Текст книги "Рецепт от Парацельса"
Автор книги: Кэролайн Барт
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Кэролайн Барт
Рецепт от Парацельса
1
Плотный сумрак ночи неожиданно расступился, впустив свет автомобильных фар…
Эрик Хенк, только что украдкой вышедший из белеющего в темноте особняка, насторожился.
Разглядев машину хозяина усадьбы, мистера Дагса, молодой человек вздрогнул и быстро отступил в тень деревьев. Как я вовремя, подумал он, а то ведь запросто мог столкнуться с ним нос к носу прямо в дверях дома.
Он бросил взгляд на окна второго этажа. В комнате, которую он только что покинул, было темно. Наверное, Роуз уже заснула. Эрик еще раз вздохнул, на этот раз мечтательно, вспомнив мгновения, проведенные в объятиях прелестной девушки.
Уже не первый раз он возвращается в третьем часу ночи в свой домик в углу сада, стараясь, чтобы его не заметил никто из бдительных слуг…
Эрик и сам не понял, как случилось, что между ним и его подопечной, дочерью мистера Дагса, установились тайные отношения… Девочка была хороша, но, когда его пыл поутих ровно настолько, чтобы стал слышен голос разума, Эрик начал раскаиваться в том, что поддался чарам восемнадцатилетней красотки, единственной дочери крупного бизнесмена, металлургического магната, которому принадлежит несколько сталелитейных и химических предприятий в Питтсбурге. Если отец узнает, что тренер по теннису, которого он нанял на пару летних месяцев для своей дочурки, по ночам обучает ее премудростям искусства любви, он, наверное, убьет его… Да ладно, зря он себя накручивает. Что будет, то будет. Не убьет – уж точно. Не очень-то похож его респектабельный хозяин на убийцу…
Эрик хмыкнул и остановился под развесистым вязом, услышав, как шины нового «бентли» хозяина прошуршали по ухоженному травяному газону прямо к подъезду. Обычно хозяин оставлял машину на автостоянке и шел пешком. А сейчас прямо по газону… Странно…
Перебежав между деревьями поближе к дому, Эрик увидел, как вслед за мистером Дагсом из машины вылез его старый приятель Роберт Сайленс. Хозяин открыл заднюю дверь и стал вытаскивать из машины какой-то тяжелый сверток. Роберт стоял рядом, собираясь помочь другу. Из-за туч наконец выглянула луна, словно специально, чтобы ярче осветить сцену, на которой разворачивались события.
Стоя за стволом большого дерева, Эрик увидел, как двое мужчин подхватили на руки… связанную женщину. Ничего себе сверток! Перед тем, как войти с ней в дом, оба настороженно оглянулись, желая, видимо, остаться незамеченными.
Ну и ну… Молодой человек едва удержался, чтобы не присвистнуть от изумления. Интересно, что они собираются с ней делать?
Зная расположение комнат в доме, Эрик предположил, что они поведут свою пленницу в дальнюю пустую комнату на втором этаже, в крыло, противоположное тому, которое занимала Роуз. Веселая и общительная юная хозяйка в первый же рабочий день Эрика показала ему весь дом. Взяв за руку сразу понравившегося ей стройного молодого человека с вьющимися каштановыми волосами и выразительными серыми глазами, она провела его по всем двенадцати комнатам. А отворив дверь самой последней, угловой, она понизила голос:
– В этой комнате умерла моя мама, и мы почти не заходим сюда.
Эрик даже запомнил обстановку комнаты: несколько старинных стульев вокруг большого стола из красного дерева и небольшую тахту с вышитыми подушками, покрытую ковровым покрывалом.
Скорее всего, решил он, именно сюда они придут со своей жертвой. Будь что будет, но он должен увидеть финал этого спектакля! Эрик огляделся…
Напротив окна этой комнаты, метрах в трех от стены находился старый ясень, на который с ловкостью опытного гимнаста и взобрался молодой человек. Он достиг своего наблюдательного пункта быстрее, чем мужчины проделали свой путь до самого удаленного места в доме. Когда Эрик удобно устроился между толстыми ветвями дерева, в комнате зажегся свет. Чтобы лучше видеть все, что будет происходить в ней, Эрику пришлось переместиться на ветку повыше. Подавшись вперед, он увидел пленницу, голова которой была покрыта темным шарфом. Она так и сидела связанной, спиной к окну. Женщина была тоненькой, изящной и явно молодой.
Мужчин он не видел: они находились за столом, который был скрыт от молодого человека, но их голоса он вполне различал, благодаря тому, что Рон Дагс, войдя в комнату, приоткрыл окно. Видимо, там было душно.
– Надеюсь, вы понимаете, почему мы привезли вас сюда? – начал хозяин.
Пленница молча покачала головой.
– Так уж и не понимаете? – Голос Рона Дагса звучал саркастически.
Женщина опустила голову.
Эрик не расслышал всю тираду хозяина, но в ней явственно прозвучали слова «преступление», «убийство» и «подлость».
Пленница покачала головой, не поднимая ее. Во всем ее облике – поднятых хрупких плечах, опущенной шее, горестном покачивании головы Эрик чувствовал отчаяние и обреченность.
Как они могут, думал он, ведь наверняка ошибаются. Не может быть, чтобы эта изящная женщина могла кого-то убить… Интересно, чем кончится это отвратительное судилище…
Порыв ветра прикрыл окно, и голоса зазвучали тише. Эрик лег на ветку и пополз по ней, чтобы подобраться поближе и разобрать хотя бы некоторые слова. Им двигал азарт авантюриста и желание помочь этой женщине. Она сидела в прежней позе человека, подавленного вопиющей несправедливостью.
Мистер Дагс опять повысил голос, в котором слышались нетерпение и гнев.
– Да, это трибунал! – вскричал он. – Не подавать же на вас в суд, в конце концов! Процесс занял бы многие месяцы, а может быть, и годы, тем более что у нас нет никаких документов. Хотя есть полная уверенность в совершенных вами двух преступлениях и покушении на очередное убийство.
Женщина выпрямилась. Теперь ее стройная спина выражала достоинство и мужество.
– Вы сами совершаете преступление, устраивая самосуд. – Фраза была произнесена очень спокойно и даже иронично низким, бархатным, мягким и влекущим голосом.
Эрик удивился, почувствовав волнение от этого чарующего звука.
– Да с вами надо побыстрее расправиться! – взвизгнул Сайленс. – Чтобы прекратить наконец ваши злодеяния!
– Вы, кажется, были священником, мистер Сайленс, – усмехнулась дама. – Вы считаете, что только что заявленное вами – богоугодная позиция? К тому же теперешняя ваша профессия – адвокат, а не прокурор, не так ли?
Какое самообладание, восхитился Эрик, удивительная женщина! Кроме того, достаточная осведомленность. Значит, они все знакомы.
Он так подался вперед на своем насесте, что толстая ветка даже согнулась под его весом. Молодой человек стал осторожно отползать назад. Когда он снова взглянул в окно, сцена вынесения приговора была в самом разгаре.
– … за все злодеяния, совершенные вами, мы приговариваем вас… к смерти! – Рон Дагс завершил чтение вердикта самозванного суда.
Женщина резко повернула голову в сторону своих обвинителей. Увидев ее в профиль, Эрик обомлел. На мгновение он ослабил усилие, удерживающее его в равновесии на ветке, и покачнулся, едва не упав. Его поразил не столько сам приговор, сколько лицо осужденной. Этот профиль мог принадлежать прекрасной женщине эпохи Возрождения. Сейчас уже нет таких лиц. Черный шарф, почти упавший с ее темных, густых, волнистых волос, спускающихся на плечи, усиливал ее сходство… да, пожалуй, с Мадонной кисти Джованни Беллини, мастера венецианской школы.
Точный взгляд художника не мог оторваться от прекрасного профиля, портретно замершего за стеклом.
– Вы что, собираетесь убить меня?! – с ужасом произнес чудный голос.
Она вскочила, но в этот момент к ней приблизились обвинители и, взяв ее под руки с обеих сторон, направились к двери. Свет в комнате погас.
Эрика охватило волнение. Но это был не страх, а дрожь охотника, которого ждет столкновение с крупным опасным зверем. Им овладело чувство предельного риска и готовности к трудному старту, знакомое спортсменам, участвующим в серьезных соревнованиях. Он понимал, что должен, не может не приложить все силы, чтобы спасти эту чудную женщину! Сейчас, в этот предутренний час, ценою победы была жизнь. И прекрасной незнакомки, и его собственная…
Стремительно спустившись с дерева, молодой человек темной тенью скользнул между деревьями в сторону подъезда, из которого скоро должны были появиться мужчины, собирающиеся превратиться в палачей. Эрик лихорадочно думал, пытаясь представить, каким образом современные, вполне достойные люди собираются расправиться с прекрасной хрупкой женщиной. Застрелить? Вряд ли… Слишком много шума. Утопить? Дико… Отравить? Не средневековье же… А куда они собираются деть труп? Фантазия юноши разыгралась не на шутку, тем более что мрачная компания почему-то задерживалась.
Прошло минут двадцать, и наконец из двери появился Рон Дагс. Тяжелой трусцой он побежал в сторону гаража. Через несколько минут прямо к подъезду подъехал старый «бьюик». Мистер Дагс, не заглушив двигатель, быстро вбежал в подъезд. Еще минута – и сообщники вывели свою жертву, которая едва волочила ноги. Эрик отшатнулся в тень деревьев. Он уже все понял.
Мужчины собирались усадить женщину, которую они, похоже, насильно напоили алкоголем, за руль. Этот автомобиль должен будет ехать с ускорением под откос дороги, начинающейся сразу за воротами усадьбы и заканчивающейся обрывом. Эрик быстро принял решение и, пригибаясь, побежал к решетке парка, чтобы выскочить на шоссе до того, как злоумышленники откроют ворота и отправят несчастную женщину в последний путь в неуправляемом автомобиле.
Прямой наклонный участок дороги от ворот усадьбы переходил в крутой поворот, обозначенный соответствующим дорожным знаком. После поворота дорога становилась ровной и безопасной. Опасный участок был огорожен, но бетонные столбики вряд ли предотвратят падение с обрыва неуправляемого автомобиля.
Эрик подтянулся на перекладине высокой металлической решетки и перемахнул через нее. У него был запас времени. Отойдя к кустам на обочине дороги, он увидел, как открылись ворота и за руль автомобиля с работающим двигателем посадили абсолютно недееспособную женщину. Захлопнув дверь, Рон Дагс забежал с другой стороны и, видимо, сняв машину с ручного тормоза, хлопнул и этой дверью. Автомобиль поехал по дороге, с каждым метром набирая скорость.
Молодой человек побежал по дороге, зная, что метров через 15 автомобиль уже не будет виден из ворот. Он бежал несколько метров рядом с ускоряющейся машиной и наконец, открыв дверцу, вскочил в машину, схватился за руль и у опасного поворота резко повернул его направо. Сильным движением бедра он спихнул обмякшую женщину, почти лежавшую на руле, на соседнее сиденье, сел на ее место и нажал на тормоз. Машина послушно остановилась за поворотом.
Эрик вылез из машины обошел ее и, открыв дверцу, подхватил на руки неподвижное тело прекрасной женщины, с удовольствием ощутив его нежность и гибкость. Впрочем, сильный запах алкоголя весьма портил впечатление. Эрик осторожно положил несчастную на заднее сиденье «бьюика» и на всякий случай прислушался, нет ли звука шагов или шуршания шин по дороге. Все тихо. Преступники наверняка были уверены в успехе своей затеи, но не решились проследить ее завершающий этап. Видимо, не хотели, чтобы их преследовал по ночам вид падающего в пропасть автомобиля.
Еле сдерживая ликование от блестяще проведенной операции, Эрик стал тихо насвистывать марш из «Аиды», которым он всегда отмечал завершение хорошо сделанной работы – набрасывая последние мазки на картину или зачехляя ракетку после победы на корте. План дальнейших действий складывался сам собой.
Когда они подъехали к дому его доброго приятеля Джо Ларса, было почти шесть часов утра. Джо уже возился во дворе. Коровы гуляли на выгоне, а трактор добродушно урчал, готовый к работе.
– Привет, Эрик, – удивленно и радостно закричал Джо, сдерживая большую собаку, залаявшую при виде постороннего человека. – Замолчи, Тим! – прикрикнул он на пса.
Но собака, признав наконец в приезжем своего, завиляла хвостом и подбежала к машине.
– Ну здравствуй, Тим! – Эрик потрепал пса по лохматому загривку и раскрыл объятия навстречу подошедшему приятелю.
Несколько мгновений мужчины хлопали друг друга по плечам.
Эрик и Джо когда-то вместе учились в школе, их многое связывало, и они навсегда сохранили теплые отношения. Правда, виделись они редко, но встречались всегда с радостью.
– Здорово, что ты приехал, – широко улыбаясь, произнес Джо. – Но почему так рано? Что-то случилось?
Эрик молча кивнул на автомобиль.
– Случилось, – бросил он. – Потом расскажу, а сейчас надо помочь одной женщине. У тебя есть молоко?
– А как ты думаешь? – обиженно хмыкнул Джо. – Ты, между прочим, приехал на ферму. Во-о-он, коровы пасутся, не видишь, что ли?
– Прости. – Эрик хохотнул и обнял друга. – Чуть не забыл, что ты у нас ковбой. Когда ты все узнаешь, поймешь меня…
Он подошел к машине и, открыв заднюю дверь, кивком указал на лежащую женщину.
– Ее надо будет напоить молоком, когда проснется, – объяснил Эрик. – Думаю, что у нее алкогольное отравление.
Молодой фермер многозначительно улыбнулся и посмотрел на приятеля. Эрику захотелось рассеять очевидные подозрения друга, унизительные для красавицы.
– Она не пила. Ее напоили, чтобы убить…
Увидев недоумение на загорелом, простодушном лице друга, Эрик махнул рукой.
– Потом все расскажу. Давай отнесем ее в дом. – Эрик стал осторожно вытаскивать женщину из машины, а Джо подбежал к нему, готовый в любой момент помочь своему другу.
– Мне надо уехать примерно на час. – Эрик понизил голос. – Я прошу тебя выехать вслед за мной минут через десять. Жди меня при выезде с дороги номер пять в семь утра.
Задумавшись на мгновение, он добавил:
– Надеюсь, что она не проснется до нашего приезда.
Мужчины положили спящую красавицу на диван в большой гостиной деревянного дома. Джо накрыл ее пледом, а Эрик, отходя к выходу, пятился назад, не в силах оторвать глаз от совершенной красоты ее спокойного лица.
– Откуда такая красотка? – восхищенно спросил Джо, когда они вышли во двор.
– Потом, все потом, – быстро пробормотал Эрик, усаживаясь в старенький «бьюик». Кивнув приятелю, он резко развернулся и выехал на дорогу.
Ведя машину в обратный путь, он улыбнулся, вспоминая восхищенный возглас Джо.
Красотка… Никакая она не красотка, а женщина божественной красоты… В Эрике говорил художник, никогда прежде не встречавший в жизни такого совершенства.
2
Пройдя тот самый поворот, молодой человек проехал еще метров пятьдесят, затем притормозил, развернул машину в обратную сторону и выскочил из нее. Автомобиль с ускорением покатился по наклонному участку дороги, быстро набирая скорость. Наткнувшись на бетонные столбики ограждения, он подпрыгнул. Раздался страшный грохот и треск, и старенький «бьюик» закончил свои дни, круша деревья на своем пути ко дну глубокого оврага и увлекая за собой камни и остатки бетонного ограждения.
Вот теперь все, удовлетворенно усмехнулся Эрик, засунув руки в карманы и насвистывая марш из «Аиды». Он посмотрел на часы – шесть сорок пять.
За пятнадцать минут я должен добежать до перекрестка, где меня ждет Джо, подумал он. Пока бежал, мелькнула мысль: а если исчезновением женщины заинтересуется полиция? Но он успокоил себя тем, что мистер Дагс с дружком наверняка предусмотрели и это. Потом он ощутил прилив радости, вспомнив, что сейчас увидит ее, будет поить молоком, говорить с ней. Может быть, впереди много радостного, связанного с ней… В этом приподнятом настроении и с чувством хорошо исполненного дела, он подбежал к джипу, в котором дремал Джо, положив широкополую шляпу на лицо.
– Молодцы мы с тобой! – выпалил Эрик, открывая дверцу машины. – Все четко, по часам, настоящие деловые люди!
– Что это ты так возбужден? – Джо, как в классическом вестерне, одним указательным пальцем, медленно сдвинул шляпу на лоб. – Опять скажешь «потом, потом»?
– Да, потом, потом, – коротко рассмеялся Эрик. – Быстрее гони на ферму, она скоро проснется.
Джо послушно нажал на газ. Он всю дорогу молчал, улыбаясь и покачивая головой. А Эрик скороговоркой рассказывал приятелю все, что вместили в себя несколько часов от того момента, как он занял наблюдательный пункт на дереве, до последних минут старенького «бьюика».
– Как ее зовут? – спросил Джо.
– Не знаю, – ответил Эрик, удивившись, что имя незнакомки не было ни разу произнесено.
… Пробуждаясь, женщина медленно подняла веки и некоторое время смотрела прямо перед собой, видимо, пытаясь осознать, где она и что происходит.
Эрик уже давно сидел рядом со спящей незнакомкой, не в силах отвести от нее взгляда. Увидев молодого мужчину в кресле напротив кровати, женщина резко подняла голову с подушки, но тут же со стоном откинулась обратно, приложив красивую руку ко лбу.
– У вас болит голова, я знаю, – тихо промолвил Эрик и протянул ей чашку с молоком.
Она попыталась улыбнуться, и от этого ее лицо как будто осветилось невидимыми лучами света, как на портретах старых мастеров.
– Я вспомнила, – от звука ее тихого голоса Эрика пронизало чувство нежности, – они насильно открыли мне рот и вливали виски.
Она страдальчески сморщилась, но эта гримаска совсем не портила ее, а делала похожей на милую, на кого-то вдруг обидевшуюся девочку. Волнистые темно-каштановые волосы отливали бликами солнца, заглянувшего в комнату. От внезапного света она чуть смежила карие глаза с зеленоватым отливом. Эрик обратил внимание, что кожа ее лица была безупречной, что практически нереально при таком сильном освещении. Он встал и, подойдя к окну, задернул штору. Наградой за заботу был ее благодарный взгляд, в котором он увидел признательность за все, что он для нее сделал, и еле заметная обольстительная улыбка, сразу вызвавшая в памяти Джоконду. Мону Лизу напомнили ему и нежные руки, которые она, убрав со лба, сложила на груди.
Эрик протянул ей чашку с молоком, и она, приподнявшись на локте, сделала несколько глотков. Поставив чашку, молодой человек подложил ей под спину подушку, лежавшую в ногах.
– Как вы догадались, что я хотела лечь повыше? – Ее дивный голос как будто прошелестел мягким дуновением ветерка.
– Я и сам не знаю, – смутился Эрик, опять взявшись за чашку с молоком.
Она еле заметным движением остановила его.
– Мне лучше, спасибо. – Ее карие глаза и зеленые искорки в них выражали благодарность. – Вы спасли меня… Если бы не вы…
Она отвернулась и взмахнула рукой. От избытка чувств Эрик схватил эту руку и прижался к ней горячими губами. Она погладила его по голове другой рукой, и от этого прикосновения по всему его телу пробежала волна несказанной радости.
– Меня зовут Эрик, Эрик Хенк! – выпалил он. – Я художник, в доме мистера Дагса я работаю по контракту тренером по теннису.
– Учите современной теннисной технике юную Роуз Дагс, – спокойно добавила она.
– А откуда вы знаете? – Эрик открыл рот, не зная, что говорить дальше.
– Случайно услышала от кого-то, – небрежно бросила красавица, глядя ему прямо в глаза.
От этого влекущего взгляда из-под тяжелых век, напомнивших ему изображение Юдифи с классических иллюстраций Гюстава Доре, Эрик потерял ход мыслей, и его любопытство уступило место восторгу.
– А меня зовут Аурелия, – в ее устах странное имя прозвучало пением арфы. – Я занимаюсь историей… В частности, культурой эпохи Возрождения.
– Как это здорово! – воскликнул молодой человек. – Вы сами похожи на женщин Ренессанса!
– Сразу на всех? – притворно возмутилась она.
– На самых прекрасных из них! – воодушевился художник. – Особенно на Мадонну Джованни Беллини и, пожалуй, на Деву Марию Бернардино Луини. И еще… в вас есть какая-то тайна… от Джоконды.
– Ой, как много, – рассмеялась она. – Уж не думаете ли вы, что я им всем позировала?
Эрик уловил своим тонким чутьем некоторую фальшь в ее последней фразе.
Очень странное совпадение, отметил он. Таких лиц сейчас просто нет в природе. Каждое время отмечено определенными типами физиономий… В лицах людей отражено время и его проблемы. Это трудно объяснить, но это – абсолютная правда. А тут вдруг оживший портрет далекой эпохи…
Он думал об этом, глядя на матовое, чуть смуглое лицо с безупречной кожей, нежный овал которого так и просился на полотно. Ее губы не были полными, но их форма и цвет напоминали полураскрывшийся розовый бутон, который хочется поцеловать просто потому, что он прекрасен и недолговечен. В ее красоте не было ничего сексуального, влекущего, но это было чудо такой прелести, что Эрик забыл обо всем, глядя на нее. Он больше не вспоминал первую часть прошедшей ночи, которую провел с юной Роуз, увлекшей его своим откровенным детским бесстыдством. Его больше не мучили уколы совести, знакомые мужчинам, имевшим тайную связь с девушками намного младше их. Это было так давно и так далеко! Теперь для Эрика существовала только Аурелия.
В дверь гостиной постучали. Аурелия кивнула, и Эрик крикнул «войдите!». Вошел Джо с большим подносом, на котором стоял кофейник, три чашки и несколько бутербродов.
– Я, кажется, проголодалась! – Аурелия потянулась с грацией пантеры и села на диван, спустив ноги на пол.
Она была в длинной широкой юбке, которая сейчас приподнялась и обнажила идеальной формы ноги выше колен. Аурелия как будто не заметила этого, а Эрик открыто любовался ими. Складывалось впечатление, что, породив эту женщину, природа постаралась доказать, что в состоянии создать совершенство.
Как художник, Эрик знал, что идеальный образ – это несколько скучно. Скульптуры античных богинь, в которых их создатели старались воплотить свои представления о совершенной красоте, лишены обаяния, сексуальной притягательности и очарования. Ведь только эти качества у женщины вызывают любовь и стремление к ней.
Красота Аурелии сверкала необыкновенным, чудодейственным обаянием. Все ее движения, тембр и нюансы голоса, взгляд, улыбка и поворот головы действовали как магнит, притягивая к ней души и сердца мужчин.
Джо поставил поднос на столик рядом с диваном и любезным жестом пригласил ее приступить к трапезе.
– Как это замечательно! – воскликнула Аурелия, изящно всплеснув руками.
Взяв кофейник, она начала разливать кофе по трем чашкам.
– Как приятно позавтракать в милой компании! – проворковала она, одарив чарующим взглядом обоих мужчин.
Джо хотел отобрать у нее кофейник и сам налить всем кофе, но молодой женщине, видимо, было приятно чувствовать себя хозяйкой. Ее простота и непосредственность восхищали Эрика. Она ловко намазала маслом три куска хлеба и, положив на них ветчину и сыр, сначала разложила на тарелки мужчинам, а потом себе. Джо и Эрик переглянулись – такая забота, проявленная красавицей, пожалуй, смутила обоих. Им самим хотелось заботиться о ней и исполнять все ее желания.
– Что будем делать после завтрака? – спросил Эрик, жуя бутерброд.
– Меня уже давно ждет работа. – Джо допивал кофе, поглядывая из окна на свой трактор.
Аурелия изящно вытерла рот салфеткой, вздохнула и выразительно посмотрела на Эрика, перед этим бросив взгляд на свою измятую шелковую кофту в пятнах.
– Я понял, – догадался Эрик. – Надо обновить гардероб нашей гостьи. Но… – Он похлопал себя по карманам и, в свою очередь, взглянул на фермера.
