана, а желтый свет из окон «Саттера» через дорогу казался заманчивым.
Бет решила сначала занести покупки в машину, в ее сумочке не было места для игрушки, а идти в ресторан с пакетом не хотелось.
Она положила пакет на пассажирское сиденье, заперла машину и зашагала к ресторану. Он только что открылся к ужину, зал был пуст. Бет выбрала место у окна, заказала бокал вина и начала просматривать электронную почту в телефоне.
Всякий раз, отрываясь от телефона, Бет замечала, что зал постепенно заполняется народом. Многие украдкой посматривали на нее. Линда оказалась права. В маленьком городке новости распространяются быстро.
Если местные жители заинтересуются передачей, получится неплохой выпуск. Два года назад во время таких же съемок рядом с ней оказался Дюк – это стало большой удачей во многих отношениях.
После того расследования, предпринятого съемочной группой, был арестован убийца ребенка, который жил буквально по соседству с горюющими родителями. Тогда настал ее звездный час, но это стоило ей отношений с Дюком.
Когда официантка поставила перед ней дымящуюся миску с супом, Бет вовремя подняла голову и заметила, как в зал входит Дюк.
Она поспешно спряталась за официантку и покосилась на дверь.
– Что с вами? – удивилась официантка.
– Показалось, что увидела знакомого.
– В Тимберлайне это нетрудно, даже если вы из Голливуда. Вы – та самая ведущая «Хроник нераскрытых убийств», верно?
– Да, но я не живу в… – Она пожала плечами. – Ну да, я из Голливуда.
– Когда случились те первые похищения, меня здесь не было, но… – Официантка огляделась по сторонам и прикрыла рот рукой. – Я могу вам кое-что рассказать об Уайате Карсоне. Когда-то я с ним встречалась.
– Правда? – Похоже, что все горят желанием поговорить с ней об Уайате.
– Он когда-нибудь рассказывал о своем брате и о том, что с ним случилось?
– Кое-что… я могла бы с вами поделиться… на камеру. Кстати, меня зовут Клои Реймен.
– Клои, перед записью передачи мы просто беседуем. – Бет протянула ей свою визитку. – Если материал будет интересным для нас, я попрошу оператора вас снять, когда он приедет.
– По-моему, то, что я вам расскажу, вы точно сможете использовать. – Клои сунула карточку в карман своего передника и отошла от столика.
Бет зачерпнула ложкой супа из морепродуктов и подула на горячую жидкость.
– Вижу, ты прямо накинулась на работу.
Она едва не подавилась под взглядом шоколадно-карих глаз Дюка Харпера. Опустив ложку, она не спеша промокнула губы салфеткой.
– Вот именно – накинулась. Только так и можно работать.
– По-другому ты не умеешь.
– Я бы пригласила тебя за столик, – махнула она рукой на место напротив, – но не сомневаюсь, у тебя важные дела по линии ФБР.
– Сейчас у меня единственное важное дело – поужинать, – Дюк со скрипом отодвинул деревянный стул.
– Очень вкусно. – Она покрутила ложкой над миской.
Клои вернулась, едва не лопаясь от радости.
– Вы – оператор Бет?
– А если так, вы быстрее принесете мне пиво? – Дюк состроил удивленную мину.
Клои тут же густо покраснела.
– Конечно нет, то есть вы какое пиво предпочитаете?
– У вас есть местное разливное?
– Да.
– Принесите, и свиные отбивные с картофельным пюре. Кстати, и того супа принесите, который она так жадно поглощает.
Бет опустила ложку в миску.
– Ты подсел ко мне, чтобы смеяться надо мной?
– Ты там, в Лос-Анджелесе, стала чересчур обидчивой.
Она расправила плечи и медленно выдохнула. Дюку всегда нравилось ее поддевать.
– Продолжай в том же духе, Дюк. Я как-нибудь выдержу.
– Бет, расслабься. Ты так жадно ела, что я сразу понял: суп вкусный.
– Вот, попробуй. – Она зачерпнула ложку супа и протянула ему – как ни странно, рука у нее не дрогнула.
Он обхватил ложку губами.
– М-м-м…
Ее обдало жаром, пульс участился. Она не может находиться рядом с этим мужчиной и не ощущать его притяжения. И он все прекрасно понимает!
Она положила ложку сбоку от своей миски. Вернулась Клои с пивом и супом для Дюка.
– Бет, вы уже поели?
– Да, спасибо. – Она подтолкнула миску к услужливой официантке.
Когда та ушла на кухню, Дюк отпил пива и спросил:
– Почему она так перед тобой расстилается? Она что, твоя новая лучшая подруга?
– Она встречалась с Уайатом Карсоном и думает, что ее теперь покажут по телевизору.
– Вот как ты действуешь на людей! При тебе они в лепешку готовы расшибиться.
Бет показала ему язык и отпила вина.
– Интересный тип этот Уайат Карсон. – Дюк щелкнул по своей бутылке пальцами.
– Да, точно! – Бет подалась вперед. – Как, потвоему, зачем он это сделал? Неужели хотел, чтобы другие семьи оказались в том же аду, который пережил он, когда страдал из-за потери брата?
– Одно из двух. – Дюк поднял два пальца. – Либо ему недоставало внимания и огней рампы из прошлого, когда пропал его брат, либо он в самом деле хотел выставить себя героем. Он похитил детей, а потом спас их. Может, надеялся, что перестанет чувствовать себя виноватым из-за того, что остался в живых? Решил изобразить спасение других детей, раз уж не сумел спасти брата…
– Искаженная логика. – Бет постучала себя пальцем по виску.
– Хочешь отхлебнуть, то есть попробовать? – Зачерпнув супа, он протянул ей ложку. – Я ведь у тебя попробовал.
– Нет, спасибо. Мне сейчас принесут рыбу.
– Ах, да-да. Знаю, телеэкран прибавляет десять фунтов веса. Ты по-прежнему бегаешь?
– Конечно, а ты свои кроссовки захватил?
– Разумеется. Бег помогает мне привести в порядок мысли во время напряженной работы.
– Вот и у меня то же самое.
– Ты нормально справляешься со своими… – он покрутил рукой в воздухе, – приступами паники?
– Справляюсь. Как твои глаза? Краснота еще не прошла.
– Ничего, пройдет.
Клои принесла им второе блюдо и удалилась. Отрезав кусочек отбивной, Дюк оглядел зал.
– Неужели уже весь Тимберлайн знает, зачем ты сюда приехала?
– Не могу сказать обо всем Тимберлайне, но в ресторане точно в курсе, благодаря Клои.
– По-твоему, это хорошая мысль? – Он скривил губы.
– А как мне еще добывать сведения? – поинтересовалась она, выдавила на рыбу несколько капель лимона и облизнула пальцы.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.