Текст книги "Хэтти Браун и фальшивые слоны"
Автор книги: Клэр Харкап
Жанр: Детская проза, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Глава 6
– Как думаешь, долго они будут сражаться? – спросил Артур, когда он вместе с Хэтти ускользнул в лес.
– Не представляю, но штык Дистеля довольно сложно развязывается.
– Что-что?
– Штык Дистеля – очень сложный узел. Я думаю, это был последний выпад твоего Виктора против моего Виктора.
– Ух ты! А ты разбираешься в узлах?
Хэтти могла бы сказать, что, когда тебе одиноко, ты иногда узнаёшь кучу всего неожиданного. А когда твоя мать погружается в Хмурь и не хочет разговаривать, ты узнаёшь и того больше. Но вместо этого просто пожала плечами (будто и не была довольна как удав щегольнуть перед Артуром своими познаниями).
– Как тебя сюда занесло? – спросил мальчик.
Он шёл с ней бок о бок, немного придерживая шаг, чтобы не обгонять, словно это было самой естественной вещью на свете – шагать вдвоём по чужому миру.
– Ну… дул без продыху дичайший ветер.
– Ага, ветер. Чудесато.
– И я пыталась сподвигнуть мать… – Хэтти вовремя спохватилась.
Она не готова делиться тем, что творилось с её матерью. Даже с Артуром. Это практически предательство.
– Мама как раз ушла на работу, – продолжала девочка. – Я открыла холодильник и увидела Виктора… или кого-то другого. Вот тогда я и написала тебе. Затем я снова открыла дверцу, и слон протащил меня внутрь.
– Но что бы они ни болтали, ни один из них – не Виктор. А если нас привёл сюда не Виктор, может, нам здесь и делать нечего.
Холодок пробежал у Хэтти по спине. Кажется, она сделала большую глупость, вернувшись в Гдетам-Нынчесям.
– Как ты думаешь, что теперь делать? – спросила она, и вдруг перед ними спикировал какаду.
Он облетел вокруг головы Артура и приземлился на плечо Хэтти. Потом вытянул шею и заглянул девочке в лицо, закрыв своей головой белый свет, так что Хэтти была вынуждена резко остановиться.
– Почему обратно, Хэтти Браун? – вопросила птица.
– Ты меня помнишь! – Хэтти улыбнулась. Когда проводишь свои дни в школе невидимкой, приятно быть узнанной.
Но какаду не сменил хмурого прищура.
– Почему здесь, Хэтти Браун?
Хохолок у него на голове встал колом.
Она и забыла, как серьёзно какаду блюдут своё профессиональное всезнайство.
– Виктор привёл меня сюда, – ответила она.
Какаду замер.
– Не Виктор, – наконец сказал он, и взгляд у него сделался ещё яростнее.
Какаду поглядел на её волосы, чёрный язычок презрительно задёргался.
– Плохие волосы, – добавил он.
«Начинается», – подумала Хэтти, когда птица принялась порхать над ней, вытягивая и переплетая пряди волос. В ушах девочки стоял шелест крыльев и частое щёлканье клюва, словно какаду что-то выплёвывал.
– Почему обратно, Хэтти Браун? Почему обратно? – бормотал он, и Хэтти чувствовала, как он тянет, дёргает и укладывает волосы у неё на макушке.
В конце концов, какаду отлетел на некоторое расстояние, чтобы полюбоваться своим трудом. Когда он промчался мимо её уха, Хэтти показалось, будто он шепнул:
– Опасность, Хэтти Браун. Опасность.
– Что ты сказал? – переспросила Хэтти, пока птица кланялась то в одну сторону, то в другую, разглядывая дело своего клюва.
Но блестящие чёрные глазки даже не моргнули.
– Волосы лучше, – прочирикал какаду и повернулся к Артуру.
– Мои волосы в полном порядке, большое спасибо, – быстро проговорил мальчик.
Когда он пригнулся от греха подальше, Хэтти заметила кое-что необычное среди табличек у тропы. Одна из них оказалась выше других и была не такая выцветшая, вероятно, новее. Создание на картинке смотрело столь же испуганно, как и остальные. Но у Хэтти побежали мурашки не от взгляда, а от того, что там изображён за зверь. Это же слон. И не просто какой-то слон. Под надписью крупными чёрными буквами – «НИЧТО НЕ ЗАБЫТО» – был нарисован её друг.
Хэтти была в этом уверена. На неё смотрел Виктор.
– Почему?.. – начала девочка, но внезапно всё вылетело у неё из головы, а уши заложило от визга.
– Что ты здесь делаешь? Возвращайся обратно!
Мельтешение перед самым носом мешало разглядеть, что это за создание, но Хэтти уже узнала голос.
– Рада тебя видеть, Сэр Гидеон. Надеюсь, твоя встреча с деревом оказалась не очень болезненной.
Крошечный дракон, размером примерно с домового воробья, завис напротив Хэтти. Мордочка сморщилась в сердитую гульку, чешуя переливалась то пурпурным, то кипуче-красным, делая его похожим на аляповатую ёлочную игрушку.
– Однако я совсем не рад видеть тебя, – буркнул он. – Тебе тут не место.
– Как ты неприветлив.
– А тебя никто и не привечает. Возвращайся обратно в своё царство.
– Я никуда не хочу возвращаться. Что-то случилось, поэтому я должна быть здесь. Я чувствую.
– Ничего такого, что бы тебя касалось.
– Я так не думаю. Я чувствую: что-то не так.
– Ничего такого, с чем я не справлюсь сам.
– Значит, что-то всё же случилось.
Сэр Гидеон сердито затряс головой.
– Хэтти Браун, именем Гильдии Драконьего Рыцарства повелеваю тебе вернуться в твоё царство. Тут тебе делать нечего!
– А почему Виктор провёл сюда нас обоих?
– Обоих? – На мгновение крылья Сэра Гидеона замерли, и он завис в воздухе.
Затем отчаянное мельтешение возобновилось. Когда он поглядел за плечо Хэтти, чешуя из алой сделалась ого-го какой алой. Взгляд Сэра Гидеона упал на Артура, и дракон издал душераздирающий вопль:
– Ну почему это всегда происходит со мной?!
Глава 7
– Вы не должны тут находиться! – Сэр Гидеон подлетел так близко, что крылья едва не стукнули Артура по носу. – Ни один, ни другая! – он практически выплюнул эти слова. – Вы оба должны тихо-мирно сидеть в людском царстве. Вы оба должны находиться где угодно, только не здесь. Где угодно, но не в Гдетам-Нынчесям.
Сэр Гидеон облетел вокруг них дважды, сел на ветку и с такой силой топнул лапками, что все до единого листика задрожали, осыпаясь порошей красной пыли. Чешуя дракончика сначала разгорелась алым, потом оранжевым, а после – снова алым.
– Ты-то как сюда попал? – вопросил он и хмуро уставился на Артура, востренькие черты мордочки перекрутило узлом от ярости.
– Виктор был в моём холодильнике, и он протащил меня сюда, – ответил Артур.
– И со мной произошло то же самое, – добавила Хэтти.
– Да знаю я, что с тобой произошло! – рявкнул Сэр Гидеон. – Я был там. И махал тебе, чтобы ты не влипла в переделку. Но разве ты заметила? Нет. Как обычно, ты занята собой и не видишь ничего дальше собственного носа.
– Ты был в моём доме? Но почему ничего не сказал?
– И не известил твою мать о своём присутствии? И как она бы восприняла появление в своём жилище самого значительного дракона – рыцаря Гильдии? Не думаю, что она бы сильно обрадовалась.
– Я думаю, она никакому дракону не обрадовалась бы, что значительному, что незначительному.
Сэр Гидеон фыркнул.
– Но я оказал тебе большую услугу, Хэтти Браун. И гляди, как ты мне отплатила, позволив утащить себя.
Хэтти стало интересно, может ли дракончик так распалиться гневом, что взорвётся. И в таком случае не полыхнёт ли разом всё пламя, скопленное с того дня, когда он принёс обет не дышать огнём, кроме как ради защиты царства? Не станет ли он огненным шаром ярости?
– Мы оба видели Виктора. Значит, это был не Виктор? – спросила она.
На мгновение печаль пробилась сквозь злость Сэра Гидеона. Чешуя приняла тёмный, угрюмый оттенок красного.
– Это один из фальшивых Викторов, – ответил он. – Один из тех, кого посылают следить за вратами между вашим и нашим царствами.
Сэр Гидеон замолчал, глубоко задумавшись, и чешуя его просветлела.
– Если бы настоящий Виктор был здесь, он бы хотел, чтобы я убедился, что с вами всё хорошо. Он был бы рад, если бы я отвёл вас куда-нибудь, где вы могли подождать его возвращения. Поэтому я так и поступлю. По счастью, далеко идти не надо. Следуйте за мной! – Сэр Гидеон слетел с ветки и завис в воздухе перед Хэтти и Артуром. – Быстрее, сюда! Мы ведь не хотим, чтобы Викторообразные нашли нас.
– Наверное, они заняты по самый хобот! – Артур улыбнулся Хэтти, и дети последовали за Сэром Гидеоном всё дальше и глубже в лес.
Поначалу тропа, по которой они бежали, была гладкой и прямой, обрамлённой высокими и стройными деревьями. Она протянулась вперёд насколько хватало глаз. Когда Хэтти начало уже казаться, что она никогда не закончится, Сэр Гидеон полетел направо. Свернув за ним, дети очутились на петляющей тропинке. Под ногами так плотно сплетались корни, что тропка напоминала полотно корзины. И сразу же поспевать за Сэром Гидеоном стало труднее. Продвигаться приходилось аккуратно, ставя ноги в небольшие промежутки земли, не затянутые корнями.
Когда же девочке стало казаться, что и эта извилистая тропинка никогда не закончится, дракон повёл их другой дорожкой. Они оставили позади переплетение узловатых корней, и теперь тропу устилали сухие листья, потрескивающие при каждом шаге.
– Почему до сих пор так сухо? – выпалила Хэтти, задыхаясь, когда они миновали кряду множество деревьев с отслаивающейся, как сухая бумага, корой.
Девочка не помнила, чтобы деревья в Гдетам-Нынчесям настолько истосковались по воде. А эти, казалось, рассыплются прахом от одного прикосновения.
– Что случилось со всеми облаками, которые я освободила? Их снова поймали?
– Нет, – огрызнулся Сэр Гидеон, остановившись ненадолго, чтобы Хэтти и Артур могли перевести дух. – Они – себе на уме, решили не проливаться и держаться подальше от нас.
– Я думала, они останутся здесь после своего освобождения.
– У облаков на редкость твёрдые убеждения. А теперь поторопитесь. Как же вы, люди, ограничены своими двумя ногами! Представить себе не могу, что вам в голову могло взбрести, будто вы превосходите драконов!
– Я не считаю, что превосхожу драконов.
– Все люди из вашего царства почитают себя лучше любых иных существ, и я не жду от тебя другого! – И Сэр Гидеон ускорился.
– Но я хотела спросить про одно дерево! Видишь его? Это то самое, которое Виктор использовал, чтобы спустить нас к подземному ручью, когда я была тут в прошлый раз? – крикнула Хэтти, указывая на дерево, которое они только что миновали.
– Поздно! – засмеялся Артур, и друзьям оставалось лишь смотреть, как дракон улетает прочь всё дальше и дальше. – Побежим-ка мы лучше! Мы ведь не хотим отстать!
Теперь деревья вроде как горбились над выбранной Сэром Гидеоном тропой, теснясь друг к другу, словно они хотели поближе рассмотреть двух детей из людского царства, семенящих среди них. Хрупкая палая листва шуршала под ногами. Хэтти уже начинало казаться, что скоро она рухнет в изнеможении. Девочка готова была кричать от радости, когда Сэр Гидеон наконец замедлился. Крылья запнулись на мгновение, а затем он сорвал с дерева почку и заткнул себе ноздри.
– Зачем он это делает? – спросил Артур, прежде чем их ударил запах.
Это был не просто обыкновенный запах.
Это был запах канализации, которую никто не чистил тысячу лет.
Это был запах ста тухлых яиц, оставленных на полуденном солнцепёке.
Это был запах подмышек чудовища.
Это был запах миллиона старых носков.
Это был запах из клюва орла.
Это был запах застойного пруда.
Это был запах рыбьих потрохов.
Это был запах вонючего сыра.
Это был запах всего вышеперечисленного и ещё много чего.
– Кажется, я сейчас вырублюсь! – Артура немного повело.
– Возьми лист!
Но стоило Хэтти схватить лист, как он рассыпался у неё на ладони.
Артур начал крениться на бок, и Хэтти огляделась. Когда она впервые столкнулась с этим запахом, Сэр Гидеон велел ей вставить в нос слоновьи щетинки. Но сейчас их под рукой не было. Что же делать? И она вспомнила про карманы. Наверняка в них что-нибудь найдётся. Хэтти вытащила фонарик, записную книжку и моток бечёвки, а потом комболои[4]4
Чётки, которые крутят в руках, просто чтобы отвлечься, а не во время молитвы. (Здесь и далее прим. пер.)
[Закрыть]. Выудила зубочистку и батарейку. И в конце концов нашла два носовых платка. Один Хэтти сунула Артуру, другой прижала к своему лицу. Когда мальчик перестал пошатываться, она ухмыльнулась.
– Не думаю, что когда-нибудь смогу привыкнуть к этому запаху, – сказала она.
Глава 8
Вынырнув из леса, Хэтти и Артур увидели стелющееся по земле желеобразное серо-буро-малиновое туловище. Времечервия, кажется, не замечала их приближения. Она приподнялась. Перед её мордой ширь синего неба была прорезана мерцающей полосой. Мясистые губы задрожали и потянулись к пляшущему свету, словно собираясь его поцеловать, и по вытянутой шее создания скатились две серебряные капли слюны. Наконец губы присосались, и пляска всполохов замедлилась, а запах стал сильнее даже сквозь платок. Времечервия напрягла шею, втягивая что-то по сантиметру, и вот появился краешек облака, похожий на бледные пряди сахарной ваты. Появилось ещё немного облачка. И ещё.
– Марсия! – окликнул её Сэр Гидеон.
Времечервия обернулась, в углу её рта повис кончик облака. Она посмотрела на Хэтти и Артура. Глаза её удивлённо блеснули, рот сам собой открылся. Край облачка отскочил в мерцание света. Несколько секунд Времечервия покачивалась. Затем обрушилась брюхом на землю.
– Ох, – сказала она. – Ох.
Одна волна (а потом и другая) всколыхнула её тело.
– Ох. Ох. Ох.
Когда по ней пробежала последняя волна дрожи, Времечервия подняла голову и посмотрела вверх, туда, где исчезло облако.
– Ох, – произнесла она снова, и её голова шлёпнулась на землю.
Времечервия медленно заморгала своими печальными глазами, собираясь с мыслями, вправду ли она видит то, что видит.
– Хэтти Браун, это ты? – проговорила Времечервия и взгромоздилась на большой камень, неуверенно покачиваясь.
– Да, – ответила Хэтти и улыбнулась, подумывая, а не отойти ли на тот случай, если Времечервия опять упадёт.
– И Артур?
– Да.
Пухлая слеза прочертила извилистую полосу на щеке Времечервии.
– Я так рада вас видеть, – прошамкала она.
– В отличие от всех остальных, – встрял Сэр Гидеон.
Времечервия перевела взгляд на дракона.
– Привет, Сэр Гидеон, ты привёл обратно Хэтти и Артура, да?
– Разумеется, нет, – фыркнул он. – Я бы не стал делать ничего настолько глупого. Они сами сумели сглупить.
Мясистые борозды на лбу Времечервии сошлись вместе.
– Тогда вам здесь делать нечего.
– Наконец-то! – воскликнул Сэр Гидеон. – Хоть кто-то понимает!
– Но разве вы не получили моих сообщений? – спросила Времечервия, и свежие слёзы набухли в уголках её глаз.
– Каких сообщений?
– Тех, что я посылала в Вустер и Манчестер. После вашего возвращения требовалось возместить потерю множества облаков, вот я и подумала, соберу-ка я их в основном в Вустере и Манчестере, чтобы вы знали, что вам грозит опасность. Разве у вас не было сильного ветра? Как я понимаю, так всегда бывает, когда я захватываю слишком много облаков, а потом их распределяю в каком-нибудь месте.
– Это многое объясняет, – пробормотал Артур.
– Ну конечно же, мы это заметили, – поддакнула Хэтти.
Времечервия разулыбалась.
– Я старалась очень точечно вгрызаться, – промолвила она. – Это было непросто.
– Но мы не поняли, что это были сообщения для нас.
Времечервия обмякла, её улыбка угасла.
– И мы не знали, что это означает, – сказала Хэтти. – Ты упоминала об опасности?
Времечервия покачивалась взад-вперёд, словно ей вот-вот станет дурно.
– Я напортачила! – застонала она. – Вы не поняли знака! Вы в большей опасности, чем все дети людского царства за всю историю Гдетам-Нынчесям.
Потоки слёз омыли её щёки и хлынули на землю. Там, где они падали в рыжую пыль, вырастали лютики.
– Но почему мы в опасности?
– Лорд Мортимер разыскивает вас, – отрезал дракон. – Но это не должно быть для вас неожиданностью. Не ждали ведь вы, что он забудет о вас после всего случившегося, когда вы были здесь в последний раз. И может, многое вам и сошло бы с рук, да вот только кое-кто злонамеренно расстарался, чтобы её протащили сквозь холодильник! – Сэр Гидеон сердито уставился на Хэтти. – Ну давайте уже покончим с этим, – продолжал он. – Нам нужно убрать вас отсюда как можно скорее. Приготовься отослать их обратно, Марсия.
– Обратно куда? – спросил Артур.
– Обратно – куда угодно.
«Нет, только не надо по новой», – подумала Хэтти, вспомнив, как Виктор и Сэр Гидеон были готовы зашвырнуть её куда ни попадя, лишь бы в людской мир, и ничуть не важно, где она окажется.
– Марсия, ты готова? – крикнул Сэр Гидеон.
Времечервия уронила голову на грудь, и её подбородок утонул в складках кожи, словно в брыжах.
– Почему вы не видели знаков? – причитала она. – Теперь я не могу зваться твоим другом, Хэтти! Я не могу зваться ничьим другом. Я заслуживаю любой кары!
Хэтти положила ладонь на рыхлый, как тесто, бок Времечервии.
– Ты вовсе не напортачила, – мягко проговорила она. – Может, ты расскажешь нам, что произошло здесь после того, как мы вернулись в людское царство?
– Всё просто, – выпалил Сэр Гидеон, перебив Хэтти, а Времечервия даже не успела ничего ответить. – Лорд Мортимер видел, что вы двое можете делать с дождём. Он думает, вы сумеете решить для него проблему с нехваткой воды. Поэтому он посылает поддельных Викторов в Вустер и Манчестер, чтобы отыскать вас. Он был уверен, что вы обманетесь и без шума вернётесь сюда. И он прав. Вы купились на самый примитивный трюк. – Сэр Гидеон подлетел к лицу Хэтти. – Понятно? Лорд Мортимер хочет сделать из вас водомётный аппарат. И ежу ясно. В общем, вам ни в коем случае нельзя здесь задерживаться. – Чешуя дракона приняла решительно оранжевый цвет. – А теперь мы отошлём вас в людское царство. Готова, Марсия?
Времечервия шмыгнула носом.
– Наверное, я смогу собраться с силами, – скорбно вымолвила она и начала растягивать туловище. – Куда бы вы хотели отправиться? Я слышала, Букингемский дворец необычайно хорош.
– Вряд ли нам там будут сильно рады.
– А как насчёт Лондонского Тауэра?
– То же самое.
– Стоунхендж?
– Не стоит.
– А озеро Лох-Несс в Шотландии? Сказки про тамошнее чудовище, конечно же, полная ерунда. Чудовищ не бывает.
– Слишком чудно, – удивился Артур. – Почему ты предлагаешь такие места?
– Но это же те места, которые детям из людского царства вроде положено посещать. А как вам замок Поуис[5]5
Замок в Уэльсе, возведённый в конце XIII века из красноватого песчаника, нынешний свой вид приобрёл в ходе реконструкции в 1660-е годы. Помимо садов, интересен обширной коллекцией предметов искусства, в том числе из Индии, которая являлась британской колонией.
[Закрыть] или Мостовая гигантов[6]6
Памятник природы Северной Ирландии: «мостовая» из смыкающихся базальтовых колонн образовалась во время извержения вулкана около 50–60 миллионов лет тому назад.
[Закрыть]?
– Просто отошли их прочь! – завопил Сэр Гидеон.
– Можно всё-таки узнать, где настоящий Виктор? – спросила Хэтти. Казалось ужасно неправильно вернуться в Гдетам-Нынчесям и не повидать его.
– Ох, это очень печально, – прорыдала Времечервия. – Он в…
– Нет! – Сэр Гидеон попытался закрыть своим тельцем её рот.
– …темнице, – успела произнести Времечервия, прежде чем дракон долетел до неё.
Времечервия крепко зажмурилась, сообразив, что наделала.
– Я всегда говорю то, что не надо! – воскликнула она и упала плашмя на брюхо.
Глава 9
– Зря я это сказала! – голосила она, и с каждым всхлипом по туловищу Времечервии пробегала новая волна дрожи. – Я всегда говорю не то, что надо!
– Вот именно! – прорычал Сэр Гидеон. Его чешуя сделалась алой. – И почему никто здесь не умеет держать рот закрытым?
– Значит, Виктор в темнице? – переспросила Хэтти.
– Да, – подтвердила Времечервия.
Она продолжала рыдать, и в ржавой пыли, там, куда падали её слёзы, вырастали маргаритки. Сэр Гидеон носился между Времечервией и Хэтти, будто надеясь перехватить слова на лету.
– Нет! – твердил он. – Она ничего подобного не говорила.
– Но мы оба слышали, – сообщила ему Хэтти.
– Людские уши прискорбно плохи. Вам вечно чудится то, чего на самом деле нет. Поэтому вы до сих пор и верите политикам.
– Хэтти права, мы оба слышали, как Времечервия это говорила, – встрял Артур. – А теперь расскажите-ка нам всё, что случилось.
– Она случилась! – Сэр Гидеон буравил Хэтти взглядом.
– Думаю, скрывать это больше не имеет смысла, – тихо промолвила Времечервия. – Так будет лучше для твоего сердца, Сэр Гидеон. Сразу видно, как сильно ты переживаешь, и наверняка поэтому тебя ждёт безвременная кончина, которая тяжким грузом ляжет на совесть людской Хэтти.
Времечервия примостила подбородок на невысокий камень и вздохнула.
– Разумеется, история очень печальна, и я пойму, если вы станете плакать. Для вас слёзы, возможно, даже будут отрадны. Просто поднимите руки, когда почувствуете, что сейчас расплачетесь. Я сделаю маленькую паузу, пока вы не овладеете собой. – Она шмыгнула носом. – Вы удобно сидите?
– Ты не сказку рассказываешь, – процедил Сэр Гидеон сквозь сжатые зубы.
– Увы! Конечно же, не сказку. Это реальная жизнь – и потому мне ещё горше. Не плачьте, дети из людского мира, не плачьте.
Слёзы покатились по щекам Времечервии.
– Мы не плачем, – заметил Артур.
– Нет? – Времечервия шмыгнула носом. – Но вы меня предупредите, когда начнёте, ладно? Итак, вот что случилось. Когда вы вернулись домой, Лорд Мортимер страшно разозлился. Он обвинял стражей царства, что они были невесть где и не помешали вам освободить Сотенных Детей. Затем начал задавать вопросы о том, как это произошло. Он узнал, что Виктор заявил стражам, будто Потерянная Печать спрятана где-то в пещерах, и тогда все они бросились туда, оставив одного-единственного стража охранять Лорда Мортимера.
Лорд Мортимер впал в ярость. Он послал нескольких стражей разыскать Виктора. Они были недобры и били слона посохами. Затем заставили всех выйти на улицы и погнали Виктора по городу, а потом вывели и за его пределы.
У Времечервии задрожали губы.
– Они приказали над ним глумиться. Кричали, что так будет со всяким, кто предаст Гдетам-Нынчесям. Предатель будет наказан, даже если он окажется столь же уважаем, как Виктор. И тогда… – еле слышно произнесла Времечервия и вздохнула. – Тогда они бросили его в темницу… ожидать…
Голос Времечервии пресёкся и потонул в захлёбывающихся всхлипах, а там, где посыпались на землю её слёзы, выросли бледные лилии.
Хэтти мучительно сглотнула, пытаясь сдержать рыдания, рвущиеся из груди. Её друг. Виктор. Он не мог не знать, что этим, вероятно, всё и кончится, когда уводил стражей подальше от города. Он рискнул, чтобы она могла спасти Сотенных Детей. Он долго не раздумывал. Девочка бросила взгляд на Сэра Гидеона. Глаза у него блестели, как будто увлажнились. «Вот почему он позволил Времечервии поведать нам историю про Виктора», – подумала Хэтти. Ему невыносимо рассказывать об этом самому.
– И где же темница? – голос её прозвучал тонко и надломленно.
– Возле трёх вулканов.
Хэтти кивнула, хотя о трёх вулканах знала только понаслышке. Она не представляла, далеко до них или близко. В каком-то смысле это было неважно. Значение имело только одно – Виктор томится там из-за неё. Всё теперь сложилось воедино. Девочка вспомнила морду слона, смотревшую на неё с таблички на обочине тропы, и с силой вонзила ногти в ладони, чтобы не разрыдаться.
– Нам надо вызволить его, – каким-то образом она умудрилась вытолкнуть эти слова из горла.
– Вам следует вернуться обратно, – напирал Сэр Гидеон.
– Но Виктор нуждается во мне.
– Нет, вовсе нет. Ты никому здесь не нужна. Мы и без того с ног сбиваемся, чтобы разобраться с неприятностями. Ты такую кашу заварила в прошлый раз!
– Это нечестно! – Артур придвинулся к Хэтти, словно желая её защитить. – Хэтти спасла меня и Сотенных Детей. Если бы не она, я бы до сих пор сидел в клетке.
– Если бы не она, мы бы имели запасы воды. – Сэр Гидеон повернулся к Хэтти. – Ты выпустила облака из Крепи. Чтобы помочь Сотенным Детям, это было не обязательно делать.
– Я хотела, чтобы вода доставалась не только жителям города, – произнесла Хэтти.
Похоже, она оправдывается. Её мать называла такой тон «повинным нытьём».
– Однако ничего хорошего не получилось, верно? Они просто разбежались. Облакам не нравится, когда ими помыкают. Тебе давно следовало всё понять.
– Несговорчивые они, облака, – согласилась Времечервия.
– Получается, я никому не помогла? – У Хэтти встал ком в горле.
– Ты помогла Сотенным Детям, – настаивал Артур.
– Но я не помогла Гдетам-Нынчесям.
Сэр Гидеон покачал головой:
– Нам не нужна такая помощь, Хэтти Браун.
Хэтти посмотрела на небо. Каждый сантиметр безоблачной синевы словно насмехался над ней. Как ей в голову пришло, что она – настолько значительная персона, что сможет поправить всё для целого огромного мира? Она ничего не могла поправить даже в деле с матерью. С силой прикусив нижнюю губу, девочка поглядела на Артура. Он, должно быть, тоже думает, что она дурёха. И он прав.
– Кто пытается вызволить оттуда Виктора? – спросил Артур.
Он обращался к Сэру Гидеону, но не сводил глаз с Хэтти. Так смотрела на неё мать, когда переживала за дочь: она будто пыталась заглянуть внутрь её головы.
– Гильдия Драконьего Рыцарства работает над проблемой, – ответил Сэр Гидеон.
– Они проведут одну из своих встреч, – прибавила Времечервия.
– Не встречу, а совещание Гильдии. Крайне важное собрание. Мы обсуждаем, что делать с нехваткой дождя.
– И вы придумаете, как вызволить Виктора? – спросил Артур.
– Мы обсудим, как сделать это.
– Значит, плана у вас нет?
Сэр Гидеон раздражённо взмахнул крыльями.
– Будет создана комиссия, а затем подкомиссия. И мы проголосуем.
– Но когда Леди Серену бросили в темницу, у вас было особое собрание, посвящённое именно ей. И вам не нужны были никакие комиссии и подкомиссии. Почему вы не сделаете этого и для Виктора?
– Леди Серена – одна из нас. А Виктор, хотя его все уважают, – нет.
Артур нахмурился.
– И как вы намереваетесь добраться до темницы, в которой держат Виктора? – поинтересовался он.
– Полетим, разумеется, – отрезал Сэр Гидеон.
– А если вы не сможете долететь?
– Есть два пути. Проще всего следовать по Шасть-Шляху. Но это долго, и Лорд Мортимер приказал стаду слонов окружить темницу и топать ногами, поднимая облако красной пыли, чтобы там никто не сумел проскочить. Любой, кто выберет тот маршрут, задохнётся.
– А другой путь?
– Он идёт по подземным туннелям. Но необходима карта, что хранится в Хотьгде-Конторе, а Мудрочервия вряд ли её отдаст.
Артур понимающе кивнул: мол, да, загвоздка. Он повернулся к Времечервии.
– Говоришь, ты могла бы закинуть нас к Лондонскому Тауэру? – уточнил он. – Я всегда хотел там побывать.
Её морда просветлела.
– Мне надо высчитать, где именно вгрызаться, но это не займёт много времени. Пока вы ждёте, можете попить. Я сберегла чуток воды из людского царства.
Времечервия кивнула в сторону оловянной фляжки, попутно осыпав детей брызгами слюны.
– По крайней мере, у одного из вас хватило ума понять, что необходимо вернуться домой, – бросил Сэр Гидеон, посмотрев на Хэтти, и принялся жадно пить из фляжки.
Хэтти почувствовала, как её всю обдало жаром. Неужели Артур не хочет спасти Виктора? Она полагала, что он думает так же, как и она. Но он, вероятно, прав. Им нужно вернуться. Она наверняка ещё похуже делов натворит, если останется.
Вдруг Артур указал вдаль.
– Что это? – завопил он.
– Это? – Сэр Гидеон проследил за взглядом Артура.
– Какаду! – в голосе Артура звучала тревога. – Кажется, он подслушивал наш разговор. Наверное, полетел сообщить кому-то, что мы здесь.
Сэр Гидеон заалел.
– Что? Нет, не может быть!
– Но не лучше ли отправиться и отыскать его, Сэр Гидеон?
Дракон всполошился.
– Нам это совершенно не нужно! Какаду всем и каждому разболтает, что видел вас.
– А пока ты займёшься им, мы отойдём чуток назад, чтобы нас не оглушила вонь, когда Времечервия вгрызётся к Лондонскому Тауэру, – заметил Артур.
Он улыбнулся Сэру Гидеону и сопроводил улыбку взглядом, в котором читалось: «Что ещё я могу сделать, как тебе помочь?»
– Да! Хорошая мысль. Хэтти, тебе следует быть такой же благоразумной, как Артур, – заявил дракон. – Оставайся с ним, а я пока слетаю и отыщу какаду.
Когда он скрылся из виду, Артур подмигнул Хэтти.
– Пошли спасать Виктора, – сказал он.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?