– Конечно! – обрадовался Джо. – Сколько надо? – Он достал бумажник, вытащил из него пару стодолларовых купюр, но быстро передумал и протянул Эрику банковскую кредитную карточку. – Купи все, что надо! – Он хлопнул себя по лбу и посмотрел на Эрика: – Да, возьми мой автомобиль.
Эрик смущенно посмотрел на него, намереваясь сказать, что отдаст потраченную сумму. Но Джо, всегда отличавшийся щедростью, выразительно махнул рукой.
В комнату вошла пожилая женщина, миссис Ланц, помогающая по хозяйству холостяку Джо. Улыбнувшись, она поздоровалась, собрала на поднос посуду и тихо вышла из комнаты. Вслед за ней встал Джо и перед тем, как начать свой долгий фермерский трудовой день, наклонился к Аурелии и с галантностью воспитанного медведя поцеловал ей руку. Красавица погладила его по щеке. От этой неожиданной ласки добродушный медведь превратился в зажмурившегося от наслаждения кота.
Оставшись одни, Эрик и Аурелия некоторое время молчали, потом он спросил:
– Ну что, поедем в магазины?
Аурелия покачала головой.
– Мне нельзя появляться в городе, – тихо сказала она. – Может быть, Дагс разослал своих агентов, чтобы найти меня.
– Для Дагса вы мертвы уже несколько часов, – уведомил ее Эрик.
Услышав это сообщение, Аурелия устремила на него огромные удивленные глаза, отсвечивающие теперь не зеленым, а каким-то фиолетовым цветом.
Молодой человек вкратце рассказал ей про операцию «Прощай, „бьюик“. Аурелия откинулась на спинку дивана и, сложив руки на манер Джоконды, задумалась.
– Все равно, – она упрямо мотнула головой, отчего темные кудри упали на ее мраморный лоб, – я бы не хотела появляться в городе. Пожалуйста, поезжайте сами. – Просящие нотки в голосе и смущенная, нежная улыбка побудили Эрика тотчас же броситься исполнять все ее желания.
– Напишите мне список необходимых вам вещей. – Он протянул ей ручку и листок из блокнота, который всегда носил в заднем кармане джинсов.
Пока Аурелия писала, очаровательно склонив голову, Эрик с упоением смотрел на ее длинные пушистые ресницы, вздрагивающие в процессе приятных размышлений. Нежные, как распускающиеся бутоны, губы чуть шевелились, наверное, повторяя слова, ложащиеся на бумагу, чуткие, изящно вырезанные крылья носа иногда втягивали в себя воздух, как это бывает у старательных учениц, пишущих школьное сочинение. Чуть склоненная головка на гибкой длинной шее оперлась от усердия на руку Джоконды.
– Готово! – арфой пропел ее голос.
– А… какой размер… вашей одежды и обуви? – запнулся Эрик, просматривая густо исписанный листок из блокнота.
– Подождите немного. – Аурелия вскочила со своего места и выбежала на кухню, где возилась миссис Ланц.
Она вернулась минут через пять. На ней была клетчатая рубашка Джо и его же джинсы, подпоясанные веревкой на ее тонкой талии. Она протянула сверток.
– Там моя юбка и кофта, – смущенно улыбнулась она, взмахнув пушистыми ресницами. – По ним определите размер. Там же и туфли…
Эрику показалось, что, обретя такой забавный, озорной вид в одежде Джо, она стала еще прекраснее. Ему захотелось обнять эту удивительную женщину. Он порывисто подошел к ней, но она, как будто угадав его намерения, сделала в сторону какой-то танцевальный шаг, грациозно ускользнув от него.
Эрик разочарованно пожал плечами и вместо того, чтобы ехать за покупками, сел в кресло у стола и скрестил руки на груди.
– Прежде чем я поеду исполнять ваши желания, – проговорил он, сбросив на мгновение наваждение от ее чар, – я бы хотел, чтобы вы объяснили причину ночного происшествия в доме Дагсов, в которое мне посчастливилось вмешаться.
– Что вы имеете в виду? – Она с недоумением посмотрела на молодого человека, но быстро нашлась: – А, вас интересует, почему они судили меня?
– Да, именно это, – как можно мягче произнес Эрик.
Аурелия засунула руки в карманы больших для нее джинсов и, как мальчишка, подтянула их вверх. Это очаровательное движение рассмешило Эрика, но он не подал вида в ожидании ответа.
– Кто-то убил двух их друзей, и они решили, что это я. – Аурелия передернула плечами и села на подоконник.
– А почему они решили, что это вы? – допытывался молодой человек. – Значит, были какие-то основания?
– Какие основания? – Молодая женщина даже возмутилась. – Не было никаких оснований!
Она отвернулась к окну и заболтала ногами.
Крепкий орешек, подумал Эрик, но явно все не так просто в этом деле, как ей хочется представить.
– Ну что? – Она с вызовом повернулась к нему. – Будут еще вопросы?
В душе у Эрика возникло смутное ощущение, что эта женщина действительно имеет отношение к убийству двух друзей мистера Дагса, и явное нежелание рассказывать предысторию ночного события неприятно задело ее спасителя.
Молодой человек вздохнул и развел руками, давая понять ей, что не верит ее россказням, но оставляет за ней право скрывать свою тайну.
Почувствовав, что ее поведение обидело его, Аурелия спрыгнула с подоконника и приблизилась к молодому человеку. Она улыбнулась и положила руки ему на плечи, чуть сжав их.
– Не надо обижаться, прошу вас. Я вовсе не хотела вас обидеть. – Нежные переливы ее голоса сразу затуманили ему голову, а от прикосновения нежных рук бросило в жар.
Ему захотелось поцеловать ее, но она снова отстранилась. Однако молодому человеку удалось поймать ее руки, и он приник к ним долгим поцелуем.
Когда солнце начало клониться за дальние скалы Гран Каньона реки Колорадо, желтый лендровер Джо въехал во двор фермы. Эрик вылез из машины и выволок за собой несколько больших пакетов с покупками, два из которых упали на землю, поскольку ему было трудно справиться со всеми свертками. В этот момент из дома выбежала Аурелия. Она, по-видимому, поджидала молодого человека или видела, когда он подъехал.
– Ой, сколько всего! – Она радостно всплеснула руками и подняла с земли два упавших пакета. – А что здесь? – как ребенок, спросила она.
– Я и сам не знаю… – Эрик с трудом тащил оставшиеся свертки. Войдя в гостиную, он бросил их на стол и повалился в кресло.
– Ты устал, бедненький?! – Она нежно посмотрела на него.
– Безумно устал! – признался Эрик, вытягивая ноги. – Пожалуй, первый раз в жизни я таскался по магазинам, покупая женские вещички. Это страшно выматывает.
– Ах, какой ты милый! – воскликнула Аурелия, подбегая к нему. Она взяла в ладони его лицо и нежно поцеловала в обе щеки.
От неожиданности Эрик потерял дар речи, и его сердце радостно забилось.
А она бросилась к пакетам и начала нетерпеливо вытаскивать их них вещи, всплескивая руками и ахая.
– Какая прелесть! У тебя отменный вкус! – Аурелия кинула на молодого человека восхищенный взгляд, от которого у него стало горячо под ложечкой.
– Я ведь все-таки художник, – потупился он, счастливый от ее похвал.
Аурелия схватила несколько вещей и выбежала на кухню, где миссис Ланц готовила ужин.
Пока ее не было, Эрик собирался с мыслями. Еще по дороге в Денвер он пытался умозрительно восстановить историю этой женщины. Откуда она? Где ее дом? Где ее вещи, в конце концов, и почему он не спросил у нее всего этого? Молодой человек был удивлен, что ему даже не пришло в голову задать ей все эти вопросы. Почему? В ее присутствии он забывал обо всем.
… Приехав в Денвер и зайдя в первый большой магазин, он развернул список вещей, составленный Аурелией. Увидев ее почерк, Эрик изумился. Таким почерком могли быть написаны старинные рукописи. Люди уже давно не пишут так. Эти завитушки заглавных букв, изящные изгибы хвостов некоторых строчных. Очень странно, очень странно. Да и имя у нее необычное, экзотическое. Какое-то античное… Девочек давно не называют такими именами. Он дал себе слово обязательно задать ей все вопросы, на которые сам не находил ответа…
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?