Электронная библиотека » Конн Иггульден » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Дариен"


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 20:57


Автор книги: Конн Иггульден


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Быть может, именно поэтому он начал обучать Мазеровым шагам своих ребятишек. Годы брали свое, ему нужно было начинать беречь свое дыхание, это верно. Вряд ли ему хоть раз приходилось тренироваться на чердаке, не будучи окруженным мальчишками, глазеющими и задающими вопросы. И все-таки в его душе остался старый шрам: он знал, что в городе есть еще один человек, который пришел с Востока или же обучался у выходца с Востока. Теллиус никогда не был уверен до конца. Его беспокойство слегка притуплялось, когда он обучал мальчиков упражнениям своей юности, одному за другим, все быстрее, обретая уверенность по мере того, как память о тренировках возвращалась к нему. Годы шли, и он уже свыкся с болезненными воспоминаниями о позоре, но пока они не начали угасать.

И вот он снова здесь. Он подумал: а научился ли он хоть чему-нибудь? Разве он здесь не для того, чтобы досадить врагу? Слегка сбить с него спесь? Мелочная фантазия, но Теллиус знал, что он не мелочный человек, и если бы не этот наглец… Он снова закрыл глаза, пытаясь успокоиться.

На открытую площадку Аврелиус вывел троих своих учеников: двух юношей и одну девушку. Толпа – все как один – тут же подалась вперед. Ничто так не притягивало взгляды, как гибкая грация и подтянутые тела тренированных убийц. Теллиус хорошо это знал. Почти то же самое наблюдать за большими кошками, которые играют, прыгают, наносят удары и вертятся на радость толпе.

Они не улыбались, и хотя бы это обрадовало Теллиуса. Они не артисты, не циркачи, а воины, способные вспороть кому-нибудь живот своими мечами. Теллиус лишь единожды оторвал от них взгляд, чтобы убедиться, что Артур внимательно наблюдает. Так оно и было, мальчик пристально следил за происходящим на площадке, и Теллиус позволил себе слегка улыбнуться.

Королевская рента требовала, чтобы школа публично демонстрировала дариенские военные искусства и выпускала как минимум одного мастера раз в несколько лет. Все остальное делалось лишь на потеху толпе, и Теллиус, разумеется, выложил приличную сумму за билет на одно из лучших мест, откуда все было хорошо видно. Из-за бродивших по рынкам слухов о войне цена на билеты взлетела вдвое. Это означало, что настало самое подходящее время для обучения владению мечом. Теллиус разглядел на балконе сверху королевских стражей в ливреях, они видели сцену сзади, но были явно довольны, что им выпал шанс бесплатно наблюдать за представлением, в то время как всем прочим пришлось раскошелиться.

Представление завершилось, литавры отгремели тремоло, и Теллиус с кислым видом наблюдал за тем, как трое учеников воздели руки к своему мастеру, будто актеры, которые просят постановщика выйти на сцену.

Аврелиус вышел снова, держась важно и с достоинством, и поклонился в ответ на шквал аплодисментов.

Теллиус возненавидел его и почувствовал, что снова заливается краской при воспоминании о нанесенном ему оскорблении. Он стоял неподвижно, пока толпа не устремилась к воротам, ведущим во внутренний двор, а за ними – в город. Теллиус не двигался, он камнем стоял на пути движущегося потока. Он почувствовал, как взгляд Аврелиуса споткнулся об него – мастер умел замечать угрозу в любом ее проявлении. Теллиус встретился взглядом с тем, кого не видел вот уже двадцать лет. Делая вид, будто это сущий пустяк, Теллиус жестом подозвал его к себе, как какого-то слугу. Затем отвернулся, зная, что гордого Аврелиуса непременно оскорбит такое обращение. Теллиус наклонился к стоящему рядом мальчику.

– Ты все видел, что он показывал?

Артур кивнул. Теллиус выпрямился и едва не отшатнулся от неожиданности: мастер меча стоял прямо перед ним. Он не слышал, как Аврелиус подошел, и вновь ощутил, что его лицо заливается краской.

– Я тебя раньше встречал, ведь так? – спросил Аврелиус. – Ты ли это, старик? Тот, кого я поставил на колени за оскорбление чести моего дома?

– Ты не ставил меня… – начал было Теллиус, но слишком поздно спохватился. Аврелиус рассмеялся над его реакцией. Тычки и колкости в каждом слове – его обычная манера. Он был невыносим, и Теллиус подумал, что никогда в жизни не встречал более неприятного соперника.

– Годы не пощадили тебя, старик, – сказал Аврелиус. – А? Ты меня слышишь? Годы, говорю, тебя не пощадили.

– А ты так и не научился хорошим манерам, – ответил Теллиус, стараясь держать спину так ровно, как только мог.

– Не тебе меня учить, старик. Ну, так зачем ты сюда явился?

Теллиус заметил, как взгляд Аврелиуса скользнул вниз, на Артура, который наблюдал за происходящим так внимательно, что от этого становилось неуютно.

– Хотел, чтобы мой… ученик поглядел на мастерское владение мечом, оценил влияние Мазеровых шагов на твой стиль.

– Ах да! Так вот как ты сказал тогда. «Мазеровы шаги». Это до сих пор не дает тебе покоя, не так ли? Что ж, сегодня я повторю тебе то же самое, что сказал в прошлый раз. Я ни с кем не обсуждаю свои методы.

– Идем, Артур. Он уже не таков, каким был прежде, – сказал Теллиус, опустив руку мальчику на плечо.

– Это твой ученик, да? – спросил Аврелиус. Кожа вокруг его губ побелела после слов Теллиуса, но он все же заставил себя улыбнуться. – Я должен оценить, как ты обучил его? А ты этого хочешь, парень?

Последняя реплика была обращена к Артуру, но Теллиус ответил за него, не понимая, как глупо выглядит из-за своей гордости.

– Возможно, тебе было бы интересно на это посмотреть. Знаешь, Аврелиус, все это очень впечатляет. Но твоя школа не единственная в Дариене.

– Неужели? Ну, мальчик, давай, – скомандовал Аврелиус Артуру. – Выходи на площадку, показывай, чему тебя научили.

Артур вскарабкался по невысокой стене, окружавшей сцену. Несколько зрителей замешкались, надеясь перемолвиться словом с одним из лучших учеников или даже с самим мастером. Они оживились, когда увидели маленького мальчика, который встал в самом центре укрытой тростником и засыпанной опилками площадки. Едва Аврелиус бросил ему меч, трое лучших учеников тут же прервали свою тихую беседу, подошли и, усевшись на стену, стали наблюдать. Теллиус тоже устроился с важным видом, хотя сердце его бешено колотилось и он уже чувствовал, как от его старой одежды начинает разить камфорой и потом.

Аврелиус взял еще один тренировочный меч с подставки и со свистом рассек им воздух, глядя на мальчика.

– Ну, старик? Что ты хочешь, чтобы он мне показал?

– Артур, если ты не возражаешь, покажи, пожалуйста, Мастеру Аврелиусу, чему ты сегодня научился.

Сказав это, Теллиус демонстративно зевнул, хотя внутри дрожал от волнения. Он смотрел, как Артур начинает двигаться, и сердце его забилось сильней. Словно повторялся момент в его старой мастерской. На этот раз он хотя бы знал, чего ожидать.

Стиль владения мечом у каждого свой, но большинство этого даже не замечают. Он складывается из гибкости мышц, силы костей, подвижности суставов. Этот стиль становится частью своего носителя, по нему проще распознать человека, чем по подписи или осанке. Аврелиус видел свой собственный стиль, словно отраженный в зеркале, копию своей грации. Разумеется, прежде он никогда не видел себя со стороны, поэтому распознал не сразу; движения лишь показались на удивление знакомыми. Его брови ползли все выше, а глаза сужались, пока маленький мальчик повторял каждое движение, которое мастер продемонстрировал на сцене в тот день. Каждый поворот, каждое сокращение мышцы, каждый прыжок и круговой удар.

Теллиус понаблюдал за несколькими движениями Артура. А затем перевел взгляд на Аврелиуса, предвкушая выражение лица человека, который понял, что у него украли работу всей его жизни. Несмотря на всю его заносчивость, на все колкости и насмешки, он и впрямь был самым талантливым мастером меча из всех, кого Теллиус видел за всю свою жизнь, вплоть до сегодняшнего утра. И вот теперь он видит отражение десятилетий упорного оттачивания мастерства в выпадах и прыжках маленького мальчика на тростниковой сцене.

Теллиус покосился на Артура, когда тот подпрыгнул на одной ноге и сделал сальто, перевернувшись в воздухе и приземлившись так искусно, что во взглядах каждого, кто смотрел на него, мелькнула зависть. По спине Теллиуса потек пот, когда он вдруг осознал, что взгляды всех вокруг, каждого мужчины и каждой женщины, прикованы к мальчику.

Пора было уходить. Месть свершилась, теперь он мог спокойно оставить и эту школу, и самого Аврелиуса в прошлом и если уж вспоминать об этом месте, так только с чувством полного удовлетворения. Он вскрыл давний нарыв, выросший из унижения. И все– таки он чувствовал, что напряжение вокруг нарастает.

Теллиус ощущал тяжесть большого черного стального револьвера, спрятанного под пальто, и надеялся, что им позволят спокойно уйти. И в маленьком Артуре, и в пристальном взгляде мастера было что-то такое, что внушало глубокое беспокойство.

Трое учеников уставились на ребенка разинув рты. Они знали стиль Аврелиуса лучше, чем он сам, ведь им приходилось видеть его со стороны тысячи раз. Теллиус увидел, что эта истина дошла наконец и до самого Аврелиуса. Щеки мастера внезапно побелели, будто кто-то вмиг высосал из них всю кровь. Артур кружился и делал выпады все быстрее и быстрее.

– Довольно, – сказал Теллиус.

Вмиг Артур остановился. Мальчик тяжело дышал, глаза его сверкали, но в остальном Артур как-то поблек, будто внутри него погас свет. Мальчик подошел к Теллиусу, встал рядом с ним и стал терпеливо ждать.

Аврелиус перевел взгляд, и отчего-то выражение его лица напомнило Теллиусу о том, с какой легкостью он был бит в прошлый раз. Возраст не добавил Теллиусу ни сил, ни скорости, а ведь прошло уже двадцать лет.

Именно поэтому он взял с собой оружие.

– Что ты наделал, старик? – спросил Аврелиус. В его голосе не осталось и следа легкомыслия и насмешливости. Он стал противным, грозным. – Кто этот мальчик?

– Всего лишь один из моих учеников, Мастер Аврелиус, – сказал Теллиус.

Разговоры с взаимными издевками ему порядком надоели. Он сбил со своего врага спесь, вернул себе уверенность. Из-за гордости он вел себя как глупец, это верно. Все, чего он в тот момент желал, – это уйти вместе с Артуром подобру-поздорову. Теллиус проклинал сам себя, ему хотелось сжать кулаки от отчаяния и стыда за собственную глупость. Все эти годы он жил очень осторожно – и вот теперь повел себя как мальчишка, забыв о всякой предусмотрительности! То наслаждение, которое он испытал поначалу, казалось жалким по сравнению с угрозой, нависшей над ним в лице Аврелиуса.

– Ты обокрал меня, старик, – сказал Аврелиус.

– Что? Да это ты вор! Я сразу узнал Мазеровы шаги в твоем стиле, а где ты мог этому выучиться, кроме как у меня на родине? Кто тебя научил, а?

Когда Аврелиус вновь заговорил, голос его был напитан тихой злостью, его терпение иссякло.

– Ну, старик, давай, выходи сюда. Покажи мне свои чудесные шаги. И я пролью твою кровь, раз ты так хочешь.

В словах мастера меча сквозило столько злобы, что самообладание Теллиуса таяло, словно лед под солнечными лучами. Он замялся, но Аврелиус, полный решимости, с ужасающей стремительностью шагнул к нему, схватил Теллиуса за пальто обеими руками, перетащил через стену и швырнул на площадку.

Теллиус не знал подобного обращения с тех самых пор, как стоял в прошлый раз на этом же самом месте. Ничего не слыша из-за гула в ушах, он вытащил револьвер и наставил его на своего мучителя. Кто-то из учеников закричал, но Аврелиус развернулся и выхватил оружие из рук Теллиуса, прежде чем тот успел выстрелить. Теллиус мог лишь с изумленным видом смотреть на мастера, а тот ударил его рукояткой револьвера по лицу с такой силой, что Теллиус рухнул на колени.

– Что, ты принес оружие труса? И ты посмел наставить это на меня? Сначала крадешь то, что принадлежит мне, а затем угрожаешь мне этим в моем собственном доме? Как ты это сделал, старик? А? Как ты обучил мальчика моему стилю?

Теллиус отшатнулся назад и сел. Его зад с такой силой ударился о землю, что один из учеников вскрикнул, а на лице Аврелиуса возникло странное, почти печальное выражение. Вдруг щека мастера меча скривилась, и он резко развернулся: из спины у него торчал меч, он прошел между ребер и пронзил его сердце метким смертельным ударом.

Артур стоял и спокойно смотрел на мужчину, ударившего Теллиуса.

– Не мальчик, – проговорил Артур хриплым голосом. – Голем.

На глазах потрясенного Теллиуса Аврелиус замертво упал на тростник. Позади него трое учеников вскочили на ноги с оружием наготове, не зная, что делать.

Глава 6
Трифолд

Никто не знал, откуда пришла пустошь и почему семена и растения не прижились на ней и не превратили ее со временем в лес или долину. Возможно, какой-нибудь закоренелый враг города усыпал землю солью, как в Карфагене, и этого оказалось достаточно, чтобы превратить ее в пустыню, – Доу понятия не имел. Голая земля начиналась примерно в двадцати милях от Дариена и простиралась вдаль от западного края города. Вообще-то среди песков встречались редкие деревца и терновые кусты. Быть может, лес все-таки возвращался, просто столь медленно, что заметить это можно будет лишь после того, как земля окончательно излечится.

Доу остановился на краю пустыни и слез с лошади, чтобы проверить запасы и набрать хвороста для костра, пока еще не поздно. Впереди не будет ни воды, ни древесины, и он знал, что ему понадобится как минимум двухдневный запас или даже чуть больше, для подстраховки. Он поочередно поднес фляги к уху и едва сдержал дрожь, охватившую его тело при одном только воспоминании о жажде. Много времени прошло с тех пор, как он в последний раз стоял здесь.

Он чувствовал взгляд девушки у себя на затылке, она все еще была насторожена, несмотря на все его извинения. Нэнси – городская девушка до глубины души, а теперь они в нескольких милях от города стоят перед раскинувшейся впереди непривычной пустыней. Трифолд осознавал, что его поведение в Дариене не очень-то способствовало завоеванию ее доверия здесь, на краю пустыни. Оглушить девушку ударом – это не лучший способ заполучить ее признательность.

Старик Баскер, разумеется, лично вышел к стойлам. Владелец таверны не упускал из виду ничего, что происходило в его владениях. На рассвете, когда Трифолд собрался оседлать лошадей, Баскер вдруг спустился вслед за ним, заглянул ему через плечо и увидел полубессознательную, стонущую и что-то бормочущую молодую женщину.

Баскер был мужчиной крупным, он придержал Доу одной рукой, положив ему ладонь на грудь.

Сопротивляться этой преграде было все равно что пытаться пройти сквозь стену, поэтому Доу смирился и просто стоял, молчаливый и угрюмый, сложив руки на груди, пока картинки предстоящего богатства и власти, стоявшие у него перед глазами, испарялись, открывая его взору реальность. Баскер помог Нэнси сесть, а затем подхватил ее на руки, отнес на солнце и усадил возле фонтана. На увесистой цепочке, прикованной к чаше, висел добротный ковш. Баскер схватил ковш, дернул его, пытаясь дотянуться до губ девушки, и цепь лопнула. Увидев это, Трифолд закатил глаза, хотя преподнесенный ему урок был довольно ясен.

Нэнси, поморгав, окончательно пришла в себя, закашлялась от воды, с трудом поднялась на ноги и в замешательстве огляделась по сторонам. Руки ее были по-прежнему связаны, Баскер перерезал веревки крохотным ножичком, мелькнувшим у него в правой руке.

Нэнси, похоже, решила, что ему можно доверять, хотя взгляд ее не сходил с Трифолда. Юноша подумал, уж не хочет ли она наброситься на него.

– Вот что, – прогремел Баскер, обращаясь к ним обоим и пряча нож. – Не хватало мне еще, чтобы из моей таверны похищали юных девушек без сознания. Смотри в оба, Нэнси. Всегда. Что я тебе говорил? Хотя, как по мне, все беды Трифолда скорее от молодости, чем от злобного нрава, если ты меня понимаешь.

Нэнси выпрямилась и потерла запястья. Она могла бы уйти в ту же минуту, отметил про себя Баскер. На кухне началась ее смена, и другие девушки уже наверняка ломали головы, куда она запропастилась. Здоровый старый вояка, вероятно, не позволил бы Трифолду остановить ее. И все же она осталась, ждала от него извинений. Выражение лица Баскера чуть смягчилось. Когда-то у него жила одна чересчур любопытная кошка, которая постоянно падала в бочки. В конце концов она, конечно же, утонула, когда его не оказалось рядом, чтобы помочь, но все-таки это было очаровательно.

– Видите? – сказал он, вновь обращаясь к обоим. – Все можно решить мирным путем. Ну, что бы тут у вас ни случилось, думаю, в этот раз мы обойдемся без стражей. Верно, Нэнси?

Она кивнула и сощурила один глаз, не отводя взгляда от Доу.

– Хорошо. Тогда я вас оставлю. Только верните– ка мне часы, господин Трифолд, если не возражаете… Обычно я не очень-то привязываюсь к вещам, но эти часы, гм, олицетворяют двадцать лет моей жизни, понимаете? Я никак не могу допустить, чтобы вы, молодежь, просто взяли и унесли с собою нечто, что я очень ценю.

По обеспокоенному лицу Трифолда Баскер сразу понял, что часы испорчены. Даже если молодой человек был действительно некоего рода магом, как он сам утверждал, то в карты играть он явно не умел, с таким-то лицом. Должно быть, часы спрятаны в кровати в его комнате наверху, бесполезные и потемневшие. Баскер покачал головой, сетуя на жестокий мир, и многозначительным жестом указал на подседельные сумки юноши.

В конце концов Баскер не стал забирать все деньги, которые обнаружились у Трифолда, хотя и того, что он взял, хватило, чтобы ввергнуть парня в отчаяние, он сунул пару серебряных монет Нэнси, пока Трифолд в сердцах заново укладывал сумки.

К тому времени, как Баскер неторопливо зашагал назад к таверне, солнце поднялось уже высоко, а улица наполнилась суетой. Трифолд заметил, как Нэнси косится на толпу, и вдруг понял, что ей достаточно сделать пару шагов, чтобы раствориться в ней. Если она сбежит на другой берег, он ее не догонит, а если и сможет, вряд ли успеет вернуться засветло в целости и сохранности. Она была нужна ему, поэтому он одним большим глотком проглотил всю свою гордость.

– Думаю, я совершил некоторые ошибки касательно тебя, Нэнси, – неловко пробурчал он. – Когда ударил тебя, конечно.

– И связал, – подсказала Нэнси.

Доу поморщился.

– Да, и это тоже. Я бы не прочь начать все заново… и я, кажется, знаю, как можно разбогатеть. – Он сделал глубокий вдох, и Нэнси показалось, будто в его глазах зажегся огонек некоего внутреннего зрения. – Разбогатеть нам обоим, Нэнси. Золото, драгоценные камни и Богиня знает, что еще. Если ты пойдешь со мной, то все это будет нашим.

Нэнси все еще глядела на него с подозрением.

– Почему я? – спросила она. – И зачем ты связал меня?

Трифолд принялся чертить сапогом по земляному полу стойла. Еще несколько минут назад он всего лишь хотел выбраться за пределы города, не привлекая к себе лишнего внимания вопящим свертком на спине вьючной лошади. Это казалось ему хорошим планом, пока не появился Баскер и не испортил все своей домотканой мудростью и яростной добротой. У старого солдата было две красавицы-дочери, и это словно давало ему право учить других, молодых, как следует разговаривать и обращаться с женщинами. Не человек, а просто чудовище.

И все-таки Баскер был не из тех людей, с кем Доу хотелось бы пересекаться даже в те времена, когда в распоряжении Трифолда еще находились все его обычные уловки, ловушки и монеты. На конюшне этого человека, под его сердитым взглядом Трифолд чувствовал себя беззащитным как младенец – каким он и впрямь стал, лишившись последних крупиц магии.

– Где-то милях в двадцати от Дариена начинается пустыня, – начал объяснять он. Нэнси сложила руки на груди и уставилась на него в упор.


Стоя перед черными песками, он знал, что прав. Его кровь бурлила от волнения, хотелось пуститься в пляс. И он по-прежнему чувствовал отголоски гордости, едва начинал задумываться об этом. Его цель была прямо перед ним, точь-в-точь как пять лет назад, когда он потерпел полное поражение, кем бы он себя ни считал: боевым ли магом или обычным вором. Именно такому искушению поддавались сотни других молодых искателей приключений, которые как приходили, так и уходили ни с чем, разве что становились старше, мудрее и обзаводились новыми шрамами.

Белая гробница посреди пустыни. Одной мысли о том, что он, возможно, находится в шаге от успеха в деле, в котором однажды уже потерпел неудачу, было достаточно, чтобы вызвать у Доу улыбку и заставить его вспотеть. Если верить легендам, гробницу воздвигли еще тогда, когда город Дариен даже не был построен. Она очень древняя – и хорошо защищена. Значит, там есть что защищать.

Пески пустыни чернели, словно нефть, темные и блестящие, с бесчисленным множеством тяжелых кристаллов в тех местах, где песчинки срастались воедино. Каждый шаг отдавался хрустом, и сапоги из мягкой кожи здесь легко истрепались бы в клочья. Доу почти слышал свой собственный голос из прошлого, когда он впервые ступил на мертвую землю в полном одиночестве.

– Ну и где она, эта белая гробница? – спросила Нэнси, вмиг разрушив его задумчивое ностальгическое настроение.

– Точно не помню, хотя отсюда до нее один день и одна ночь пути, не больше. Миль сорок, наверное, а может, и меньше. Мы остановимся на ночлег в песках, а завтра поднажмем и доберемся до места одним махом. Видишь ветки? Прихватим еще парочку, и я сделаю костер.

Подняв глаза, он увидел, что губы Нэнси сжались в тонкую линию.

– Значит, ты не знаешь толком, где она, – медленно проговорила девушка.

– Да ведь всего пять лет прошло! Я уже узнаю эту местность. Я запросто отыщу свой прежний путь.

– Это в глухой-то пустыне, где нет ни единого ориентира, – добавила она. – Я начинаю думать, что это бессмысленная затея, Доу Трифолд. Не очень-то хочется умереть от жажды.

– Но ты ведь зачем-то пришла сюда, верно? Быть может, именно потому, что мысль о богатстве и свободе значит для тебя так же много, как и для меня. Так что прошу тебя, хватит изображать нежелание и ныть, ладно? Ты здесь, потому что в глубине души знаешь: ты должна следовать за мной.

– Ты всего лишь надоедливый коротышка, Доу Трифолд.

– Вообще-то я выше тебя ростом! – возразил он, уязвленный ее словами.

Нэнси пожала плечами.

– По женским меркам я не очень высокая. Может быть, ты и выше меня, но среди мужчин ты по-прежнему низкорослый.

– Среди магов, женщина. Я боевой маг.

– Я так и не увидела даже крошечного доказательства, Доу. Тупые лезвия нуждаются в заточке, вот и все. Как и твой ум. Бери свои ветки, и пойдем дальше.

– А вот теперь я бы предпочел вернуться к зловещему молчанию, – сказал он.

– Что ж, мы не всегда получаем то, чего хотим.

– Зачем ты пытаешься меня поддеть? Испытываешь мое терпение? Я же и так пообещал Баскеру, что верну тебя в таверну в целости и сохранности, разве не так? Ты ведь сама слышала! Так что тебе нет смысла меня бояться.

– Может быть, сейчас я тебе и нужна, но вообще-то ты известный вор и мерзавец.

– Вот ты говоришь «вор» таким тоном, словно я граблю старушек или выхватываю сумки у прохожих. Но я не из таких. Только изредка я крал артефакты, рискуя, между прочим, собственной шкурой.

– Думаешь, если ты карабкаешься по плющу или бегаешь по крышам, то это каким-то образом уже не воровство? – сказала она. – Нет, это воровство, Доу. Ты вор, а некоторым из нас приходится работать, чтобы выжить. Поэтому предлагаю еще раз обсудить условия нашей сделки. Пока я еще нужна тебе.

– Мне действительно необходимо твое присутствие, – отрезал он. – Тебе даже не обязательно быть в сознании, насколько я понял. Мне нужна лишь твоя способность снимать магию.

– Чтобы войти в гробницу, – сказала она с явной издевкой.

– Никто не знает, гробница ли это вообще, потому что никому до сих пор не удавалось попасть внутрь! Ее охраняют чары такой силы, что ни один наивный дурак не смог прорваться сквозь них. Никто даже не знает, как давно она была воздвигнута. Некоторые из тех, кто пытался в нее проникнуть, умирали на месте, другие обгорали так, что умирали после того, как им удавалось отползти в сторону. Их кости так и остались сохнуть среди песков… – он вздрогнул. – Паре человек вроде меня хватило ума взять наемников и отправить их к гробнице, а самим отойти на безопасное расстояние и наблюдать, что из этого выйдет.

– Коротышка, да к тому же еще и предатель, – пробормотала Нэнси себе под нос, хотя он все прекрасно слышал.

– А потом я убедился сам. Говорю тебе, эта гробница – ужасное место, охраняемое такими способами, которые никто из ныне живущих даже не в состоянии понять. Маги Дариена могут пробиться через эту магию. Никто не может. – Он сделал паузу. Ему хотелось сохранить свой план в секрете, чтобы молодая женщина, которая с каждым часом выглядела все менее и менее заинтересованной, видела в нем хоть какую-то загадку. И все же Трифолд не мог совладать с волнением, которое почувствовал в ту минуту, когда остановились часы Баскера. – Но я мог бы, если ты будешь стоять рядом.

Глядя в широко раскрытые глаза Доу, Нэнси уловила благоговейный страх в его голосе. И, несмотря на все свои сомнения, она не могла подавить дрожь от возбуждения в себе самой. Что, если он прав? Она выросла в окрестностях Файвуэй и Рэд Конерс, жизнь там была не сахар. Пока чума не вынудила ее в страхе бежать на другой берег реки, ее мир состоял из крохотного клочка оживленных дорог и переулков, которые изнывали от духоты, где под палящим солнцем стояла невыносимая вонь, а зимой умирали старики и старухи. Чтобы устроиться к Баскеру, ей пришлось оставить все это в прошлом. Но что, если жизнь может оказаться чем-то большим, нежели борьбой за выживание? Что, если Доу Трифолд не полный безумец? Она представила себя владелицей высокого узкого домика на чистой улице, домика с блестящей, выкрашенной в черный цвет дверью. Она держала бы служанку или дворецкого, чтобы разгонять уличных мальчишек.

– Требую половину добычи… и еще вон ту лошадь, – сказала она. – Моя доля за помощь.

– Прошлой ночью ты была готова довольствоваться кражей монет из мешка спящего мужчины, – заметил он.

Нэнси посмотрела на него, поджав губы.

– Я бы не стала забирать все, Доу, мне хватило бы пары монет. Голод не тетка. И вообще, теперь это уже не имеет значения, так? Это все было вчера, а сегодня я узнала, что обладаю кое-чем, чего ты и в самом деле очень сильно хочешь.

– Да, и еще вчера ты даже не знала о существовании этого.

– Именно поэтому я предлагаю разделить добычу поровну. Это называется сотрудничеством, Доу Трифолд. Только представь горы золота и драгоценностей, которые лежат там внутри и ждут нас! И вот мы здесь. Может быть, ты хочешь, чтобы я вернулась в Дариен и поспрашивала людей, не хочет ли кто-нибудь прогуляться со мной по пустыне до гробницы? Как думаешь, может, мне удастся найти кого-нибудь, кто предложит мне хорошую долю?

– Доверять нельзя никому, – возразил Трифолд. – Тебя наверняка бросят умирать, а я – нет, потому что обещал вернуть тебя Баскеру, и он будет ждать. Его угрозы послужат гарантией, а это уже немало.

Нэнси кивнула.

– Думаю, ты прав. Тогда – сотрудничество. Половину тебе, половину мне.

– А знаешь, ты ведь даже не была в сознании, когда остановила часы Баскера, запертая в моей комнате. Так за что же ты просишь половину? За то, что родилась с дурацким даром, от которого больше вреда, чем пользы? Бестолковая магия, которая никуда не годится. Этот твой дар действует лишь по площади – по кругу рядом с тобой. Представь, что ты разбитая лампа. Свет…

– Да, я поняла, – перебила она Доу. – Значит, ты хочешь найти все ловушки и заклинания и при этом тащить меня рядом с собой в гробницу, Богиня знает, как далеко. И ты думаешь, что если отойдешь от меня на несколько футов дальше дозволенного, то умрешь. Это звучит… рискованно. Ты что, сам не видишь, что будет намного проще, если ты заручишься моей добровольной поддержкой всего за половину цены? Почему ты не хочешь разделить то, что мы найдем, по справедливости? Без меня у тебя ничего не получится. – Она подождала немного, но он только смотрел на нее, сжав челюсти. – Я не верю, что ты не способен совершить жест доброй воли. Тебе придется сделать так, чтобы я оставалась на твоей стороне до самого конца, Доу Трифолд. Тебе нужен заинтересованный союзник.

Трифолд придержал поводья вьючной лошади и поравнялся с девушкой так, чтобы они ехали бок о бок по черным пескам.

– Дорогая, милая Нэнси, – сказал он, качая головой. – Я могу связать тебя и тащить по земле до самой гробницы. Тогда я получу все, и мне совершенно не придется делиться с тобой. – Он изобразил сочувственную улыбку. – Может быть, я и коротышка, но на это сил мне хватит.

– Ты сильно рискуешь, – проворчала Нэнси, нахмурившись. – Ты не знаешь, что там внутри. Что, если тебе понадобятся обе руки? Я удивлена, Доу Трифолд. Ты не готов отдать половину? Без меня у тебя вообще нет ни единого шанса.

Доу хотел было ответить, но вовремя сжал зубы, решив, что впереди еще целая ночь и целый день пути, а от болтовни только горло сохнет. Не станет же она продолжать этот разговор всю дорогу.

Внутренности Теллиуса сжались от страха, когда свисток стражи раздался сначала над его головой, с балкона, а затем быстрым эхом отозвался с улиц внизу. Возле огромных ворот все еще сновали туда-сюда небольшие группы растерянных людей. Не успел он подумать о том, что можно было бы растолкать их и выбежать на улицу, как двое учеников Аврелиуса перегородили единственный выход наружу, к солнцу и свободе. Они готовы перехватить его, если он надумает бежать, это Теллиус видел ясно.

Он склонился к Артуру и тихо сказал ему:

– Ты должен уходить, сынок. Просто иди себе спокойно, будто гуляешь по парку, понял? Если они попытаются остановить тебя, тогда беги без остановок прямо в мастерскую. Найди Микахеля, он скажет тебе, что делать дальше. Ясно?

Артур поднял на него голову и медленно покачал головой.

– Ну же, парень! Пока еще не слишком поздно.

Теллиус сверлил его взглядом, пока ворота на улицу не закрыла и не перегородила стража: момент был упущен.

– Проклятье, – негромко выругался Теллиус. Сделав глубокий вдох, он вернулся на свое прежнее место, уселся на невысокую каменную стену и стал ждать стражу. Он поправил воротник пальто, изо всех сил пытаясь вести себя так, будто его сердце не выпрыгивает из груди.

Он, как и все его ребята в мастерской над лавкой, избегал любых встреч с Королевской стражей, потому что разговоры с ними никогда ничем хорошим не кончались. Стража не церемонится с теми, кто не платит им жалованье. От них нечего ждать, кроме страха и наказаний, избиений и тюремных решеток, а в конце концов виселицы.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации