Электронная библиотека » Крис Колфер » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 6 ноября 2019, 11:22


Автор книги: Крис Колфер


Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Дополнительные главы

ПОМЕШАТЕЛЬСТВО ЗАРАЗНО

Миссис Питерс уже начала жалеть, что согласилась на должность директора школы. На часах была только половина первого, а день уже обещал быть не из легких. Миссис Питерс разговаривала по телефону с очень недовольным завхозом. Хорошо хоть, он не явился лично и она не видела его сердитого лица.

– Я понимаю, что лошадь учинила серьезный беспорядок на школьной парковке. У мисс Миллер утром сломалась машина, и она могла добраться до школы вовремя только верхом. Я попрошу ее прибраться после уроков, хотя считаю несправедливым наказывать ученицу, которая приложила столько усилий, чтобы не испортить себе посещаемость.

В дверь постучали, и в кабинет заглянула секретарь приемной:

– Миссис Питерс, к вам пришли несколько учениц.

– Скажите им, пожалуйста, что у меня телефонный разговор.

Секретарь вытаращила глаза, и в ее взгляде промелькнул страх.

– Я пыталась, но они очень настойчивые.

Неожиданно Минди отпихнула секретаря в сторону и ворвалась в кабинет. Синди, Линди и Венди поспешно вошли следом. Девятиклассницы устроили засаду.

– Мы и так слишком долго ждали! – воскликнула Минди. – Настало время получить ответы, и без них мы никуда отсюда не уйдем!

Лицо у нее раскраснелось, и она принялась яростно расхаживать по кабинету из угла в угол.

Миссис Питерс вздохнула.

– Стэн, я вам перезвоню, – сказала она завхозу и повесила трубку. – Садитесь, девочки.

Минди уселась на стул напротив директорского стола, а остальные девочки встали вокруг нее, как телохранительницы. Все четверо скрестили руки на груди и сердито уставились на миссис Питерс.

– Чем я могу вам помочь, дамы? – спросила она. – В вашем книжном клубе все в порядке? Вернее, в «Клубе книгообнимателей».

– Мы больше не книгообниматели, – заявила Синди.

– Теперь у нас конспирационный клуб, – вставила Линди.

– И вы бы об этом знали, если бы кое-кто сдержал обещание и переслал вам наши электронные письма. – Минди бросила испепеляющий взгляд на секретаря.

Та на цыпочках вышла из кабинета, оставляя миссис Питерс наедине с рассерженными девочками.

– Хотите сказать, вы исследуете теории заговоров? Не знала, что вы таким интересуетесь, – заметила директриса.

Минди сощурилась.

– Теперь интересуемся. И мы думаем, вы знаете почему.

– Знаю? – переспросила миссис Питерс.

Члены конспирационного клуба дружно закивали, в то время как миссис Питерс совершенно не понимала, о чем идет речь.

– Алекс и Коннер Бейли, – сказала Линди и наставила на директрису палец. – Мы знаем, что вы знаете правду!

– Правду?

– О том, что с ними случилось на самом деле! – выкрикнула Синди.

Миссис Питерс поморгала. Может, она что-то упустила?

– Мисс Бейли живет в Вермонте со своей бабушкой, а мистер Бейли на домашнем обучении, – сказала она.

Минди вдруг подскочила со стула и, треснув со всей силы ладонями по столу, заорала:

– ЛОЖЬ!

– Мисс Маккловски, держите себя в руках, не то мне придется выставить вас из кабинета! – возмутилась миссис Питерс.

Минди быстро села на место.

– Извините. Просто незнание правды отравляет как яд. Мы видим, что с близнецами Бейли творится что-то странное, но нам никто не говорит.

– Мы подали заявление в полицию, общались с частными детективами и даже связались с ФБР! – перечислила Синди.

– Но над нами все только смеются, – призналась Линди.

Не веря своим ушам, миссис Питерс покачала головой.

– Девочки, а что, по вашему мнению, случилось с близнецами Бейли?

Члены конспирационного клуба переглянулись. Линди и Синди подошли к окнам и закрыли жалюзи. Венди захлопнула дверь, чтобы никто не подслушивал. Опершись на стол, Минди наклонилась как можно ближе к миссис Питерс.

– На основании всех собранных улик мы полагаем, что их похитили обитатели другого измерения, – совершенно серьезно заявила Минди.

Миссис Питерс никогда еще так высоко не вскидывала брови.

– Обитатели другого измерения? И как же вы пришли к такому выводу?

Минди поднялась со стула и принялась ходить по кабинету.

– Все началось четыре года назад. Тогда все было иначе: мы учились в шестом классе, а вы были нашей классной руководительницей. Помните, как Алекс и Коннер пропустили две недели занятий?

– Если память меня не подводит, они болели ветрянкой, – сказала миссис Питерс.

Минди рассмеялась.

– Ветрянкой? Забавно, ведь обычно заметно, что человек переболел ветрянкой. Правда, Венди?

Венди забросила ногу на стол и задрала штанину. Кожа у нее была сплошь покрыта крохотными отметинами.

– Вот это – последствия ветрянки, – объявила Минди. – А у близнецов Бейли ни следа не осталось. Год спустя они исчезли снова, и почти на целый месяц! А после этого Алекс загадочным образом не вернулась.

– Я хорошо это помню, – перебила ее миссис Питерс. – Они навещали бабушку в Вермонте, и Алекс осталась там, чтобы учиться в школе для одаренных учеников. Меня и саму удивил ее внезапный отъезд, но я уважаю ее решение.

– А знаете, что еще странно? Поведение Алекс незадолго до ее исчезновения! – воскликнула Минди. – Каждый день во время обеда она уходила в библиотеку, доставала одну и ту же книгу с полки, крепко прижимала к себе и шептала ей всякую чушь вроде «Я хочу вернуться» и «Пожалуйста, забери меня отсюда». Она как будто разговаривала с кем-то!

– И через пару недель желание Алекс словно исполнилось – она исчезла! – добавила Линди.

– В прошлом году мы приперли Коннера к стенке в самолете, когда летели в Германию, и спросили его обо всем, – продолжала Минди. – Само собой разумеется, он назвал нас сумасшедшими и отказался честно ответить.

– Но история повторилась – спустя несколько дней исчез уже Коннер! – сказала Линди.

– Он не исчез, – заметила миссис Питерс. – Коннер и мисс Кэмпбелл сбежали во время школьной поездки, и подобное было для него крайне нетипично. Маму Коннера очень встревожило его поведение, поэтому она решила перевести его на домашнее обучение.

У Синди был такой вид, будто большей чуши она в жизни не слышала.

– Домашнее обучение?! Ага, как же!

– Вы хоть раз видели его после этого? – спросила Линди.

– Э-э-э, нет, – призналась миссис Питерс. – Но я не думаю, что его мама стала бы мне лгать.

– Мы пытались вытянуть правду из Бри Кэмпбелл, но она ничего дельного не ответила, – сказала Минди. – Мы застукали ее, когда она тайно звонила кому-то из кладовки уборщика. Весь разговор было не слышно, но мы воспользовались пустыми стаканами, чтобы лучше разобрать, и несколько раз услышали слово «кровь».

– Кровь, миссис Питерс! Зачем девятикласснице обсуждать по телефону чью-то кровь? – спросила Синди.

– Да еще и во время уроков! – добавила Линди.

– Куда все-таки делась Алекс? И что на самом деле случилось с Коннером? Почему Бри говорила о крови в кладовке? – срываясь на крик, вопрошала Минди. – Нам эти вопросы спать не дают!

Миссис Питерс сняла очки и потерла глаза. За тридцать лет педагогического стажа она никогда не сталкивалась с чем-то подобным.

– Что ж, в одном вы меня точно убедили, – проговорила директриса.

– В чем? – хором спросили девочки.

– Мне пора на пенсию.

Члены конспирационного клуба виновато переглянулись. Они не хотели, чтобы дело приняло такой оборот.

– Миссис Питерс, вы не можете уйти на пенсию сейчас! Нам нужна ваша помощь, чтобы узнать правду! – взмолилась Минди.

– В этом вам поможет новый директор. Я проработала в школе больше тридцати лет и устала от подростковых драм и проблем. До сих пор я этого не понимала.

– Но как же близнецы Бейли? – спросила Синди.

Девочки смотрели на миссис Питерс глазами, полными отчаяния.

– Я дам вам совет. Допустим, ваши догадки верны и близнецов Бейли действительно похитили обитатели другого измерения. Но никаких доказательств этому нет и не может быть, так зачем же тратить силы, если можно просто расслабиться и наслаждаться загадкой? Ваше поколение помешано на технологиях, социальных сетях и сиюминутных удовольствиях, и вы не понимаете, что чем меньше знаешь, тем крепче спишь. Иногда неведение лучше знания.

Члены конспирационного клуба дружно понурились. Им стало немного стыдно, что они так помешались на своем расследовании.

– Знаете, было бы здорово как следует выспаться, – заметила Минди.

– Мой средний балл снизился с четверки на две сотых, – вспомнила Синди. – Я и не думала, что расследование займет столько времени.

– Честно говоря, я совсем забросила своих питомцев, – вздохнула Линди. – Понятно теперь, почему моя песчанка последнее время не в духе.

Миссис Питерс улыбнулась.

– Видите, в вашей жизни есть много всяких занятий, которым можно посвятить время.

– Еще можно возобновить чтение, – предложила Минди.

– Ага, я скучаю по книгам! – призналась Синди.

– От чтения меньше стресса, чем от разгадывания теорий заговора, – заметила Линди.

– Значит, Клуб книголюбов восстановлен? – поинтересовалась миссис Питерс.

Девочки улыбнулись друг другу и кивнули. Книгообниматели вернулись.

– Спасибо, миссис Питерс, – сказала Минди. – Надеюсь, вы не решили в самом деле уйти на пенсию из-за нас.

Миссис Питерс рассмеялась.

– Нет, ваш случай – это лишь капля в море, милая. Ну а теперь вам пора на урок.

У девочек будто камень с души упал, и они быстро вышли из кабинета. Однако на директора этот разговор повлиял совершенно иначе. Остаток дня миссис Питерс просидела в полной тишине, глядя куда-то вдаль. Чем больше она думала о том, что рассказали девочки, тем сильнее убеждалась, что их беспокойство имеет некоторый смысл.

Книгообниматели убедили миссис Питерс не только в том, что ей пора на пенсию. Теперь ей не давали покоя ее собственные подозрения насчет близнецов Бейли…

Ночная смена

Мало кто из приезжающих в Нью-Йорк туристов знает, что в великолепном Центральном парке на Манхэттене есть небольшой замок Бельведер. Стоит он в центральной части парка между Черепашьим прудом и Семьдесят девятой улицей. Это сооружение из серого камня, сплошь увитое плющом, служит информационно-туристическим центром и смотровой площадкой, с которой открывается потрясающий вид на лужайки и небоскребы.

Замок был построен в 1869 году по проекту архитекторов Фредерика Ло Олмстеда и Калверта Вокса. С начала двадцатого века Национальная метеорологическая служба измеряет скорость и направление ветра с помощью приборов, установленных на самой высокой башне замка. Однако речь в этой истории пойдет совсем не об этом, а об уборщике по имени Расти Багдасарян, который трижды в неделю наводил порядок в замке Бельведер.

В понедельник, среду и пятницу, в девять часов вечера, Расти выходил из своего дома в Бруклине и садился на поезд метро до Манхэттена. С десяти до четырех утра Расти подметал полы и мыл витражные окна, подпевая любимым песням по радио. В просторных пустых помещениях была превосходная акустика, и Расти даже думал, что вовсе не обделен музыкальным талантом.

В конце каждой смены Расти поднимался на самую высокую башню и с гордостью взирал на Центральный парк и Манхэттен. От этого вида у него всякий раз захватывало дух. По мнению Расти, Нью-Йорк был самым великолепным городом в мире, каменным городом, где в неоновых огнях живут мечты, открываются безграничные возможности и жизнь бьет ключом, и Расти считал, что ему невероятно повезло здесь жить.

Само собой, у работы в ночную смену были и минусы. Время от времени Расти натыкался на бездомного, ночующего в замке, или заставал хулиганов, рисовавших граффити на стенах. Но в целом серьезных происшествий не случалось, а мелкие решались звонком в полицию. Так было до тех пор, пока однажды в понедельник ночью Расти не увидел нечто совершенно невероятное.

В пять минут второго Расти мыл окна, во весь голос подпевая игравшей по радио песне какой-то поп-певички, которая рассталась с известным актером.

– Ты болезнью страдаешь звездной – плохишей не щадит она, жаль, что понял ты слишком поздно, как тебе я была нужна! – пел Расти, сосредоточенно протирая стекла. – Губки дуешь, как в мелодраме, в этой вечной игре своей, и не признаешься даже маме, что ты, милый мой, – просто…[1]1
  Перевод с англ. Марии Шмидт.


[Закрыть]

Неожиданно стены слегка задрожали. Рокот всё нарастал и нарастал, и вот уже весь замок неистово трясло. Расти нырнул под стол, но через пару мгновений всё прекратилось.

– Наверное, землетрясение, – пробормотал Расти себе под нос.

Он быстро обошел замок и, убедившись, что всё цело, включил радио и продолжил мыть окна. Когда смена закончилась, Расти запер замок и отправился домой. По дороге к метро ему встретился бездомный.

– Неслабое было землетрясение, да? – обратился к нему Расти.

– Какое еще землетрясение? – удивился тот.

– Да пару часов назад, – объяснил Расти. – Ты не заметил?

– Я заметил только, что у меня голова разболелась от твоего ужасного пения! – заявил бездомный.

Странно, он ведь совсем недалеко от замка сидел – как можно было не почувствовать тряску? Наверное, спал или просто не в себе.

Придя домой, Расти включил утренние новости, но там не сообщалось ни о каких землетрясениях на Манхэттене.

– Видимо, мне показалось, – решил Расти и выбросил этот случай из головы.

Несколько недель спустя, тоже в понедельник около часа ночи Расти подметал полы и слушал радио. Заиграла песня, которую пел парень, явно испытывающий тяготы пубертатного периода, но слова так легко запоминались, что Расти не удержался и стал подпевать:

– Твоя любовь, она так сладка, что от тебя у меня диабет, детка, ты мой инсулина сорт, без тебя меня все равно что нет! Сердце мое бьется-бьется-бьется, и алкоголь льется-льется-льется, ем я и ем будто не в себя, ведь никак не могу позабыть тебя…[2]2
  Перевод с англ. Марии Шмидт.


[Закрыть]

Как и в прошлый раз, замок сначала слегка задрожал, а затем с каждым толчком стал трястись вдвое сильней прежнего. Расти так удивился, что даже не спрятался, а просто наблюдал, как замок ходит ходуном. Теперь он точно знал, что ему это не привиделось. На этот раз трясло вдвое дольше, и, как только всё стихло, Расти позвонил в полицию.

– Отделение полиции Нью-Йорка, – ответила женщина на том конце провода.

– Здрасьте, я хочу сообщить о… ну, о землетрясении.

– О землетрясении? Сэр, обычно о землетрясениях не сообщают.

– Я понимаю, но я уже не первый раз с этим столкнулся и решил, что всех следует известить, – объяснил Расти. – Я работаю в ночную смену в замке Бельведер в Центральном парке и думаю, что здесь находится активная зона разлома земной коры.

– Сэр, нам постоянно поступают такие звонки, – спокойно ответила женщина. – Это просто поезд под вами проехал.

Расти почувствовал себя круглым дураком. Он чуть ли не каждый день ездит на работу на метро, а почему-то такое объяснение не пришло ему в голову!

– Точно, вот оно что. Извините за звонок. Доброй ночи. – Расти повесил трубку и от души посмеялся над своими страхами.

Когда Расти закончил смену и ждал поезд на станции, взгляд его упал на карту метро. Тщательно изучив ее, он посмотрел направления и остановки на всех ветках и заметил, что под Центральным парком, в непосредственной близости к замку Бельведер, пути не проходят.

Наконец прибыл поезд, и Расти подошел к первому вагону и постучал в окошко машиниста.

– Вам помочь? – спросил тот.

– Да. Вы, случайно, не знаете, ходят ли поезда под Центральным парком там, где замок Бельведер? – спросил Расти.

– Замок Бельведер? – переспросил машинист.

– Да, он находится между Семьдесят девятой улицей и Черепашьим прудом, – пояснил Расти.

Машинист взглянул на карту метро у себя в кабине.

– Похоже, в этой части парка ветки метро не проходят, – сказал он. – А почему вы спрашиваете?

– Да так, просто, – ответил Расти. – Спасибо.

Видимо, его первоначальная догадка о том, что замок стоит прямо на разломе земной коры, была верной.

На следующий день Расти отправился в библиотеку и нашел там книгу о тектонике плит с картами всех существующих разломов под Нью-Йорком. Он ожидал найти разлом прямо под Центральным парком, но рядом с замком не было никаких тектонических смещений.

Остаток дня Расти расхаживал по квартире, пытаясь понять, что еще могло вызвать такую сильную тряску. Но прежде чем попросить кого-нибудь помочь ему разобраться в случившемся, он решил, что сперва надо найти доказательства.

Расти купил старую видеокамеру в магазине подержанных товаров и, приходя на работу в замок, ставил ее на полку и включал запись до конца смены. Шли недели, Расти записывал на работе каждую минуту, но безуспешно.

Спустя какое-то время Расти наскучило это занятие, и он перестал приносить с собой камеру. В конце концов он счел, что землетрясение – если это было оно – явление редкое и вряд ли случится снова. Но однажды ночью в пятницу, когда Расти протирал перила на балконе, он понял, что ошибался.

На этот раз предупреждающего рокота не было. Замок Бельведер неистово затрясло, как будто он попал внутрь огромного сувенирного шара со снегом. Расти чуть не свалился с балкона, но успел вцепиться в перила. Тряска была втрое сильнее, чем в первый раз, и по полу побежала широкая трещина. Несколько окон разбилось вдребезги, осколки посыпались градом на перепуганного уборщика.

Расти в страхе огляделся и в воздухе, в нескольких метрах над балконом, увидел ярко полыхавший свет. Сперва он подумал, что его вызвали неполадки в электричестве, – возможно, измерители погодных условий на башне повредились. Но тут, буквально на долю мгновения, у Расти перед глазами – и он готов был в этом поклясться – вместо окрестностей Манхэттена возник дремучий лес! Не успел Расти опомниться, как деревья исчезли и вокруг снова появился город.

Наконец замок перестал дрожать, но уборщик боялся пошевелиться и не отпускал перила. Нет, это точно было не землетрясение. Расти опасался, что произошедшее было началом большой и серьезной беды, надвигающейся на замок Бельведер…

Матушка Гусыня / Крис Колфер: эксклюзивное интервью (беседовала Матушка Гусыня)

Привет всем замечательным читателям «Страны сказок» и родителям, которые покупают им книги! С вами Матушка Гусыня – престарелая гражданка сказочной страны, вечно попадающая под гражданский арест!

Недавно я наведывалась в Лас-Вегас с моим возлюбленным чародеем Мерлином (руки прочь, дамы, этот волшебник мой!). В перерыве между покером, игорными автоматами и попытками спрятаться от нелегальных кредиторов мы с Мерлином прошвырнулись по магазинам и наткнулись на одну книжную лавку (хотя я ума не приложу, у кого в Городе грехов вообще есть время на чтение). И кто бы мог подумать – на витрине лежали книги серии «Страна сказок», написанные Крисом Колфером.

Ну и удивилась же я! Просто невероятно, что тот бледнолицый мальчуган, с которым мы с феями познакомились лет двадцать назад, умудрился превратить наши истории в успешную книжную серию! Несмотря на популярность этих книг, я всё же считаю, что им бы не помешало еще побольше шумихи. Поэтому я решила слегка помочь автору и провести с ним это интервью, чтобы немного расширить читательскую аудиторию.

Я встретилась с Крисом у него дома в Лос-Анджелесе, чтобы обсудить разные темы по «Стране сказок» и задать ему вопросы, ответы на которые жаждут получить все двенадцатилетки. Я и не подозревала, что из нашего разговора получится просто шикарное интервью, пожалуй, лучшее со времен «Дэвид Фрост против Ричарда Никсона» (погуглите!). Итак, вот оно.


МАТУШКА ГУСЫНЯ: Привет, Крис! Спасибо, что выкроил время в своем загруженном графике, чтобы поболтать со мной!

КРИС КОЛФЕР: Как вы попали в мой дом?

МГ: Это твой дом?! Боже, а я-то думала, мы в гостиной королевы Виктории. Тебе говорили, что интерьер у тебя как в старушечьей квартире?

КК: Вообще-то, я… Погодите! Вы кто такая?

МГ: Серьезно, Крис? Так-то ты встречаешь свою любимую музу?

КК: О боже… Да вы же Матушка Гусыня! Быть не может! Я, наверное, головой ударился!

МГ: Как я говорила Говарду Хьюзу: «Нет, ты не спишь, я и правда тут». Без обид, но ты не мог бы сделать лицо попроще? Мне надо тебе вопросы задать.

КК: Ладно… Какие вопросы?

МГ: Мы попросили читателей со всего мира прислать вопросы их любимому автору. Увы, у Джоан Роулинг не нашлось времени на них ответить. Та-дам!

КК: Это, по-вашему, смешно?

МГ: Нет, это очень смешно. Ну ладно, в общем, фанаты «Страны сказок» прислали тебе вопросы, но, как по мне, получилась скука смертная, поэтому я составила список собственных. Ты готов?

КК: Мне кажется, здесь должен присутствовать мой официальный представитель.

МГ: Вопрос первый: кто дал тебе право писать о персонажах, которых придумал не ты?

КК: Вообще-то, все персонажи «Страны сказок» либо придуманы мной, либо являются народным достоянием.

МГ: Эй, полегче! Тут я тебя перебью. Я, может, и враг народа, но никак не его достояние.

КК: Мне кажется, вы неправильно понимаете значение этого слова. Имеется в виду, что я могу законно использовать персонажей, которые больше не защищены авторским правом.

МГ: Я всегда считала, что закон соблюдать не обязательно.

КК: Обязательно.

МГ: Ну, если бы я его соблюдала, твои книги были бы не такими интересными. Кстати говоря, из этого вытекает второй вопрос: думаю, ты задолжал мне денег за издание моего дневника.

КК: Это не вопрос.

МГ: Когда что-то под вопросом, сам знак вопроса не нужен. Тебе повезло, что на мой арест выдали кучу ордеров, иначе я бы в суд на тебя подала.

КК: В смысле? Я сам написал каждое слово в «Дневниках Матушки Гусыни». Как и во всех остальных книгах.

МГ: Не надо тут в позу вставать, Ричард Никсон. Я не обвиняю тебя в том, что ты нанял литературного раба, но, возможно, тебе перепало гораздо больше помощи из другого измерения, чем ты думаешь.

КК: Что это значит?

МГ: Давай объясню. Когда ты начал писать «Страну сказок»?

КК: Во втором или третьем классе.

МГ: Именно. А тебе не кажется, что это довольно необычное занятие для семилетки?

КК: Ну, до бойскаута я еще не дорос, а из детской команды по бейсболу меня выгнали. Надо же было чем-то заниматься.

МГ: И именно поэтому мы с феями решили, что ты больше всего подходишь для того, чтобы рассказать историю близнецов Бейли. Мы посмотрели на тебя и подумали: «Вот этому мальчонке некуда время девать».

КК: Погодите. То есть, по-вашему, «Страну сказок» не я придумал?

МГ: Ну да.

КК: Но это неправда! В детстве у меня было много вопросов о сказочных персонажах, а еще мне самому хотелось побывать в сказочном мире, и всё это вдохновило меня написать книги!

МГ: Не петушись. Я всего лишь намекаю, что мы заронили в тебя зерно, которое дало росток. Но не переживай, ты и только ты помог ему вырасти.

КК: Спасибо?..

МГ: Так, давай вернемся к интервью, а то сроки горят.

КК: Это пойдет в печать?!

МГ: Ой, смотрите, кто заговорил! Правда, не очень здорово, когда факты о твоей личной жизни публикуют без разрешения?

КК: [со вздохом] Следующий вопрос, пожалуйста.

МГ: Вопрос третий: почему ты всё время описываешь меня как какую-то тронутую престарелую пьянчугу?

КК: Потому что вы упоминаете людей вроде Говарда Хьюза и только что залили своей шипучкой мой ковер. Мне кажется, вполне подходящее описание.

МГ: Вообще-то это газированная минеральная вода. Вопрос четвертый: я где-то читала, что ты был актером, прежде чем стал писателем.

КК: Это прозвучало как осуждение, а не вопрос.

МГ: А это оно и есть. Обычно люди становятся врачами или бизнесменами, чтобы подстраховать себя на будущее. А твой выбор профессий говорит о том, что ты решил плыть против течения без вёсел и лодки.

КК: Ну, актерство и писательство всегда были для меня одним и тем же по сути. В обоих случаях нужно быть рассказчиком, и именно рассказчиком я себя и считаю.

МГ: Ну да, ну да. Хотя я тебя понимаю. Я и сама была актрисой в те времена, когда Голливуд процветал, – до того как кинематограф встал на поток и начали выпускать всякий мусор.

КК: Я мог видеть вас в каком-нибудь фильме?

МГ: Смотрел «Унесенные ветром»?

КК: Конечно!

МГ: Я пускала ветры.

КК: [немного помолчав] Интервью скоро закончится?

МГ: Вопрос пятый: ты не думал написать что-нибудь в соавторстве? Вот у меня есть рукопись романа, который я бы с удовольствием издала под твоим именем. Он называется «Пятьдесят оттенков Гусыни».

КК: Меня сейчас чуть не стошнило.

МГ: Ясно, значит, подумаешь над этим. Вопрос шестой: ты говорил, что «Страна сказок. Столкновение миров» – это последняя часть серии. Но это же не означает, что история закончилась, так ведь?

КК: Почему вы подмигнули?

МГ: Ничего я не подмигивала.

КК: Да вот же, опять! Вы так подмигиваете, как будто знаете то, чего не знаю я!

МГ: Может, у истории есть продолжение, которое мы тебе пока не рассказали. Может, пока ты спишь, мы с феями наполняем твое подсознание образами всех безумных приключений близнецов Бейли, когда им стукнуло двадцать.

КК: Вообще-то, кое-что вы можете мне рассказать.

МГ: И что же?

КК: В последней главе «Столкновения миров» вы попросили Коннера съездить в Монте-Карло, забрать из вашей ячейки коричневый бумажный мешок, спрятанный в углу, и смыть его в унитаз.

МГ: Ну и?

КК: Мне любопытно, что было в этом мешке?

МГ: Извини, но на сегодня время вышло. Спасибо, что пообщался с нами, Крис. Удачи тебе в твоем безрассудном плаванье против течения.

КК: Ага, и вам спасибо! Если вам хотя бы наполовину так же весело читать мои книги, как мне – их писать, то я свою задачу выполнил.

МГ: И учитывайте, пожалуйста, что все критичные описания персонажей в книгах – это исключительно авторское видение, и только. Особенно когда он употребляет слова вроде «престарелая» и «хмельная».

КК: Я использую эти прилагательные, только когда описываю ваше…

МГ: Доброй ночи, друзья! И на случай, если мы больше не увидимся, желаю вам жить долго и счастливо!

Всего хорошего!



Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации