Текст книги "Ведьмы быстро не сдаются"
Автор книги: Кира Фарди
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 13
От беседы с Питой остается чувство глухой неудовлетворенности. Она так и не ответила на мои тревожные вопросы. Служанка королевы прятала глаза, уводила меня от тяжелой темы в сторону, поэтому сложилось впечатление, будто она что-то недоговаривает.
Женщины укутывают меня в плащ, суют ноги в очередные деревянные сабо и ведут в ту же купальню. Кажется, день Сурка продолжается. Снова брожу по кругу, только всякий раз попадаю в то же место, но с новой информацией в голове. Надеюсь, этот поход по темным дворикам дворца не закончится опять морозилкой.
Мозг взрывается от вопросов и мыслей. Допустим, план Далы и ее брата (если, конечно, это брат, а не любовник, например), сработает. И чем мне это грозит? Скорее всего, за ненадобностью меня и Бри уничтожат по-тихому. Но…
И тут меня осеняет! А ведь королеве придётся выкручиваться и дальше? Король, чиновники и жрецы будут ждать наследника престола и не дождутся. Или… муж захочет чаще бывать в спальне жены. Брак-то консумирован, препятствий нет. Значит, меня оставят в живых, но, угрожая расправой над Бри, станут держать на коротком поводке.
Что ж, отлично! За это время я точно помашу всем ручкой и отправлюсь домой. Жалко только Лиану, которая вернётся в своё тело, а там такие изменения! И кстати, где же все-таки она? Логично предположить, раз я попала в ее тело, тогда и она в мое. Бедняжка! Ещё сойдёт с ума!
В купальнях я раздеваюсь сама и без приглашения лезу в горячую воду. Так приятно смыть с себя грязные прикосновения королевы и ее братца. Отдаюсь полностью в руки служанок: приятно на миг почувствовать себя знатной дамой.
Меня скребут, трут, умащивают маслами не меньше часа, потом кладут на широкую кушетку. Я и тут не сопротивляюсь. Неизвестно, когда ещё мною так будут заниматься. Если в первый раз пожилая служанка всего лишь предположила, что король захочет со мной переспать, то сейчас это случится уже наверняка.
– Ноги раздвинь.
– А это зачем? – встряхиваюсь от полусна я. – Проверять на девственность будете?
– Дура! Нужно волосы удалить с тела.
В комнате резко запахло уксусом. Я поднимаю голову: одна служанка смешивает что-то в плошке, а вторая накаливает над огнём нож. Картина ужасов, да и только!
«Успокойся! – уговариваю я себя. – Они не причинят тебе вреда». Но наблюдать за приготовлениями все равно страшно. Пожилая служанка подходит ко мне с плошкой, в которой качается какая-то вонючая паста.
– Не бойся, больно не будет.
Меня обмазывают тёплой массой, а когда она застывает, начинают ее соскабливать горячим лезвием. В принципе, зря я тряслась. Все заканчивается хорошо. Моя кожа, вычищенная и смазанная до блеска, матово розовеет в пламени свечей.
– Что это за крем?
– Уксус смешиваем с известью, – коротко отвечает служанка. – Госпожа, вы готовы. За вами вот-вот придут.
Меня наряжают в шелковую ночную рубашку. Она так и струится по телу, так и ласкается к коже. И мне неожиданно кажется, что я иду на свою собственную брачную ночь. Сердце колотится где-то в горле, пустой желудок сжимается от спазма и громко урчит. Ещё бы! Весь день без еды.
– Простите, я есть хочу.
– Потерпишь. В покоях его величества тебя ждёт богатый стол.
Это Далу и короля ждёт стол, а я так и останусь голодной. Кукиш вам!
– Но… мой желудок урчит. Это может не понравиться королю и приманит злых духов.
– Кого?
Вру напропалую. Раз назвали ведьмой, буду пользоваться, хотя никаких в себе чудодейственных сил не чувствую, вот только каким-то макаром оказалась в диком мире и в чужом теле. С этим мне ещё предстоит разобраться, вот только вернусь домой.
Пожилая женщина напряжённо смотрит на меня, остальные служанки начинают отступать к двери. Черт! Кажется, я напугала этих скромных горничных своими словами.
– Я пошутила! По-шу-ти-ла! – повторяю по слогам, чтобы каждая девушка меня поняла.
Женщина жестом высылает молоденькую служанку из комнаты, и та вскоре возвращается с краюхой упоительно пахнущего хлеба и кружкой молока. Я с жадностью набрасываюсь на еду. Интересно, а Бри кто-нибудь накормил?
– Вы чего копаетесь? – в комнату заглядывает Пита. Она нервно смотрит по сторонам, видит меня, служанок у выхода и приказывает им: – Быстро вышли!
Девушки тут же покидают помещение.
– Я готова.
Пита оглядывает меня, потом показывает на волосы.
– Их нужно спрятать под ночной чепец.
Пожилая служанка надевает мне на голову страшную шапку, обрамлённую кружевами, которые закрывают половину лица.
– Фу, какая мерзость! – смотрю на своё отражение в мутном зеркале.
– Сойдёт! Сама знаешь, нужно, чтобы он не заметил.
Меня укутывают в чёрный плащ. Край капюшона спускается почти до носа. Я едва вижу мокрую дорогу. Дождь, кажется, не останавливался ни на минуту. На улице темно, хоть глаз выколи. Пита идёт впереди с фонарем, пожилая служанка охраняет меня сзади. Мы втроём крадёмся вдоль стен и, наконец, подходим к темному входу, рядом с которым нет ни одного стражника.
– Это королевская оранжерея, – шепчет Пита. – Дальше пойдём на ощупь.
Она поднимает какой-то горшок, добывает ключ и отпирает дверь, которая бесшумно распахивается. Мы идём по дорожке и хрустим мелкими камнями. Нос будоражат приятные запахи, воздух тяжёлый и влажный, уже через мгновение мой лоб покрывается потом.
– Долго ещё? – дергаю Питу за рукав.
– Скоро.
На другой стороне оранжереи ещё одна дверь. Через неё мы попадаем в какой-то мрачный переход. Пита зажигает огонь и ведёт нас длинными и ветвистыми коридорами. «В этом лабиринте я ни за что не найду дорогу обратно», – мелькает мысль, и я останавливаюсь.
– Ты чего? – налетает на меня сзади служанка, не ожидавшая, что я замру на месте.
– Дальше не пойду!
– Ты спятила? Обряд вот-вот начнётся!
– Это мое тело! Кому хочу, тому отдам! Где гарантии, что я выйду из этой опочивальни живой?
– Что? – теряется Пита.
– Ну, как я узнаю, что вы нас с Бри сразу не убьете? Погодите… может, вы уже… того… избавились от девочки? Не пойду, пока ее не увижу!
– Надо было тебя сжечь! – шипит Пита.
– Вперёд! Хоть сейчас! Только обряд уже вот-вот начнётся.
Пита даже скрипит зубами от ярости, а я торжествую: хоть маленькая победа, а победа. Радует и греет сердце.
– Стойте здесь! – приказывает помощница королевы и исчезает в темноте.
Проходит, наверное, минут десять, а Пита все не показывается. Пожилая служанка явно нервничает. Она переступает ногами, делает несколько шагов в одну сторону коридора, в другую, отчего фонарь качается, и по стенам ползут причудливые тени. Наконец Пита выныривает из прохода, хватает меня за руку и куда-то чуть ли не бегом тащит.
– Ты чего?
Но она не отвечает, только тяжело дышит. Мы ныряем в один коридор, во второй и попадаем в подобие библиотеки. Везде на полках лежат сшитые вручную книги и свернутые трубочкой свитки. Пита подталкивает меня к одному стеллажу и показывает на дырочку в панели.
– Смотри!
Я прикладываю глаз. Довольная Бри сидит за столом, болтает ногами и большой ложкой ест кашу. Ее кто-то вымыл, переодел и заплёл волосы. Чистенькая и аккуратная девочка была просто чудо как хороша! Рядом с ней сидит толстомордый стражник и улыбается.
– Милашка, – шепчу я.
– Довольна? Ее величество своё слово держит.
«Ага! Пока я ей нужна!», – хочется сказать мне, но молчу.
Мы отправляемся в обратную дорогу, и вот теперь я по-настоящему чувствую, что приближается ответственный момент. Уже издалека мы слышим звуки бубенцов и колокольчиков. Протяжные песнопения разносятся по всем покоям короля. Пита жестом останавливает нас, потом суёт мне в руку бутылочку.
– Выпей, не так страшно будет.
– Что это?
– Успокаивающий отвар. И помни, если выкинешь какой-нибудь номер, девчонке тот охранник сразу голову свернёт.
Я проглатываю неприятную на вкус жидкость и надеюсь, что это не наркотик. О яде я не думаю: слишком важный я сейчас человек для королевы.
Мы на цыпочках подходим к стене, за которой слышится шум обряда. Пита снимает с меня плащ. Я уже почти ничего не соображаю. В голове туман, перед глазами все расплывается, от волнения горло сжато спазмом. Вот сейчас, буквально через несколько минут, мною впервые овладеет мужчина.
«Чуть-чуть надо потерпеть. Чуть-чуть потерпеть, – убеждаю себя я, но внутри все трясётся. – Прости меня, Лиана! Прости!»
Пита бесшумно открывает маленькую дверку и проталкивает меня внутрь. Передо мной полог огромного ложа. Все действо где-то впереди, а здесь полумрак, в котором затаилась опасность.
Пита поднимает край полога и проталкивает меня на кровать.
– Ложись и жди, – шепчет она и исчезает.
Я остаюсь одна.
Глава 14
Подготовка к обряду консумации небыстрое дело. Она растягивается на весь день. Моим телом занимаются слуги во главе с Болтоном, а мозги переполняют мысли. Я уже сомневаюсь, что поступаю правильно.
Год жил в относительном равновесии. Вершил государственные дела, налаживал дипломатические и торговые связи с соседними государствами. Женился по настоянию жрецов, и даже завершить обряд хотел сразу, потому что был потрясён избранницей. Она казалась богиней, спустившихся с небес. Ее красота ослепляла и сводила с ума всех знатных вельмож.
Но Дала начала искать благовидные предлоги, чтобы перенести первую брачную ночь. То ей нужно было съездить в дальний храм, чтобы очиститься и воздать дань богам, то звёзды не выстраивались в нужную позицию, а потом внезапно заболевали родственники, и непременно требовалось ее присутствие.
В результате я перегорел. Новизна первых ярких впечатлений, когда от желания дрожали колени, прошла, чувства со временем притупились и забылись. Я стал поглядывать на придворных дам и служанок, а Брысь активно соблазнял меня девушками мадам Милинды, которые были очень популярны у приезжих купцов. Всех устраивала такая ситуация, и вдруг сегодня я нарушаю ее вопреки всему и неожиданно для самого себя. Есть о чем задуматься.
– Ты не жалеешь, что это затеял? – спрашивает кот.
Он сидит в метре от лохани и брезгливо трясёт лапкой, на которую попала капля воды.
– Ну, когда-то это нужно было проткнуть этот мыльный пузырь шаткого благополучия.
– Подумай, вдруг ты упускаешь шанс избавиться от Далы?
– Ты уверен, что у меня есть этот шанс? Королева – племянница Крипана. Не зря он настаивал на этом браке. Наверняка у него свои планы на неё.
– Э, нет, – Брысь взлетает и кружится надо мной, я слежу за ним взглядом, – неудачу с засухой в любой момент мы могли списать на капризы Далы и расторгнуть соглашение. Как только ты разделишь с ней ложе, назад пути не будет. Она станет полновластной хозяйкой внутреннего двора, а ее дядюшка начнёт управлять тобой с помощью предсказаний.
– Тогда тем более странно, почему он не настаивал на консумации. Тебе не кажется, что здесь кроется какая-то тайна?
– Я давно уже об этом задумываюсь, но ты не торопился войти в покои к жене, вот я и не тормошил тебя.
– Брысь, слетай на разведку. Что там на половине королевы делается?
– Ты хочешь своего друга под такой ливень отправить? – кот прыгает на подоконник и показывает лапкой на идущий за окном дождь.
– Не капризничай! Можешь по подвалам пробежаться, ты все ходы знаешь.
Дверь купальни приоткрывается, и в просвет заглядывает Болтан.
– Ваше величество, пора.
Я вздыхаю. Управляющий зовёт евнухов. Какое-то время они готовят мое тело к обряду, а в голове крутятся мысли о ведьме: «Интересно, как встретили ее дома? Мать, наверное, счастлива увидеть свою дочь живой». Перед глазами так и стоит золотая копна волос и зелёные глаза, и я даю себе слово, что завтра навещу таверну ее матери с личной проверкой.
Брысь возвращается не один. Следом входит стражник, в руках которого я вижу деревянную туфлю.
– Ваше величество, слуги нашли на дороге.
– Анри, – вставляет кот, – такие же туфли были на Лиане.
– А где девушка?
– За углом королевских кухонь мы обнаружили капли крови, но ни охранников, ни ведьмы нигде нет.
Я вскакиваю. От плохого предчувствия в груди сжимается комок. На мне надеты лишь домашние штаны, но я отталкиваю управляющего, подающего белую рубашку.
– Болтан, отправь стражников к таверне. Пусть узнают, прибыла ли Лиана домой.
– Но…, ваше величество! – управляющий нервно поджимает губы. – Жрецы уже начали песнопения. Скоро вас позовут.
– Болтан, это приказ! – я выхватываю из его рук рубашку. – Иди!
Управляющий скрывается за дверью.
– Анри, – кот, мягко ступая, подходит ко мне и трется лобастой головой о мою голую ступню. – Что с тобой? Почему тебя вдруг взволновала судьба ведьмы? Ты уже много сделал для этой девчонки, успокойся. Обряд сейчас важнее.
– Ты уверен?
– Нет! Я сам тревожусь. Неужели Крипан украл девушку?
– Вот вредный старик! Но зачем?
– Думаю, нельзя объявить девушку ведьмой, а потом сказать, что ошиблись. Такое непостоянство подрывает доверие к власти жрецов. Вот Крипан и позаботился.
– Нет, – я нервно шагаю по купальне, – он не решится пойти открыто против короля. Это можно посчитать за бунт.
– Слушай, а вдруг Лиана сама сбежала?
– Убила охрану? Она? Ни за что не поверю!
– Та Лиана, которая подавала еду приезжим купцам, не смогла бы, слишком пугливая и скромная была. А вот новая…
– Ты что несёшь? Какая новая?
– Не знаю. На жертвенном костре ведьма словно изменилась. Или показала свою сущность, или Лиану подменили.
– Не говори чушь!
Но слова Брыся заставляют задуматься. А вдруг Лиана и вправду ведьма? Как-то же она сумела вызвать дождь. Может, у неё как раз такая сила – управлять стихией.
Я встряхиваю головой: нужно отогнать эти мысли, иначе не смогу выполнить обряд.
Голова Болтона опять просовывается в дверь.
– Ну, что там? – От нетерпения даже ладони потеют. – Нашли Лиану.
Брысь опускается мне на плечо. Какие знаки он показывает управляющему я не знаю, зато вижу, как пухлый рот, который уже открылся, чтобы что-то сказать, захлопывается.
– Ваше величество, пора выходить. Вас ждут. Выпейте это.
Он протягивает мне маленький сосуд.
– Что это? Вино?
– Не совсем. Это полезный отвар. Он придаст вам сил.
– Думаете, без него я сам не справлюсь? Открывай рот!
– Ваше величество… так нельзя.
Но я уже Болтана не слушаю, подношу горлышко сосуда к губам управляющего и заставляю проглотить содержимое.
– Вот и славно!
Хлопаю его по плечу, набрасываю парадный плащ и выхожу из своих комнат. По внутренним переходам иду в покои королевы. Сзади длинной вереницей тянется свита. Несмотря на то, что я впервые принимаю участие в обряде консумации, я совершенно не волнуюсь. Год назад, возможно, я бы нервничал, но сейчас не испытываю никакого влечения к холодной, как ледышка, Дале.
– Может, ты зря от напитка отказался? Жалко беднягу Болтана.
– Почему?
– Ну, отвар увеличивает мужскую силу.
– Сам справлюсь! – обрываю я кота, хотя его слова сеют в душе сомнения.
Песнопения жрецов я слышу издалека. Вхожу в опочивальню. Комната ярко освещена настенными горелками и свечами. Усмехаюсь: «Любопытные жрецы не хотя пропустить ни мгновения обряда».
Дала в белом свободном платье и страшном чепце с кружевами принимает из рук верховного жреца такой же сосуд, что совал мне Болтан. Что ж, хотя бы у кого-то в нашей паре проснётся желание.
– Ваше величество…, – мнётся суровый Крипан, – ее величество требует послабления обряда.
– Новая отговорка?
Я настроен решительно и не хочу в этот раз поддаваться на уловки Далы. Пусть все идёт своим чередом, как сложилось веками. Вдруг боги нас и наказывают засухой за нарушения их законов.
– Не совсем. Госпожа просит не поднимать полог. Она не может преодолеть стеснение. Ей становится плохо только от мысли о наблюдателях.
Новость сбивает с ног. Это одно из главных условий обряда. Жрецы должны следить за соитием.
«Дьявол! Могла бы и потерпеть немного. Не резать же ее здесь будут?»
– И как быть?
– Анри, прости.
Дала касается моей руки холодными пальцами, а мне кажется, словно змея проползла и скрылась. Кожа мгновенно покрывается мурашками.
– Что ж, моя королева, мне придётся применить силу. Положите госпожу. Болтан, ты где будешь стоять.
– Здесь, ваше величество.
Управляющий показывает на левую сторону кровати.
– Отлично! Что я должен делать.
– Распустите шнурок на штанах. Но ждите сигнала.
Я молча хватаюсь за кончики веревки.
– Его величество готовы! – оглашают хором жрецы.
Крипан под отчаянный звон бубенцов берет королеву за руку и ведёт ее к постели. Младшие жрецы с четырёх сторон хватаются за края полога, начинают его сворачивать и поднимать наверх.
– Нет! – кричит неожиданно Дала, вырывается и падает на колени перед Крипаном. Ее огромные глаза блестят и полны слез, руки дрожат.
Жрецы переглядываются, но не останавливают действие. Откуда-то появляется Пита, бьет по рукам одного служку, потом другого и заставляет их опустить ткань.
– Я прошу снисхождения, ваше священство! Я исполню свою обязанность. Можно только не поднимать полог?
– Хорошо, моя королева, – важно кивает старик, – готовьтесь.
Дала исчезает внутри.
Глава 15
В последнюю секунду в мозгах срабатывает сигнал: «Стоп! Я не хочу! Почему должна жертвовать собой ради чужого ребёнка? Пусть эти люди сами разбираются со своими проблемами».
И в этот момент я вижу, как со стороны спальни начинают поднимать полог. Мгновение, и я скатываюсь с кровати и прячусь за ширмой. От страха сердце колотится где-то в горле.
– Ты чего? – едва слышно шипит Пита. У неё лоб блестит от пота, так она переживает за свою госпожу.
– Полог поднимают.
– Замри! Я сейчас!
Я стою, не дыша и не шевелясь, и наблюдаю, как колышется скручиваемая ткань. Можно оттолкнуть пожилую служанку, которая тоже нервничает и кусает губы, попробовать удрать, но куда? Я даже не представляю, где нахожусь. А ещё надо найти Бри.
Вот попала!
Голос Питы раздаётся с другой стороны, и края полога с шелестом опускаются. Мы переглядываемся со служанкой и дружно выдыхаем.
– Давай, – она толкает меня в спину.
– Не пойду, – я упираюсь руками в столбик, он опасно вибрирует. Ещё движение, и нашу борьбу кто-нибудь заметит, или тяжелая ткань обрушится на кровать. – Передумала. Можете меня сжечь.
– Дура, – женщина щиплет меня за ягодицу, – королева с тебя живой кожу сдерет и сделает себе туфли. Такую участь хочешь?
Я невольно передергиваю плечами и ловлю себя на мысли, что страх прошёл. Дышу в полную грудь, руки не трясутся, мурашек нет. В голове шумит, очертания ширмы, полога и лица служанки расплываются, и проблема уже не кажется такой важной, да и бежать никуда не хочется.
Я тихо забираюсь на середину кровати и словно оказываюсь в домике. В детстве мы строили с подружкой такие: накидаем на пол подушек, сделаем из них стены, а сверху покрывало положим. Забираемся туда и рассказываем друг другу страшилки. Аж мороз по коже от волнения и ужаса.
Вот и сейчас я испытываю примерно те же чувства. Под шелковым пологом полумрак, свет сюда почти не проникает, зато я хорошо слышу голоса. Вот приказывает жрец, похожий на профессора Карпова. А это говорит король: мягкий баритон с металлическими нотками невозможно не узнать. Теперь вскрикивает Дала.
Интересно, что там происходит? Так и подмывает подползти к краю широкого ложа и выглянуть в щелку. Но нельзя, неизвестно, чем может закончиться эта попытка. Хорошо, если тюрьмой. А вдруг сразу казнят без суда и следствия. Мне жалко несчастную Лиану и смелую девочку Бри, но не себя. Я почему-то уверена, что небеса не допустят несправедливости и вернут меня домой.
Но выпитый отвар, огромное количество опасных ситуаций за день и постоянное нервное напряжение делают своё дело: голоса доносятся все глуше и глуше, полумрак становится плотнее, и я отключаюсь.
Просыпаюсь от того, что кто-то тормошит меня за ногу.
– Дура, идиотка! Приди в себя!
Открываю глаза и сквозь туман вижу лицо Далы, которое то наплывает на меня, то отдаляется.
– Отстань! – хихикаю я и поворачиваюсь на бок.
Дала тут же затыкает мне рот ладонью и шипит на ухо:
– Ты сошла с ума? Забыла, зачем здесь? Хочешь, чтобы тупую башку отрубили?
– Вперёд!
Я машу рукой и устраиваюсь поудобнее.
– Ваше величество, вы готовы? – доносится из-за полога голос жреца, звон колокольчиков становится громче.
– Еще нет, подождите!
Слышу, как отчаянно звучат слова королевы, как тяжело она дышит, как скрипят от злости ее зубы. Дала может только шипеть, в надежде на то, что никто из жрецов не рискнёт откинуть полог и проверить, что королева делает внутри. Да и мне все равно: я устала, хочу спать, и пошло все сухим лесом!
– Погодите! Это не дело! – громко говорит король, и я выплываю из полусна. – Нельзя так мучить человека. Слышите, королева плачет. Я здесь, она ждёт меня на ложе. Позвольте нам самим провести брачную ночь.
– А как же я, ваше величест… ваше величест… фу, не выговорить. Ваше вели…
– Успокойся, Болтан! Твоя помощь мне не потребуется. Если хочешь, развяжи шнурок на штанах.
– Что он собирается делать? – шепчет Дала.
– Не знаю, – сиплю я: мое горло сдавливает спазм.
И в этот момент шевелится полог. Королева тут же исчезает, оставив меня одну на растерзание возбужденному мужчине.
А его голова уже показывается в просвет полога. Я мгновенно отползаю и прижимаюсь к столбику, где тень гуще.
– Не бойся, иди ко мне.
Отрицательно мотаю головой и обхватываю столб руками:
– Не-а!
– Жена, не капризничай. Если ты не выполнишь обряд, я буду считать наш брак недействительным. Подумай, чем тебе это грозит.
Неожиданно кто-то сильно толкает меня в бок. Я теряю равновесие и падаю прямо на короля. Он тут же пользуется моментом и подминает меня под себя. Паника застилает сознание. Только сейчас я понимаю, на какой дикий поступок согласилась. Пытаюсь бороться, но мы в разных весовых категориях, поэтому быстро сдаюсь.
Король держит мои руки над головой, коленом раздвигает бёдра. В небольшом закрытом со всех сторон пространстве нечем дышать. Я хватаю воздух распахнутым ртом и всхлипываю от страха.
– Расслабься, – его голос звучит где-то у шеи, а выдох щекочет кожу. – Через несколько минут все закончится.
– Не могу! Не мо…
Жесткий рот закрывает мои губы. Властный поцелуй длится несколько мгновений, но опрокидывает мое сознание. Появляется ощущение качелей. Я то взлетаю к крыше полога, то опускаюсь на постель. Звуки неожиданно исчезают. Я слышу только своё дыхание, а ещё восхитительные слова.
– Тише, тише, моя королева, – жаркий шёпот опаляет ухо, горячий язык касается мочки, – умница, золотая девочка, птичка моя.
Теперь я уже не знаю, куда плыву, только чувствую, как где-то в глубине тела рождается жар, требующий немедленного выхода. Неожиданно для себя я начинаю отвечать на ласку. Медленно провожу ладонями по его обнаженному торсу. Король вздрагивает всем телом и кладёт руку на мое бедро. Мягкий шёлк медленно ползёт вверх.
Я целую правителя в ключицу, прижимаясь горячими губами, потом куда-то в основание шеи. Его пальцы тоже не стоят на месте, они ласкают мой живот, бёдра, играют маленькими полушариями. И это так здорово, так прекрасно, что я срываюсь и начинаю умолять:
– Ещё, пожалуйста, ещё…, – и смело провожу ладонями по спине Анри.
– Ах, ты проказница! – шепчет он и приникает к моим губам.
Поцелуй становится все жарче и жарче, мое сознание плавится, требует наслаждения и разрядки, и наступает такой момент, когда я уже не могу больше сдерживать эмоции.
– А-а-а…, – вырывается изо рта хриплый стон.
Я проваливаюсь в темноту.
* * *
– Ты чего машешь руками? – спрашивает меня подруга Инна.
Вздрагиваю от знакомого голоса, открываю глаза: я стою на тротуаре, а впереди мелькают габариты удаляющейся машины.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?