Текст книги "Если осмелишься"
Автор книги: Кресли Коул
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)
Глава 7
Аннелия проснулась до рассвета и начала вспоминать все, что произошло прошлой ночью. Она знала о нескольких отвратительных чертах своего характера, передавшихся ей по наследству. Теперь она узнала нечто новое: после выпитого виски от поцелуя или прикосновения мужчины к груди она теряла рассудок.
И сегодня утром ей придется просить о помощи этого грубияна на глазах у его соратников. Аннелия знала, что, согласившись помочь, он заставит ее пройти через унижение.
Аннелия не была уверена, что может рассчитывать на помощь Корта. Еще до восхода солнца придется вытащить Витале из постели и велеть ему оседлать ее лошадь. Сегодня ей предстоит встреча с Паскалем, и если шотландец не согласится помочь ей, она уедет. Оставит свои вещи в конюшне, чтобы в случае необходимости взять их с собой.
Но Витале категорически воспротивился ее плану, даже если ей не удастся уговорить наемников оказать ей помощь.
Старый опытный Витале опасался того, что такой монстр, как Паскаль, может сделать с ней в свадебную ночь. Однако Аннелия этого не боялась. Ей понравилось целоваться, даже с таким неотесанным парнем, как шотландец, которого она презирала. О Паскале же говорили, что он прекрасно одет и чистоплотен.
Аннелия вернулась в свою комнату до того, как наемники встали, тщательно оделась и заколола волосы. И как только услышала шум, спустилась вниз.
Зайдя в гостиную, она с трудом сдержала возглас возмущения. Их ботинки валялись на столе вместе с остатками еды, в комнате было темно от табачного дыма.
На полу валялись пустые бутылки. От дорогой коллекции вин ничего не осталось.
– Доброе утро, джентльмены! – Аннелия с трудом выдавила улыбку.
Они направились к ней, однако она быстро отошла к двери и завела руки за спину, чтобы они не смогли ее приветствовать, как накануне.
– Надеюсь, вы хорошо выспались?
– Да. Большое спасибо за гостеприимство, – сказал тот, которого, как она предполагала, звали Нилл.
Они представлялись ей прошлым вечером, но все их имена звучали для нее одинаково. Самым странным было то, что все их фамилии начинались частицей «Мак».
– Не будем попусту тратить время, – проворчал Маккаррик, – излагайте свою просьбу.
Он выглядел усталым, глаза покраснели. Аннелия опять заставила себя улыбнуться.
– Конечно, мистер Маккаррик. Ваши советы всегда бывают... живительными.
Брови у него приподнялись.
– Теперь они живительные? – переспросил он. – А что вы говорили раньше? Да, я вспомнил. Вы говорили, что у моих друзей недостаточно деликатности.
Она почувствовала, что краснеет. Его друзья были смущены. Аннелия ненавидела этого человека. Но она сделает все, чтобы помочь Алексу. «Помни об этом, Аннелия», – уговаривала она себя.
– Я хотела просить вас помочь мне и моей семье. Разумеется, за вознаграждение.
Корт усмехнулся:
– Каким образом?
– Мой брат, Александр Лоренте, оказался в плену у Паскаля. Это мой единственный родственник. Я заплачу вам больше, чем Паскаль, если вы освободите его.
– С чего вы взяли, что он еще жив? – спросил Корт. Эта страшная мысль повергла Аннелию в ужас, однако она не подала виду.
Старший наемник прошипел что-то на непонятном ей языке.
– Это вполне разумный вопрос, – со злостью ответил Маккаррик.
Она понятия не имела, как надо разговаривать с этими людьми. Ее обучали хорошим манерам, умению вести светскую беседу за столом, но общению с бандитами ее не учили. Ее идея соблазнить Маккаррика поцелуем была смехотворной, но если сама Аннелия была такой, как о ней говорили, то непонятно, почему у нее ничего не получилось?
– Он жив, потому что представляет собой ценность для Паскаля. Здешние люди любят его и сделают для него все, что угодно. Генерал будет использовать его для достижения своих целей.
– Генералу это не нужно. Он сам добивается своих целей, – заявил Корт, – терроризирует людей и добивается покорности.
– Он терроризирует людей? – переспросила Аннелия, сделав ударение на слове «он». – Или его лакеи?.– Аннелия тут же пожалела о сказанном.
Губы Корта тронула ироническая усмешка.
– Торопитесь, Аннелия. Мы пробудем здесь всего несколько дней.
Этот кретин собирается командовать ею в ее собственном доме!
– Но я вам заплачу.
– У вас есть деньги?
– Нет, но у меня есть драгоценности. Он снисходительно взглянул на нее.
– И где мы их можем продать?
– У меня есть наследство. Если вы освободите Алекса, он сможет это сделать.
– Вряд ли вашего наследства хватит, чтобы заплатить нам за работу.
– Это потому, что у вас небогатое воображение.
Когда Нилл и двое других усмехнулись, она опять заставила себя прикусить язык.
– Возьмите все, что вам понравится. Я уверена, что вы сможете найти здесь то, что вас удовлетворит.
– Все, что угодно? – переспросил Корт.
Нилл покачал головой и вышел. Остальные четверо последовали за ним.
– Назовите вашу цену, мистер Маккаррик. Я вам заплачу.
– Тогда договорились. – Он смерил ее наглым взглядом. – Мне нужны вы.
– Не поняла?
– Неужели? Вчера вы были готовы целовать меня, чтобы добиться своей цели. И не только целовать. А сегодня не хотите?
В глазах ее вспыхнул огонь ненависти.
– Я освобожу его. Но вы должны со мной переспать. Таково мое условие.
– В доме есть материальные ценности, которые могут удовлетворить даже вас.
– Вы имеете в виду «даже такого, как я». Забудьте об этом. – Он развернул газету, положил ноги на стол и сделал вид, будто собирается читать. – Единственное вознаграждение, которое меня устроит, – это вы!
Разгневанная, Аннелия сдвинула брови. На Маккаррике были ботинки Алекса, и они лежали на ее столе. Этот стол принадлежал ей и Алексу. Они оба, она и ее брат, который был ей ближе, чем отец, каждое утро завтракали за этим столом. Теперь Алекса нет. И некому ей помочь.
Остальные мужчины вернулись и сели. Вид у них был хмурый.
Уткнувшись в газету, Корт положил ногу на ногу, и Аннелия заметила бутылку, стоявшую у его ног. Она узнала ее, так как ее заполнили в год бракосочетания Алекса с его любимой Мариэттой и берегли как сувенир. Ее хранили для того, чтобы откупорить в честь рождения их первого ребенка.
Бутылка стояла на столе, откупоренная, но почти полная, забытая ими в поисках другого напитка. Аннелия приблизилась к Маккаррику, взяла бутылку и вылила содержимое на голову шотландцу. Хрип из его горла становился все громче и громче, и когда бутыль оказалась пустой, Аннелия выпустила ее из рук. После этого на каталанском языке, не обращаясь ни к кому конкретно, Аннелия сказала, что это вино ей было очень дорого и что все они могут катиться к чертовой матери.
Дедушкины часы пробили восемь. Приподняв край юбки, Аннелия грациозно прошла по комнате, взяла свои перчатки, лежавшие на столике у двери, и поторопилась в конюшню.
Ей надо было уезжать.
Мактирни и Нилл не отпускали его до тех пор, пока через окно не увидели, что она на лошади ускакала со двора. Сам Корт был настолько шокирован, что не сразу понял, что она сделала. Потом, когда он захотел кинуться за ней, Мактирни схватил его за руку, а Нилл за другую.
Освободившись от них, он увидел направленный на него укоризненный взгляд кузена.
– Что с тобой происходит, Корт?
– Со мной? – возмутился Корт. – Ты разве не видел только что, как эта самая надменная в мире женщина вылила мне на голову бутыль вина?
– Ты заслужил это. Она попросила нас о помощи, а ты как себя повел?
– И мы отказали ей, – Гевин. – Мы, конечно, не всегда делаем добрые дела, но я никогда не видел столько богатства, сколько в этом доме. Она могла заплатить нам так же, как и другие.
Корт вытер лицо рукавом.
– Если вы не поняли, то могу вас уверить, что эта женщина никогда ни о чем не просит. Она послала нас ко всем чертям. – Он тряхнул головой, и капли вина разлетелись по всей комнате. – И все-таки я намерен ей помочь. Думаю, Нилл, ты это сразу понял. Я просто хотел немножко подразнить ее.
Нилл недоверчиво посмотрел на Корта.
– Мне приходилось видеть, как ты спокойно сворачивал шеи и перерезал горла. Но ты никогда не проявлял жестокости по отношению к слабым. Особенно к женщине. Ее единственный родственник в плену у этого бандита, а ты не придумал ничего лучше, как дразнить ее.
Корт провел рукой по новой шишке на голове, которая образовалась от удара бутылью.
– Видит Бог, я ведь сказал, что вытащу его оттуда.
– Конечно, – усмехнулся Нилл, – ты ведь засадил его туда.
Глава 8
Когда Аннелия добралась до деревни Ордино, то услышала только лай собак. Хотя был еще ранний вечер, она не увидела ни души. Аннелия направила лошадь к самому большому зданию в деревне, построенному из огромных камней. Она уже видела этот дом, и ей хотелось узнать, что случилось с людьми, которые владели им в прошлом.
Как только она подъехала ко входу, из дома вышел мужчина. По татуировке у него на руке Аннелия поняла, что это рехасадос.
Аннелия слышала об этих легендарных убийцах, о том, что они еще более жестоки, чем шотландские наемники. Без лишних слов мужчина снял ее с лошади.
Пока он снимал ее багаж, какой-то лохматый дезертир в испанском мундире увел лошадь. Она хотела сказать, как следует ухаживать за лошадью, но рехасадос щелчком пальцев подозвал ее к себе. Собрав все свое мужество, Аннелия направилась к нему, всем своим существом ощущая исходившую от него опасность.
Женщины в долине говорили, что по лицу рехасадос невозможно определить, что он намерен делать в следующий момент. Одна из них рассказывала, что ее сестра поняла, что ее собираются насиловать, лишь когда ее повалили на землю.
Взяв Аннелию за руку, рехасадос повел ее по ступеням к двери, ведущей в плохо освещенное здание. Она успокаивала себя тем, что рехасадос всегда исполняют приказы, даже когда вынуждены рисковать жизнью, а Паскаль, безусловно, велел им не трогать ее.
Они поднялись по еще одной темной лестнице и вошли в комнату, крайнюю в длинном коридоре. Выбросив содержимое сумки на кровать, рехасадос просмотрел все ее платья и, ни слова не говоря, вышел из комнаты, оставив дверь незапертой.
Глубоко вздохнув, она осмотрела просторную комнату с большим количеством ковров и свечей. Окна выходили на освещенный фонарями двор.
Она смыла с себя дорожную пыль, обнаружив кувшин с водой, сменила покрывшееся грязью платье и поправила прическу. Затем сложила вещи в сумку и повесила на вешалку изрядно помявшиеся платья. После этого Аннелия села на край кровати и стала ждать, сама не зная чего.
Примерно через час дверь открылась и на пороге появилась девушка. Сердце у Аннелии замерло. Какими судьбами эта девушка оказалась здесь?
– Это вы теперь будете моей мачехой? – спросила девушка, усмехнувшись.
Аннелия опешила, хотя вполне естественно было предположить, что у Паскаля, который намного старше ее, могли быть дети.
– Если вы дочь Паскаля, то, наверное, это так. А как ваше имя?
– Оливия.
– И сколько еще детей захотят называть меня мачехой?
– Все дети покинули его, осталась только я, – объяснила Оливия и, наклонив голову, продолжила: – Вы выглядите такой расстроенной. Разве вас не радует предстоящая свадьба? – Девушка явно дразнила Аннелию.
– А вы были бы счастливы на моем месте? Оливия ничего не ответила, лишь пожала плечами.
Аннелия подошла к окну.
– Оливия, – наконец решилась спросить Аннелия, – вы не знаете, мой брат жив?
Помедлив, Оливия ответила:
– Лоренте жив.
– А будь он убит, вы бы соврали мне?
– Да, – не колеблясь ответила девушка. – А теперь пойдемте. Ваш новый лорд ждет вас.
Аннелия последовала за ней, желая, чтобы эта встреча скорее состоялась. Она не представляла себе, как может выглядеть генерал. У него, наверное, жестокое лицо, как у Маккаррика.
– Он здесь, – проговорила Оливия, указав на дверь и подталкивая Аннелию. – Заходите.
Аннелия открыла дверь и обомлела, когда Паскаль повернулся к ней. Никогда в жизни она не видела более красивого мужчину.
Корт смотрел в свой только что наполненный стакан, водрузив ноги на маленький столик, пытаясь прийти в себя после тяжелого дня. За соседним столиком Лайам, Нилл и Фергюс играли в карты, Гевин курил трубку, набитую дорогим табаком, а Мактирни качался на стуле, закрыв единственный глаз и вспоминая старые битвы.
Когда Корт наконец пришел в себя после инцидента с вином, Нилл посоветовал ему поставить себя на место Аннелии. Они вели себя в ее доме как настоящие бандиты, а Корт обращался с ней как с продажной девкой. Корт также подозревал, что любезности его друзей напугали Аннелию. А всякое напуганное существо, когда его загоняют в угол, начинает кусаться. Именно это и произошло с Аннелией.
И Корт решил последовать совету Нилла, оставить ее в покое хотя бы на день. Но когда он захотел увидеть ее позже, Витале сказал ему, что местные жители желают, чтобы они покинули дом до восхода солнца. Еще он сказал, что мадемуазель была так возмущена грязным предложением мистера Маккаррика, что решила заночевать на другой стороне горы.
Корт был уверен, что этот крошечный старикашка послан на землю только для того, чтобы он, Корт, чувствовал себя виноватым. К счастью, Маккаррик редко мучился угрызениями совести.
Обычно в такие ночи, как сегодня, когда им не надо было работать, Корт мечтал о своем поместье – Бинн-О'Хэр в Шотландии. Воображение рисовало ему радужные картины, и он считал дни до той поры, когда наконец выплатит за поместье нужную сумму и все эти холмы, деревья и поля будут принадлежать ему.
Для человека, лишенного многого, это поместье было голубой мечтой и помогало пережить все испытания и трудности. Но в этот день мысли об Аннелии оттеснили его обычные мечты. Черт возьми, он действительно повел себя с ней безобразно. Не исключено, что завтра ему удастся освободить ее брата, если, разумеется, он все еще жив...
Настойчивый стук во входную дверь прервал его размышления.
– Лайам, пойди посмотри, в чем дело.
Отложив карты, Лайам вышел. И через минуту раздался его голос:
– Корт, местные люди хотят с тобой поговорить.
– Что? – не понял Корт.
– Собрание дрожащих стариков с факелами и вилами. Боюсь, это серьезная угроза нашей безопасности, – пошутил Лайам.
Вздохнув, Корт направился к двери. Когда Гевин удивленно приподнял брови, а Нилл положил руку на пистолет, Корт остановил их:
– Я сам разберусь.
У входной двери он увидел Витале и еще человек шесть, стоявших за его спиной. При виде выражения лица Корта они побледнели, и ему показалось, что он слышал треск задрожавших коленей.
– С нас довольно ваших грубостей по отношению к мадемуазель и того, что вы нагло распоряжаетесь имуществом хозяина. Вы не имеете права оставаться здесь.
У Корта на языке вертелись слова: «Мы можем присвоить себе это право». Но вместо этого он спросил:
– А леди знает о том, что вы пришли? Это она вам посоветовала?
– Конечно, нет, – ответил Витале, – мадемуазель предупреждала, чтобы мы держались от вас подальше.
Аннелия думала, он может обидеть здешних людей? Видимо, сама боялась его. Поэтому избегала, когда они были в доме вдвоем. А он думал, она ведет какую-то игру.
– Витале, если вы уйдете сейчас, я никому не причиню вреда. Вы ведь понимаете, что не можете выдворить нас силой.
Лайам что-то произнес за спиной Корта, но тот посмотрел на него таким взглядом, что Лайам тут же исчез.
Когда Витале открыл рот, пытаясь возражать, терпение у Корта лопнуло.
– Не заставляй меня убивать тебя, – процедил он сквозь зубы.
Увидев полные ужаса глаза старика, Корт почувствовал себя бандитом, каким, собственно, и являлся. И, осознав это, испытал неприятное чувство.
В то время как он закрывал дверь, Витале ругал его на французском языке. Корт прищурился, стараясь разобрать смысл сказанного. Его французский был далек от совершенства, но ему послышалось слово «бракосочетание».
– Свадьба? – удивился Корт.
– Леди Аннелия, – произнес Паскаль, – милости прошу в мой дом. – Голос у генерала был низким, грудным.
Свет фонарей отражался в его блестящих медалях и в густых темных волосах.
Генерал подошел к ней с протянутыми руками. Он выглядел так элегантно, его улыбка была такой доброжелательной, что Аннелия тоже протянула ему руки. Однако, вспомнив, что он убийца, опустила их.
Он все-таки взял ее за руки.
– Моя дорогая Аннелия. – Он назвал ее по имени, как будто они были уже давно обручены.
– Паскаль, – резким тоном произнесла она.
Он отошел на шаг назад и, отпустив ее руки, внимательно всматривался в ее лицо.
– Мне говорили, что вы очаровательны, но я и представить себе не мог такого чуда.
Она уставилась в потолок, и Паскаль спросил:
– Вы даже не поблагодарите меня? Где же ваши известные хорошие манеры?
– Известные? – с удивлением переспросила она.
– Конечно. Все жители Андорры шепчутся о том, что среди них живут потомки королей. А как иначе я узнал бы о вас?
Она с возмущением посмотрела на него.
– Они говорят также о том, что в вас кипит кастильская кровь. – Он подошел к ней. – Я с нетерпением жду, когда сам смогу убедиться в этом.
– Мои манеры? – не переставала удивляться Аннелия. – Вы поэтому выбрали меня?
Он отошел от Аннелии и теперь смотрел на нее снисходительно.
– Нет. Я хочу жениться на вас, потому что брак с дочерью самой родовитой семьи в стране может помочь моей стратегии.
– Откуда столько проблем из-за малюсенькой Андорры? Я могу понять, почему такого человека, как вы, интересует маленькая страна. Но почему не Монако? Или Ватикан?
Он усмехнулся. Она не собиралась его развлекать. Ей хотелось выяснить его намерения.
Усевшись за большим столом, он жестом предложил ей занять место напротив. Она продолжала стоять.
После его более настойчивого жеста и злого блеска, который она увидела в его глазах, Аннелия, стиснув зубы, все-таки села.
– Я слышала, вы хотите завладеть Испанией. Это правда?
– Да. После того, как закреплюсь здесь. Теперь пришла ее очередь усмехнуться.
– Любопытно. И кем вы будете? Шестым генералом, пытающимся сделать это за последние двадцать лет?
Он опять рассмеялся, явно довольный беседой с ней.
– Я буду шестым генералом, добившимся успеха за последние пятнадцать лет. Но в отличие от моих предшественников у меня будет кое-что, чего не было у них.
Он снова подошел к ней, коснулся ее лица. Ее страхи относительно Паскаля были не напрасными.
Если бы ей удалось передать сообщение Алексу, он смог бы предупредить тех, кого следовало.
– В своем послании вы обещали отпустить моего брата и его людей, если мы поженимся. Где гарантия, что вы сдержите слово?
– Моя главная цель – сделать вас счастливой, – напыщенным тоном произнес Паскаль.
Она жестом остановила его.
– Я согласилась выйти за вас, но не желаю притворяться, когда мы наедине.
Он наклонил голову:
– Хорошо. Лоренте будет моим соратником. Он происходит из королевского семейства и поможет мне завоевать доверие местных жителей.
– Никогда.
– Так же, как вы никогда не согласитесь выйти за меня замуж? – Он улыбнулся, глядя на нее сверху вниз. – Я знаю по опыту, что надо лишь найти соответствующий стимул, чтобы заставить любого делать то, что я хочу. – Когда он коснулся ее губ своим слишком мягким пальцем, она вся сжалась. А он продолжал: – В вашей комнате для вас приготовлено платье. Поднимитесь наверх и переоденьтесь к обеду. У нас будут гости.
Еще один идиот намерен командовать ею. Она встала и, смерив его взглядом, повернулась, чтобы уйти.
– И запомните, Аннелия. Она замерла.
– Любой слуга, который попытается помочь вам связаться с вашим братом, будет публично казнен.
Аннелия обернулась, в глазах ее застыл ужас. Выражение лица генерала не изменилось, медали гордо поблескивали. Он был само совершенство.
Совершенный монстр.
Посреди ночи Александр Матео Лоренте барабанил в дверь своей камеры и громко кричал, пока не иссякли силы. Сегодня Паскаль объявил ему, что вскоре они породнятся.
Аннелия согласилась на брак с Паскалем, надеясь спасти брата. Но Алекс был уверен, что ему не выбраться живым из этой клетки.
Ее брак погубит их обоих. Он объяснил бы это Аннелии, если бы смог увидеться с ней хотя бы на минуту.
– Откройте эту проклятую дверь! – переведя дух, снова стал кричать Алекс.
Дверь неожиданно открылась, свет ослепил его, много дней находившегося в темноте, и когда он стал различать предметы, то увидел молодую женщину в одной прозрачной ночной рубашке. Она была очаровательна. Полусонная, она направила на него пистолет.
– Замолчите, – приказала она, – иначе я вас пристрелю.
– Прошу прощения, если разбудил вас. Я ни в чем не виноват, и мое единственное желание – вырваться на свободу.
Она пожала плечами.
– Моя комната прямо над вами, и вы мне мешаете спать, – проигнорировав его слова, произнесла женщина.
– Кто вы?
– Зачем вам это знать? – спросила она, нахмурившись.
– Быть может, это последнее желание умирающего пленника?
Она опять пожала плечами:
– Я Оливия.
– Оливия Паскаль? – едва слышно спросил он.
Она вздернула подбородок и ответила по-испански: – Да.
– Тогда, пожалуй, следует отнестись к вашим угрозам более серьезно. Дочь Паскаля должна быть способна на любое зверство.
– Так оно и есть. Если захочу, могу вызвать охрану, и вас снова изобьют.
Он шагнул к ней, она отступила, не опуская пистолет.
– Поостерегитесь, – с непроницаемым выражением лица произнесла Оливия, – я могу сделать это, чтобы вы не мешали мне спать.
– Вы сможете уснуть после того, как совершите убийство?
– Я не собираюсь вас убивать. Мне разрешено только мучить вас до того, как ваша сестра выйдет замуж. – Выходя из камеры, она добавила: – Но я непременно пожелаю им счастья от вашего имени.
Взволнованный, Корт затащил Витале в гостиную и швырнул на стул.
– Что вы сказали? – спросил он, хлопнув дверью.
– Я сказал, что вы неблагодарная свинья. Моя хозяйка спасла вам жизнь, а вы...
– Вы говорили что-то про свадьбу, – перебил его Корт.
Старик молчал, и Корт толкнул его.
– Для этого она и уехала, – гневно жестикулируя, заговорил Витале, – чтобы спасти своего брата. Генерал держит его у себя, чтобы заставить ее согласиться.
– Она намерена венчаться с ним?
Витале кивнул, а Нилл не без ехидства произнес:
– Да, Корт, испорченная, расчетливая женщина. Готовая выйти за Паскаля ради спасения брата. Ужасная женщина.
– Здесь что-то не так. Ходили слухи, будто он собирался жениться на наследнице испанских королей, а не на благородной жительнице Андорры. Как это объяснить? – В это время Корт вспомнил, как она со злостью бросила ему: «Я из Кастилии».
Витале колебался.
– Зачем я стану вам все это объяснять?
– Если пойму, в чем дело, возможно, вытащу ее оттуда, – едва сдерживая волнение, ответил Корт.
– Она и ее брат – последние прямые потомки древнего рода, правящего Кастилией, носящие высокий титул.
– Это невозможно, – возразил Корт, – их отец родом не из Кастилии.
– Титул перешел к ним от матери.
Корт все еще сомневался, и Нилл решил объяснить:
– В некоторых домах титулы передаются по материнской линии.
– Это невозможно, – повторил Корт, подумав, что этим объяснялось ее высокомерие. – Почему же она не обратилась за помощью к своей семье?
– Она обращалась. Но семья, как я уже говорил, избегала контактов с ней и ее братом. Однако Аннелия смирила гордыню и обратилась к ним за помощью. Но ее послание так и не вышло за пределы Андорры.
Нилл присвистнул.
– Паскаль очень умный и дальновидный враг. Он хочет захватить трон Изабеллы.
– Но ведь это значит, что интересы Аннелии ему совершенно безразличны. Пока ее брат жив, но как только Паскаль женится на ней, он постарается убрать Лоренте.
– Нет, – уверенно заявил Витале, – генерал Паскаль попробует использовать его как знатную фигуру.
– Вряд ли. – Корт покачал головой. – Ваш господин будет убит, если пока ещё жив.
– А ты сделал все возможное, чтобы она уехала, – пробурчал Нилл. – Молодец, Корт.
Корт провел рукой по волосам.
– Будь оно все проклято! Почему она еще раз не попросила о помощи и все толком не объяснила?
Витале со злостью взглянул на шотландца:
– Как раз перед отъездом она мне сказала, что предпочитает выйти замуж за убийцу, который, возможно, освободит Лоренте, чем стать любовницей наемника и доверить судьбу брата такому извергу, как вы. Она сказала, что шесть – все равно что половина дюжины, оба варианта ужасны.
Корт представил себе Аннелию, одинокую и беззащитную, в темном доме Паскаля, и его охватило отчаяние.
– Боже мой, Витале, почему вы не рассказали обо всем этом раньше?
– Да, – пробурчал Нилл, – шесть или полдюжины, не все ли равно? На тебе, Корт, и в самом деле лежит проклятие.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.