Электронная библиотека » Кейт Лин » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 20 января 2023, 17:40


Автор книги: Кейт Лин


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 8

На следующее утро Эрика сидела в малой гостиной вместе с миссис Брук, обсуждая домашние дела за чашкой ароматного чая.

На девушке было простое темно-синее платье из мягкой шерсти, а волосы были забраны в аккуратную косу.

– Что у нас ещё осталось, миссис Брук?

Экономка прошлась взглядом по списку, написанному на бумаге.

– Вам нужна камеристка. Кого Вы хотите взять к себе в личные служанки, миледи?

Эрика задумалась.

– Та девушка, которая вечером прислуживала мне, Мэри. Думаю, я хочу оставить её у себя.

Гленна нахмурилась.

– Вы уверены, миледи? Мэри – ещё слишком неопытна. Я взяла её на работу совсем недавно. У нас есть ещё много служанок. Или мы можем написать объявление и подобрать для Вас более подходящую кандидатку.

– Это ни к чему. Мне показалось, что Мэри вполне сообразительная, милая и воспитанная. Я не буду требовать с неё чего-то невозможного.

Женщина покорно кивнула.

– Раз Вы так хотите, я сообщу Мэри о её новых обязанностях.

Эрика непонимающе посмотрела на экономку.

– Почему Вы против, миссис Брук?

– Я ни в коем случае не хотела оспаривать Ваше решение, просто Мэри – дочь моего двоюродного брата. И если она совершит какую-то ошибку или оплошность, мне будет стыдно перед Вами. Я взяла её на работу под свою личную ответственность.

– В таком случае, она должна осознавать всю важность своей работы в этом доме и понимать, какая это ответственность. Нужно дать ей возможность оправдать Ваше и моё доверие.

– Хорошо, миледи, – экономка вновь опустила взгляд на листок, но Эрика прервала ход её мыслей:

– А кто назначен дворецким, миссис Брук? Я до сих пор не познакомилась с ним. Или нам нужно написать объявление?

– Нет, не нужно. Бертрам, наш дворецкий, служит в этом доме уже много лет наравне со мной, но сейчас уехал навестить своих родственников. Кто-то из его большой семьи женился, и он поехал поздравить молодых. Со дня на день он уже должен вернуться, – экономка сделала кое-какие записи на бумаге. – Кажется на этом всё, миледи.

– Хорошо, – улыбнулась Эрика, но улыбка не могла скрыть печаль в её глазах. Это не укрылось от внимательного взгляда Гленны.

– Что-то беспокоит Вас, миледи?

– На самом деле, да, – Эрика не знала, как следует начать разговор. – Могу ли я просить Вас рассказать про первую жену графа?

– Миледи, я не должна…

– Я не прошу Вас сплетничать, просто я хочу знать, граф сильно любил свою жену? Он до сих пор не смог забыть о ней?

Миссис Брук пожала плечами.

– Я не берусь утверждать, в каких отношениях был господин и его первая жена, но в последнее время они не ладили. Они часто спорили, подолгу не разговаривали, а перед отъездом господина в военный лагерь случился настоящий скандал, но никто даже не понял, что послужило тому причиной. Леди Изабель даже бросила в господина дорогую вазу, но это не остановило его, и он уехал. А как вернулся, нашел лишь обгоревшие руины.

– Это ужасно.

– После отъезда господина леди Изабель настолько погрузилась в себя, что перестала даже выходить из своей комнаты. Она ни с кем не разговаривала и не хотела никого видеть, даже собственного сына. Мы не знали, что с ней происходило, – продолжила Гленна. – Её что-то мучило. Я не уверена, было ли это связано с тоской по господину, ведь они расстались в сильной ссоре. Но прошло несколько месяцев, и леди Изабель, наконец, попросила служанку привести к ней сына, – на глазах экономки выступили слёзы, и Эрика поспешила передать ей платок. Благодарно кивнув, Гленна промокнула глаза. – Мы надеялись, что её хандра отступила, как в ту же ночь в комнате графини случился пожар. Малыш Уильям в ту ночь остался у матери.

Эрика сама была не в силах сдерживать слёз, слушая рассказ миссис Брук.

– Почему случился пожар, миссис Брук?

– О, миледи! – Гленна прикрыла свое лицо руками, её плечи сотрясались от рыданий.

– Неужели леди Изабель сама?.. – глаза Эрики расширились от ужаса, но в ответ миссис Брук лишь кивнула. – Боже! Это просто ужасно! – она прикрыла рот рукой. – Граф знает об этом?

– Да, миледи. Я обо всём рассказала ему вскоре после его возвращения. Я видела какую боль испытывал господин в тот момент. Не знаю, была ли между ними любовь, но после того, что сделала леди Изабель, у господина вряд ли остались к ней какие-то чувства, – Гленна стала успокаиваться. – Убить себя и ребёнка это просто немыслимо! Но если Вы хотите узнать об этом побольше, Вам следует прямо поговорить об этом с господином.

Эрика была не уверена, что он захочет обсуждать с ней это.

Ей придется найти другой выход. Должен же быть тот, кто знает что-то ещё.


Пока Кристофер был занят своими делами, Эрика попросила миссис Брук показать ей сад, точнее то, что от него осталось. Долгое время за ним не было должного ухода, и то величие цветников, которое царило здесь раньше, пришло в неминуемый упадок.

Глядя на неухоженные цветники и кусты, сердце Эрики сжималось от боли.

– В своем доме я часами копалась в земле, ухаживая за садом, который любила моя покойная матушка, – вдруг сказала Эрика в то время пока собирала букет из цветов. Несмотря на все протесты со стороны миссис Брук, Эрика настояла, что хочет сделать это сама. – Мои руки постоянно были в царапинах, но я получала истинное удовольствие от общения с растениями. Мне больно видеть, что стало с этим садом.

– Я прикажу подыскать нам хорошего садовника, миледи, – кивнула Гленна, мысленно добавляя это к списку дел.

– Хорошо, но я и сама хочу принести сюда пользу. Как-нибудь нам с Вами придётся обсудить план, необходимых здесь работ, – Эрика выпрямилась с готовым букетом, собранным как из единичных роз, так и из простых полевых цветов. Оглядев своё произведение искусства, девушка вопросительно посмотрела на экономку. – Можете показать мне, где находятся могилы леди Изабель и Уильяма?

Теплый взгляд экономки и легкое прикосновение к её руке показались Эрике очень трогательными. Кажется, она и вправду обрела в ней своего друга.

– Конечно, миледи. Я покажу Вам.

Они направились на холм к одинокому дереву. Эрика удивилась подобному решению, но вслух ничего не сказала.

– Леди Гарланд распорядилась, чтобы их похоронили здесь, – словно прочитав её мысли, начала Гленна, когда они остановились. – Уильям был очень активным ребенком, он не любил сидеть без дела. То и дело взбирался на это дерево, падал с него, вытирал слёзы и вновь взбирался на него, – на лице экономки появилась улыбка. – И отсюда видно Элтон-холл. Леди Гарланд подумала, что это хорошее место.

Эрика рассеянно кивнула, положив букет на могилку Уильяма.

– У него могло быть прекрасное будущее, – сказала она. – Несправедливо, что его жизнь так рано оборвалась.

Теперь она действительно понимала, какую боль и тоску на самом деле испытывал её муж.


Вечером, как ни странно, Кристофер присоединился к Эрике за ужином, однако проходил он в полной тишине.

В течение всего дня они не разговаривали и старательно избегали друг друга. И вот теперь они сидели по разные стороны стола и молчали, опустив глаза на свои тарелки.

Худшей пытки и придумать было нельзя. Эрика то и дело пыталась придумать, как ей прервать эту тишину, но ни одна тема не казалась ей уместной.

– Миссис Брук сказала, что сегодня Вы ходили навестить Уильяма, – неожиданно сказал Кристофер. Эрика пожала плечами. – Я очень ценю это. Спасибо Вам.

Она подняла на него непонимающий взгляд.

– Вы не должны благодарить меня за это.

– Знаю, но я хочу. Я бы отдал, что угодно, только бы он был жив.

– Миссис Брук поделилась со мной обстоятельствами трагедии, – осторожно начала Эрика, заметив, как пальцы Кристофера невольно сжались в кулак. – Я искренне не понимаю, какая мать совершит такое по собственной воле.

– Это моя вина, я не должен был уезжать.

Кристофер мысленно углубился в свои переживания.

– Почему Вы уехали?

– Я не хочу пока говорить об этом, простите. Не потому, что недостаточно доверяю Вам, просто я не готов, – Эрика понимающе кивнула и заставила себя улыбнуться.

– Ничего страшного. Я понимаю, – опустив взгляд, она старалась сдержать навернувшиеся на глаза слёзы. – Простите… – она поспешно поднялась, отворачиваясь от Кристофера, чтобы он не увидел её в таком состоянии.

Однако Кристофер всё заметил. Догнав Эрику, пока та не ушла из комнаты, он обеспокоенно спросил:

– Вы плачете?

Она старательно избегала его взгляда.

– Я… просто мне так жаль… Жаль Вас, и Уильяма. Как подумаю, что произошло в ту ночь… Я не представляю, что Вы пережили, как смогли вынести это… – Кристофер мягко обнял Эрику, стараясь успокоить её. – Не представляю, как можно так поступить с собственным ребёнком. Я бы спасла дитя даже ценой собственной жизни.

– Я не сомневаюсь в Вас, – он медленно гладил её по спине, вдыхая аромат её волос. – Уверен, Вы бы не смогли поступить иначе…

Постепенно, слушая его голос, она расслабилась в его объятьях, как тогда на приёме. Её тело уже не вздрагивало от рыданий, дыхание стало ровнее. Подняв на Кристофера виноватый взгляд, Эрика хотела сказать, как ей жаль, что ему пришлось увидеть её в таком жалком состоянии, но все слова застряли в горле.

Они стояли так близко и смотрели друг другу в глаза в полном молчании. Эрика не была уверена, о чем думал Кристофер в эту минуту, но что-то в его взгляде явно изменилось.

Даже когда она полностью пришла в себя, он не выпускал её из объятий, продолжая изучающе смотреть на неё. Эрика не раз замечала, как он смотрит на неё таким образом, но он всегда находился на некотором расстоянии от неё. А теперь…

Словно прочитав её мысли, Кристофер вдруг быстро заморгал, приходя в себя, и вежливо отступил от неё.

– Прошу прощения.

– За что Вы просите прощения? – шепотом спросила Эрика, не сводя с него взгляда.

Раздраженно проведя рукой по волосам, Кристофер взмахнул, отведя глаза в сторону.

– Я не знаю, – признался он. – Может быть за то, что своими необдуманными действиями даю вам ложную надежду.

– Ваши действия говорят лишь о том, какой Вы на самом деле, – она шагнула к нему, осторожно положив руку ему на плечо. – Вы добрый и отзывчивый человек, не лишенный сострадания. Почему Вы боитесь принять это, прикрываясь безразличием и холодностью?

– Я… я не достоин счастья…

– Каждый человек достоин стать счастливым! – решительно ответила Эрика.

– Я не смог уберечь сына…

– Вы были далеко. В этом нет вашей вины.

– Но я оставил его с Изабель… – глаза Кристофера были полны тоски.

– Но Вы же не знали, что она решится на такой ужасный поступок, – не отступала она.

– Не знал, – наконец, согласился он, – но мог догадаться. После того, как выяснилось…

«Что?» – мысленно спросила Эрика, но Кристофер замолчал, так и не дав ей ответа.

Глава 9

Следующие несколько дней Эрика провела в решении дел, требующих её вмешательства. Кристофер же практически не обращал на неё внимания, будучи занят собственными делами. Но вдруг она решила немного отдохнуть, а вместе с тем напомнить графу о своем присутствии.

Тогда в её голове появился рискованный план.

Когда Мэри зашла в спальню своей госпожи на следующее утро, то от увиденного чуть было не уронила на пол фарфоровый кувшин.

Леди Элтон стояла перед зеркалом, одетая в свободную белую рубашку, заправленную в штаны, словно вторая кожа обтягивающие её длинные, стройные ноги.

– Миледи! – ахнула служанка, подойдя ближе.

– А, это ты, Мэри, – Эрика оглянулась назад. – Могу я попросить тебя заплести меня?

– К-конечно, миледи, но Вы же не собираетесь спуститься к завтраку в таком… виде? – служанка была в явном недоумении.

Но Эрика лишь неопределенно повела плечами и присела за туалетный столик.

– Я думаю нужно заплести простую косу.

Бедная девушка поставила кувшин рядом со столиком для умывания и покорно подошла к госпоже, но в глазах стоял ужас и любопытство.

Зная, какой эффект произвел этот наряд на Мэри, Эрика мысленно представляла, каким будет лицо графа после того, как он увидит её сегодня.

«Если он вообще обратит на меня свое внимание», – мысленно поправила себя девушка.

Она рассудила так: раз он не замечает её, ему будет всё равно, что на ней надето. И если это не привлечет его внимание, значит, всё остальное будет бессмысленно.

В приподнятом настроении Эрика спустилась к завтраку и заняла своё место за столом. Как только она опустилась на стул в комнату вошел граф.

– Доброе утро, леди Элтон, – сказал он, садясь за стол.

– Доброе утро, сэр, – счастливо улыбнулась она. Эта обезоруживающая улыбка вызвала у графа недоумение, но, ничего не сказав, Кристофер поскорее раскрыл утреннюю газету.

Время от времени поглядывая краем глаза на Эрику, Кристофер видел загадочную улыбку, то и дело блуждающую на её губах, и всё больше чувствовал себя не в своей тарелке.

– Я решила, что уже давно не ездила верхом. Могу я одолжить лошадь из вашей конюшни, сэр? – неожиданно спросила Эрика, доедая свой завтрак.

– Вы умеете управлять лошадью? – равнодушно спросил Кристофер.

– Конечно. Дядя научил меня. Он обожает своих лошадей, поэтому дома я часто упражнялась, мне не хотелось бы совсем забросить свои занятия.

Кристофер просто кивнул.

– Раз Вы этого хотите, я скажу Скотти, чтобы он подобрал вам спокойную кобылку, – Эрика благодарно улыбнулась.

Она уже успела познакомиться с этим молодым человеком, который ответственно относился к собственным обязанностям, но явно робел перед ней.

– Вы необычайно добры, сэр. В таком случае, если Вы не против, я отправлюсь в конюшню прямо сейчас, – Эрика ждала этого момента с самого утра.

Сделав самое непринужденное выражение лица, девушка поднялась и медленно направилась мимо графа.

На секунду отведя взгляд от газеты, Кристофер закашлялся, поперхнувшись чаем, и едва смог вновь обрести способность дышать. Эрика даже любезно похлопала его по спине.

Отойдя от него, как только Кристофер обрёл способность дышать, девушка любезно поинтересовалась:

– С Вами всё в порядке?

Кристофер сжал кулак, стараясь собраться с мыслями, после чего повернулся к Эрике. Его покрасневшее лицо и едва сдерживаемые эмоции, вызвали у неё улыбку.

Вновь отведя взгляд в сторону, Кристофер сделал несколько глубоких вдохов.

– Что… на Вас… надето? – Каждое его слово было произнесено с короткими паузами, отчего могло показаться, что он был взбешен.

Эрика пожала плечами, оглядывая свой наряд.

– Одежда, в которой я обычно езжу верхом. А что? Что-нибудь не так? – она заметила его взгляд, выражающий крайнее сомнение. – Признаюсь, это несколько отличается от обычной одежды, но должна отметить, что это намного удобнее длинных юбок любой амазонки.

Она направилась к дверям, но Кристофер тут же последовал за ней.

– И Ваш дядя позволял вам это? – немного подумав, Эрика кивнула, продолжая идти.

– У него не было другого выбора. Я же говорила, что предпочитаю жизнь вдали от правил светского общества. В своем доме я решила пренебречь некоторыми правилами в пользу удобства, но я бы, конечно, не стала появляться в таком виде на людях.

– Вы немедленно пойдёте наверх и переоденетесь, – Кристофер остановил девушку у подножья лестницы. – На улице полным-полно мужчин, которые, увидев Вас в таком виде, уже не смогут нормально работать! А что подумают слуги?! Вы же шокируете их!

– С чего меня должно волновать, что подумают обо мне слуги? Я теперь графиня Элтон, – она повернулась лицом к нему. – Я удивлена, что Вы вообще заметили, во что я одета. Мне казалось, что Вам совершенно всё равно есть я или нет, раз Вы продолжаете жить так, словно ничего не изменилось. Так с какой стати мне менять собственные привычки? – в её глазах был вызов.

– Сейчас мне не всё равно. В таком виде Вы никуда не пойдете. Я, как Ваш муж, запрещаю Вам.

Эрика усмехнулась про себя: «Как мой муж?».

– Право, это даже смешно. Кажется, сегодня Вам придется смириться с отказом, сэр. И да, я сама скажу Скотти, какая лошадь мне нужна, – повернувшись, девушка направилась на улицу, оставив Кристофера молча смотреть ей вслед.

Образ стройных длинных ног Эрики, плавное покачивание бедер и дерзкий взгляд теперь преследовали графа. Он никак не мог выбросить это видение из памяти.

Но больше всего его вывела из себя её непокорность. За одно только это некоторые мужья имели право наказать жену. Но Эрика пошла дальше и бросила ему вызов. Это настолько обескуражило его, что он не смог ничего сделать.

Он так и продолжал стоять на месте, когда Гленна обнаружила его.

– Господин? – она подошла ближе к нему. – Что-то случилось? Почему Вы стоите здесь один? – экономка огляделась по сторонам. – Я не видела леди Элтон. Она уже поднялась к себе?

Кристофер посмотрел на миссис Брук так, словно она говорила на непонятном ему языке.

– Вам несказанно повезло, что Вы не встретились с леди Элтон, иначе Вас хватил бы удар.

Непонимающе посмотрев на него, экономка переспросила:

– Господин?

Не сказав ни слова, он отправился на улицу. Сейчас ему было не до работы: он хотел понять, что случилось с этой женщиной, какая муха её укусила с самого утра.


– Леди Элтон, да что же это такое?! Только потом не говорите, что я Вас не предупреждал! – взмолился Скотти, водрузив седло на коня графа. Этот парень много знал о лошадях. И этот гнедой жеребец отличался весьма своенравным нравом и вздорным характером. – Я предупреждал и не раз, запомните это!

– Уверена, что всё будет хорошо, – Эрика погладила коня по бархатистому носу, скормив яблоко, которое успела захватить с собой. – У моего дяди бывали и более норовистые лошади.

Конюх покачал головой.

– Если господин узнает, что с Вами что-то случилось, он просто вышвырнет меня. И всё это из-за вашего упрямства, миледи, и из-за того, что я пошел навстречу Вам. Вряд ли Джеку понравится новый наездник, он слушает только мистера Ролланда.

Эрика улыбнулась, глядя на коня.

– Надеюсь, Джек, мы сможем подружиться.

Скотти крепко взял поводья Джека, выводя его из загона.

Почувствовав себя на свободе, Джек нетерпеливо мотнул головой в ожидании прогулки.

– Тише, Джек! Попробуй только причинить госпоже какой-нибудь вред! – пригрозил Скотти, удерживая коня на одном месте, пока Эрика забиралась в седло.

Сев по-мужски, девушка попросила у конюха поводья. Скотти передал их ей с явной неохотой.

– Пожалуйста, миледи, будьте осторожны.

– Не волнуйся, – Эрика пребывала не в меньшем предвкушении, чем Джек. Крепко управляя конём, она вывела его во двор. На секунду помедлив, Эрика наклонилась вперед и ласково сказала Джеку:

– Пусть ветер играет с нашими волосами, мы будем лететь на его крыльях. Но! – с этими словами они сорвались с места, оставляя за собой клубы пыли.

– Кажется, мне придётся искать другую работу… – вздохнул Скотти, всей душой надеясь, что она нисколько не лукавила, и ей действительно по силам справиться с упрямым нравом Джека.


Если бы один из работников в этот момент не остановил Кристофера по очередному «важному» вопросу, он наверняка успел бы вовремя. И когда его конь промчался мимо него с наездником, граф едва не лопнул от злости. Он никому не позволял прикасаться к Джеку.

Спустя мгновение он понял, кто именно мог пренебречь его приказом, и в отчаянии бросился к конюшням.

– Скотти! – воскликнул он, увидев конюха, смотревшего на отдаляющийся силуэт госпожи с явным удовольствием. – Как ты мог позволить этой девице взять Джека?!

Парень при виде разозленного господина в отчаянии взмахнул руками.

– Причем тут я! Не думайте, что я не говорил ей, что это Ваш конь, что это опасно. Но она всё продолжала настаивать. Сказала, что сама оседлает его, если я не помогу ей. Что мне оставалось делать? Я оттягивал время, как мог.

Раздраженно проведя рукой по своим волосам, Кристофер сделал глубокий вдох.

– Давай мне другого коня, да поживей!

Через несколько минут Кристофер уже мчался следом за своей женой, но ни одна лошадь не могла сравниться по скорости с Джеком.

Эта погоня продолжалась уже около десяти минут, когда Кристофер понял, куда именно Эрика направлялась.

Его несомненно порадовал тот факт, что до сих пор она не свалилась с Джека и не свернула себе шею. Но будучи слишком сердитым на неё, Кристофер желал самолично схватить её за горло и придушить.

Подъезжая к озеру, Кристофер заметил своего коня, который спокойно щипал зеленую траву. Эрика гладила Джека по шее, с улыбкой посмотрев на Кристофера, когда он спрыгнул на землю и с угрожающим видом направился в её сторону.

Она убрала упавшие на её лицо пряди волос и невинно произнесла:

– Сэр, я не знала, что Вы тоже хотите прокатиться верхом. Сказали бы мне раньше, я дождалась бы Вас.

Не слыша её слов, Кристофер схватил Эрику за плечи и резко встряхнул.

– Вы хоть понимаете, насколько это было безрассудно и опасно?! Вы начисто лишились рассудка с самого утра!

Эрика поджала губы и нахмурила брови.

– Немедленно отпустите меня, сэр! – она сбросила его руки и сделала шаг назад. – Из нас двоих сейчас только Вы ведете себя словно безумец!

– Вы могли погибнуть. Джек сильный и непредсказуемый конь!

– О ком Вы больше беспокоитесь? Обо мне или о своем коне?

Кристофер шагнул в её сторону.

– Вы это сейчас серьезно?!

– На самом деле мне всё равно, – Эрика неопределенно пожала плечами и молча отвернулась, направившись к озеру.

Кристофер в отчаянии поднял глаза к небу, но всё же последовал за ней. Глядя на напряженную спину девушки, он понимал, что должен что-то сказать ей.

В это время Эрика старательно делала вид, что любуется открывшимся перед ней видом. Пение лесных птиц и легкий ветерок успокаивали её, а чистая вода так и манила к себе. Если бы она была сейчас одна, она, не думая ни секунды, окунулась бы в прохладную воду, чтобы избавиться от напряжения и злости.

Она слышала, как граф тяжело вздохнул за её спиной, и знала, что должна первой извиняться перед ним. Эрика хотела показать, что она не вещь, и что у неё тоже есть какая-никакая гордость и чувства, но, кажется, Кристофер действительно испугался за неё.

– Простите меня, сэр, – Эрика медленно повернулась к нему. – Простите, что заставила Вас волноваться. Если бы я не была уверена, что справлюсь с Джеком, уверяю Вас, я бы ни за что не села в седло, – девушка виновато посмотрела на Кристофера.

– Мне не стоило повышать голос на Вас, – Кристофер старался говорить как можно более спокойны тоном. – Должен признать, Вы превосходно справились с Джеком. До этого момента он не подпускал к себе никого, кроме меня. Поэтому я боялся, что Вы можете пострадать, и это будет тяжелым грузом висеть на моей совести. Что бы я тогда сказал Вашему дяде?

– Я должна была сразу предупредить Вас, что умею вести себя с лошадьми. Дядя многому научил меня. Сейчас из-за меня вам пришлось бросить все свои дела. Я ещё раз прошу прощения.

Граф неопределенно кивнул, после чего пожал плечами.

– Раз уж мы оба сейчас здесь, может, присядем и немного поговорим? – Кристофер сел на поваленное дерево, лежавшее неподалеку. Эрика последовала за ним.

Присев рядом, девушка сложила руки на коленях и подняла взгляд к небу.

– Признаюсь, Вы удивили меня. Вы прекрасно держитесь в мужском седле, хоть я ещё не могу прийти в себя от Вашего костюма для верховой езды. Моя первая жена терпеть не могла лошадей, не ездила верхом, да и вообще боялась Джека как огня, – Эрика внимательно посмотрела на него. Кристофер смотрел на свои руки, продолжая делиться своими воспоминаниями. Отчего-то ему вдруг захотелось поделиться с ней этим. – Она всё время требовала, чтобы я продал его, что так от него будет больше пользы, – он поднял взгляд на своего коня. – Но мы с Джеком вместе прошли через множество испытаний. Долгое время он был единственным, что у меня осталось.

Как бы в подтверждение его слов, Джек фыркнул и покачал головой. Эрика улыбнулась.

– Боюсь, Вам не повезло со мной. Как видите, из меня леди никакая. Я часто поступаю вразрез общепринятым стандартам.

Кристофер усмехнулся, но его взгляд был задумчив.

– Мне кажется Скотти ещё долго не сможет оправиться от Вашей настойчивости. Бедняга не знал, что ему делать и как противостоять Вам.

Девушка рассмеялась. Её смех был таким искренним и звонким, что Кристофер невольно поддался его очарованию.

– Да, я уверена, что Скотти теперь будет бегать от меня как от прокаженной.

– Тем не менее, когда я прибежал к конюшне, требуя объяснений, он смотрел вам в след с уважением.

Вдруг их глаза встретились, и Эрика прекратила смеяться. Между ними вновь возникла напряженная пауза. Чтобы как-то заполнить её, Эрика вдруг сказала:

– Сегодня такая чудесная погода, не правда ли?

Кристофер смотрел в лицо своей молодой жены. Он действительно очень испугался, что может случиться непоправимое, в очередной раз убедившись, что не должен ни к кому привязываться.

Но эта девушка в один момент смогла так легко завладеть его мыслями, что ему стало не по себе.

Их лица были так близко друг к другу. Невольно Эрика опустила взгляд на его губы, затем вновь посмотрела в глаза.

– Я не должен… – вздохнул он, стараясь противиться своему желанию.

– Знаю, – в ответ прошептала Эрика, чувствуя лёгкое покалывание в животе.

Кристофер опустил взгляд на очертания розовых губ, которые так и манили к себе. Это было ошибкой.

Не в силах больше противостоять желанию, он в одно мгновение оказался рядом и приник к её губам в горячем поцелуе, обхватив руками её голову.

Эрика ответила на поцелуй, заранее зная, что, опомнившись, Кристофер будет корить себя за это, но ей было приятно осознавать, что его тянет к ней.

Аромат розовой воды сводил Кристофера с ума, и уже не помня себя, он принялся покрывать поцелуями её лицо и шею. Она слегка выгнулась, чтобы ему было удобнее целовать её, и теснее прижалась к нему.

«Ты не должен привязываться! Ты поклялся!» – Кристофер резко отстранился от неё.

Эрика слегка покачнулась, в отчаянии прикрыв глаза. Её губы всё ещё чувствовали на себе вкус его поцелуя.

– Нам лучше вернуться обратно, – холодно произнес он, отворачиваясь, чтобы она не заметила, в каком состоянии он сейчас находился.

Открыв глаза, Эрика посмотрела на напряженную спину графа и кивнула:

– Я пойму, если Вы разозлились на меня… – начала она.

– Я зол не на Вас…

– …но никогда не прощу, если Вы будете корить себя за это, – закончила Эрика, поднимаясь с места.

– Леди Элтон…

– Вам не нужно ничего говорить. Мы оба взрослые люди и вполне естественно, что нас тянет друг к другу, – перебила его девушка. Кристофер молчал. – Но, кажется, нам действительно пора возвращаться, – сказала она, подходя к Джеку. – Вы не возражаете, если я ещё раз одолжу у Вас Джека?

Кристофер взглянул на своего коня.

– Кажется, Джек не против.

Эрика похлопала коня по шее, отвязывая его, после чего с легкостью взобралась в седло. Вид её стройной ноги, округлости бедра и плавного изгиба спины вызвали у Кристофера желание подойти и прикоснуться к девушке. Ему потребовалось усилие, чтобы отвернуться.

Неужели Эрика не понимает, как действует на него, облачившись в такую одежду? Или всё же понимает? Может быть, именно в этом был её умысел?

Кристофер нахмурился и поджал губы, подходя к другой лошади, после чего послал её вперед.


Эрика как раз сидела на кухне вместе с миссис Брук, задумчиво опустив голову, когда туда пожаловал мистер Дуайт, дворецкий, наконец вернувшийся от своих родственников.

При виде экономки он радостно воскликнул:

– Моя дорогая, миссис Брук! – экономка испуганно подпрыгнула на месте, поворачиваясь к дворецкому.

– Бесстыжий ты пес, Бертрам! – она зло погрозила пальцем. – Ты меня до смерти напугал!

Дворецкий усмехнулся, склонившись над рукой Гленны.

– Признайся, что ты скучала по мне! – он легко поцеловал её руку. Гленна тут же убрала руку за спину.

– Бертрам, что ты делаешь?! – она подняла руки к потолку и воскликнула. – Господь, смилуйся над этим невежей! Какая тишина была, пока тебя не было!

Всё это время Эрика молча сидела за дубовым столом и перебирала зеленый горох, стараясь не выдавать своего присутствия, и с улыбкой наблюдала за происходящим.

Мистер Дуайт оказался высоким худым мужчиной средних лет и явно нелишенный чувства юмора. Миссис Брук говорила, что, несмотря на его внешнюю легкомысленность, Бертрам ответственно относился к собственным обязанностям и был не менее требователен к обязанностям другим.

Дворецкий удивленно посмотрел на Гленну.

– Тишина? Вряд ли здесь царит тишина. Я уже наслышан от слуг о нашей новой хозяйке, и, кажется, теперь это место скорей напоминает место военных действий. Граф покончил с одной войной, чтобы тут же вступить в новую. Скотти сказал, что наш господин совсем лишился покоя из-за поступков своей новоиспеченной жены, – от неловкости Гленна сцепила руки в замок и отошла в сторону.

Теперь Бертрам обратил внимание на девушку, сидевшую за столом и смотрящую на него с неподдельным интересом.

Поправив свой сюртук, дворецкий откашлялся, наконец сообразив, кто находился перед ним.

– Полагаю, Вы и есть леди Элтон.

– А Вы мистер Дуайт. Добро пожаловать. Миссис Брук много рассказывала о Вас. Рада, наконец, познакомиться с Вами.

– Взаимно, миледи. Заранее прошу прощения за то, что Вам довелось увидеть и услышать.

Эрика улыбнулась.

– Я на Вас не сержусь, мистер Дуайт, более того, я даже намерена сохранить всё, что здесь произошло, в тайне, – она медленно поднялась, поправляя свое платье. – Сейчас я оставлю вас наедине, у меня ещё есть несколько нерешенных дел.

Оставшись наедине с экономкой, Бертрам вдруг сказал:

– Неужели нам, наконец, повезло с хозяйкой?..

Гленна, собиравшая горох в тарелку, вдруг резко повернулась к нему.

– Повезет, если ты научишься вести себя, как полагается! Иди и займись, наконец, делом, – она вручила ему тарелку и ушла.

Мужчина лишь развел руками. Не успел он приехать, как сразу попал в самую гущу событий, да и в придачу его дорогая миссис Брук опять была не в духе.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации