Электронная библиотека » Кристофер Голден » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Арарат"


  • Текст добавлен: 29 декабря 2021, 00:32


Автор книги: Кристофер Голден


Жанр: Ужасы и Мистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Я немножко боюсь.

– Чего?

Каллиопа прервала съемку и опустила камеру, чтобы взглянуть на него.

– Находиться здесь. Скоро начнется буря. Придется полагаться только на свои силы, если что-то пойдет не так.

– Ты не выглядишь испуганной.

Каллиопа улыбнулась.

– Просто у меня есть скрытые глубины.

Она продолжила съемку, сфокусировавшись на плывущих вдали облаках. В ближайшее время настоящей бури не будет, но уже сейчас небо выглядело достаточно зловеще. Оно было словно беременно равнодушной угрозой, исходящей от первобытной природной стихии.

– С ней все будет в порядке, – вдруг сказала Каллиопа.

– В смысле?

Она продолжала снимать с какой-то угрюмой сосредоточенностью.

– Я о Мериам. На ней огромный груз. Я знаю, что это ваш совместный проект – книги, фильм и все такое. Но мы же понимаем, кто на самом деле здесь главный. Если что-то пойдет не так, то вся ответственность ляжет на нее. И она будет винить в этом только себя.

У Адама перехватило дыхание. Или у Каллиопы сверхъестественное чутье, или Адам с Мериам – самые прозрачные люди на свете.

– Так и есть, – согласился он. – Но почему ты сказала, что с ней все будет в порядке?

Улыбка, и она снова опустила камеру, посмотрев на него таким взглядом, каким женщина обычно дает понять мужчине, что его глупость почти восхитительна… но только почти.

– Ты хороший парень, Адам. Если Мериам доведет себя до нервного срыва, ты поможешь ей прийти в норму. – Каллиопа глубоко вздохнула. От ветра ее щеки стали пунцовыми. – С ней все будет в порядке, потому что у нее есть ты. И ты позаботишься о ней, если что-нибудь случится.

«Надеюсь, ты права», – хотел ответить Адам.

Он уже открыл рот и произнес первое слово, но в этот момент за спиной раздались шаркающие шаги и кто-то назвал его по имени. Он обернулся и увидел Фейиза, идущего к нему вместе с младшим наблюдателем – из тех двоих, что прислало сюда турецкое правительство. Наблюдателя звали мистер Зейбекчи.

– Что опять стряслось? – пробормотал Адам, нисколько не заботясь о том, что его реплику уловит микрофон камеры Каллиопы.

Зейбекчи одернул куртку и стал выглядеть совсем молодо – словно старшеклассник, собирающийся выступить перед классом с презентацией. Пистолет в кобуре на бедре был похож на игрушечный, но Адам знал, что он настоящий. Вначале они с Мериам требовали, чтобы Зейбекчи и его старший коллега находились здесь без оружия, но турецкое правительство настояло на своем. Возможно, и были некие иллюзии относительно того, что Зейбекчи и мистер Авчи являются обычными правительственными чиновниками, но оружие и особая манера держаться – словно не было ничего особенного в том, что они никогда не расстаются с пистолетами, – расставили все точки над «i». Понятно, что они на самом деле являлись наблюдателями, перед которыми стояла задача докладывать обо всем турецкому правительству. Но при этом они, несомненно, оставались офицерами турецкой армии.

Персонал «Проекта Ковчег» об этом помалкивал. Все старались делать вид, будто никакого оружия здесь нет, и Адам понимал почему. Команда знала, что они находятся здесь только благодаря доброй воле турок, без возможности возражать против выдвигаемых турецкой стороной требований.

– Мистер Холцер, – заговорил наблюдатель, – среди участников проекта появились определенные проблемы, на которые я хотел бы обратить ваше внимание.

Зейбекчи окончил какую-то частную школу в Стамбуле, где преподавали английские учителя, и это было ясно по специфическому акценту и знакомству с ораторским искусством. Но, в отличие от своего старшего коллеги, мистера Авчи, Зейбекчи никогда не проявлял высокомерия. Он просто честно выполнял свою работу.

– Продолжайте, – сказал Адам и посмотрел на Фейиза, размышляя, почему тот пришел вместе с Зейбекчи. Проводники были курдами, а курды традиционно не дружили с турецкими правительственными чиновниками.

– Я знаю, что вы хорошо осведомлены относительно определенного слуха, распространившегося среди рабочих, который касается содержимого одного особого ящика…

– Какая деликатная формулировка, – ответил Адам. – Лучше называйте его гробом, если хотите. Все знают, что внутри лежит труп.

Зейбекчи сглотнул.

– В пещере много трупов, мистер Холцер. И много костей. Вам известно, что тот – совсем другой, и его присутствие заставляет персонал нервничать. Какое-то время вы отказывались принимать их беспокойство, называли его суеверием, но что вы станете делать, если люди начнут покидать проект?

– Покидать? Они что, откажутся работать из-за пятитысячелетнего трупа?

– Похоже на то, – подтвердил Фейиз.

Адам встретился взглядом с Зейбекчи. В сознании мелькнул образ из далекого детства – высокие часы с маятником, стоявшие в гостиной в доме его бабушки. Даже теперь воспоминание о страхе, который он испытывал все детство, заставило его вздрогнуть.

Он понимал власть суеверия и силу ужаса, который может быть вызван простым, казалось бы, предметом. В свои двадцать девять лет он еще помнил, как затаивал дыхание, когда бабушка рассказывала ему историю о диббуке, вселившемся в ее отца, и о том небольшом ритуале, который произвела ее мать, чтобы с последним выдохом старика злой дух был пойман и помещен внутрь тех самых часов.

«Если бы мы позволили диббуку уйти вместе с моим отцом, – рассказывала бабушка, – то его душа никогда бы не обрела покоя».

Адам видел по ее глазам, что она верит в это безоговорочно и что вера эта полностью ее поглотила. Все это вместе – как вера бабушки, так и ее страх – произвело огромное впечатление на мальчика, которому в ту зиму исполнилось семь лет.

А потом бабушка научила его заводить часы. Она объяснила, где лежит ключ и как часто необходимо взводить пружину. Но если часы остановятся, говорила она, то диббук вырвется на свободу.

А он, идиот, в это поверил!

Теперь его бесило, что когда-то он повелся на эту чушь. Страх бабушки заразил его в детстве, но сейчас он не допустит повторения подобного – сколько бы людей из «Проекта Ковчег» ни рассказывали друг другу абсурдные небылицы. Адам верил в Бога, хотел верить в загробную жизнь, но даже если допустить, что существо в ящике – не человек, то оно все равно уже мертвое. Окончательно и замечательно мертвое, как сказали бы жевуны из страны Оз.

Способно ли это взволновать? Да, черт возьми! Но он не станет бояться мертвяков – как человеческого вида, так и любого другого.

– Я понимаю их опасения, – сказал Адам, – но позвольте мне сыграть роль…

Он чуть было не произнес «…адвоката дьявола», но вовремя осекся. Такие шутки здесь не поймут.

– Кадавр очень древний. И пока мы не проведем всестороннее изучение, мы не поймем, что стало причиной его уродства. Я ни на миг не допускаю мысли, что это какое-то чудовище или демон, но те, чьи религиозные или духовные убеждения заставляют предполагать иное, разве они не понимают, что это существо мертвое? Его похоронили на склоне горы и…

– Мистер Холцер, вы не услышали меня, – перебил Зейбекчи.

В голосе обычно невозмутимого наблюдателя теперь сквозило недовольство.

– Адам, – вмешался Фейиз.

– Только не говори, что ты тоже веришь в это дерьмо.

Фейиз дернул себя за бороду.

– Я стараюсь всех успокоить. Мой дядя больше не на моей стороне, поскольку он тоже стал считать, что это – демон. Ты же помнишь, что он видел его своими глазами, в то время как бо́льшая часть копателей – нет. И я имею в виду не только турок или курдов. Не совершай ошибку, принимая нас за глупых невежественных дикарей, скачущих в тени…

– Господи, Фейиз, я когда-нибудь давал основания думать про меня так плохо? – перебил его Адам.

– Лично ты – нет. Но я достаточно хорошо знаком с западной культурой, чтобы понимать, что некоторые вещи вам внушаются с детства. Поэтому подчеркну – американцы и британцы нервничают не меньше. До недавнего времени все шло нормально, но теперь копатели только и твердят о том, что женщина из ООН взглянула на кадавра и тут же сошла с ума.

– Она уже пришла в себя, – вмешалась Каллиопа из-за камеры.

Адам посмотрел на нее с удивлением. Каллиопа никогда не разговаривала во время съемки. Если даже ее проняло, то ситуация на самом деле серьезная.

– Пока пришла, – возразил Зейбекчи. – Многие видели, что творилось с ней во время припадка. Можете представить, насколько усилились теперь страхи.

Фейиз сунул руки в карманы.

– Вам с Мериам сто́ит поговорить с людьми. А еще лучше убрать эту штуку отсюда как можно скорее.

– Именно это мы и собираемся сделать, – ответил Адам.

Краем глаза он заметил мельтешение и понял, что пошел снег. Легкий и мягко кружащийся, но все-таки снег. Предвестник надвигающейся бури.

Зейбекчи дернул плечами, зарывшись поглубже в куртку, и посмотрел назад – в глубь пещеры. Он явно мечтал поскорее спрятаться под относительно безопасную крышу ковчега. С внутренними стенами, одеялами и переносными обогревателями.

– Правительство предоставит все необходимое для ускорения работ, – объявил Зейбекчи. – Но мы бы не хотели остаться в дураках.

Адам не поверил своим ушам.

– Неужели вы тоже разделяете общие страхи?

– Отнюдь. Но если «Проект Ковчег Карги – Холцера» потерпит фиаско, это затронет все вовлеченные стороны.

– Слушайте, давайте сначала поговорим с Мериам…

Он заметил, что Каллиопа вновь сместила камеру. Затем обернулся и увидел приближающуюся к нему Мериам.

– Поговорим о чем?

Черт!

Он не хотел затевать этот разговор в присутствии других людей, особенно когда Мериам была не в лучшей форме. Она выглядела страшно усталой, с черными кругами под глазами. Вокруг Мериам тихо падал снег, и это было даже красиво. Адаму вдруг захотелось попросить ее отказаться от проекта и улететь с ним домой. Но он подавил в себе это неуместное желание.

– Наши друзья, – пояснил он, – пришли ко мне требовать, чтобы кадавра убрали отсюда немедленно.

– Не совсем «немедленно», – возразил Фейиз. – Сегодня уже слишком поздно…

– Мы работаем над этим, – ответила Мериам. – Поверьте, я хочу избавиться от этой штуки не меньше, чем вы.

– Но я не…

– Не меньше, чем любой из вас, – поправилась она. – Но меня беспокоит кое-что еще. Адам – мой партнер, но здесь я главный менеджер проекта. И я начинаю подозревать, что вы пришли к нему, чтобы избежать конфликта со мной.

Адам сузил глаза и раздраженно засопел. Казалось бы, причин для гнева не было – то, что сказала Мериам, он прекрасно знал и сам. Но то, как она это сказала, ему не понравилось. Мериам словно призналась, что считает его своим слугой. А он не был ничьим слугой!

Адам глубоко вдохнул.

«Просто неудачно выразилась, – сказал он себе. – Она не имела в виду ничего дурного».

Тем не менее губы его сжались от обиды.

– Прошу прощения, – ответил Фейиз. – Мы не хотели проявить неуважение. Просто ты выглядела такой усталой, что мы решили тебя пока не беспокоить…

– Конечно, я устала! – выпалила Мериам, и Адаму показалось, что ее губы слегка дрогнули. Но от волнения ли дрожал ее голос? – Мы все чертовски устали!

Она покачала головой и уставилась на снежинки, кружащиеся над бездной в свете догорающего дня.

– Поверь, я ужасно хочу убрать отсюда эту штуку. И могу обещать, что кадавр покинет гору сразу, как только станет возможным спустить его без повреждений. К сожалению, это означает, что спустить его мы сможем только после бури. Огромное спасибо за то, что вы сумели донести свои опасения до нашего внимания.

Зейбекчи хотел поспорить, но Фейиз похлопал его по руке, и пару секунд спустя они оба ушли внутрь ковчега. Не думая о том, успеет Каллиопа записать ее слова или нет, Мериам посмотрела в камеру и заговорила:

– Во время ужина я поговорю с каждым и обращусь к их страхам, – сказала она. – После этого пусть сами решают, оставаться им на горе до бури или нет. Насильно никого держать не будем. Лучше потерять половину команды, чем иметь дело с толпой детишек, ждущих нападения страшного монстра из темноты.

8

Уокер и отец Корнелиус заняли один грубо отесанный загон на двоих. Для Ким выделили соседнее помещение. У них имелись одеяла и тяжелые спальники, но в загонах не было дверей. Как бы холодно ни было днем, ночью становилось еще холоднее. Правда, посмотрев на то, как живут другие, Уокер понял, что они устроились не так уж и плохо. Некоторые из членов «Проекта Ковчег» строили фальшивые стены, подвешивая полиэтилен к потолочному перекрытию и прибивая его снизу гвоздями к бревнам пола. Полиэтилен хлопал и натягивался с каждым порывом ветра или тихо шелестел, когда ветер ослабевал, но никак не спасал от холода.

Только медицинский блок утеплили более качественно. Стены там были модульные, собранные из специального теплоизоляционного пластика, который, как предполагал Бен, доставили сюда вертолетом. Небольшой мобильный процедурный кабинет имел собственные пол и потолок, а также систему вентиляции. Снаружи он напоминал детский домик, выращенный неким «лучом роста», но даже этому можно было только завидовать. В комнате располагалось несколько кушеток, и Уокер был уверен, что на одной из них спал сам доктор Дайер.

– Уютно у вас, – сказал он, войдя внутрь.

Следом за ним зашел отец Корнелиус.

Доктор Дайер оторвал взгляд от ноутбука и посмотрел на гостей.

– Как она себя чувствует?

– Думаю, услуги священника пока не требуются, – ответил доктор, улыбнувшись.

Отец Корнелиус тихо рассмеялся.

– Боюсь, если задержусь здесь надолго, то они мне самому понадобятся.

Лежавшая на боку на дальней от входа кушетке Ким посмотрела на них сразу, как только они вошли. Но, кроме движения глаз, больше ничего не выдавало того, что она их заметила.

– С ней все в порядке? – спросил священник.

Доктор Дайер закрыл ноутбук и встал, сложив руки за спиной на манер всех докторов и лекторов, существовавших от начала времен.

– Сон уже проснулась, все слышит и в состоянии говорить сама за себя.

Уокер понимал отношение доктора к своей пациентке, но Дайер не видел лично, как Ким бегала через весь ковчег, крича и болтая галиматью. Тогда бы он понял их тревогу.

Уокер подошел к Ким и присел на край кушетки, развернувшись к ней лицом.

– Что вы чувствуете?

– Усталость, – ответила женщина, убрав с лица прядь волос. – И неловкость.

Отец Корнелиус остался в стороне, рядом с доктором.

– Вы нас здорово напугали, – сказал Уокер.

Лицо Ким поскучнело. Даже посуровело. И почему-то стало еще красивее. Уокер пытался не обращать на это внимания, но мысль его все равно вертелась вокруг сделанного наблюдения. Возможно, потому, что он уже встречал подобных женщин раньше? За холодной неприступностью Ким скрывались боль и страх. Эти чувства ему были хорошо знакомы. Уокер вспомнил о бывшей жене Аманде и тех страданиях, от которых он пытался ее оградить, но при этом причинив боль гораздо худшую.

– Со мной все в порядке, – ответила Ким. – Больше ничего сказать не могу. Раньше у меня уже случались панические атаки – а может, просто приступы тревоги? – но не настолько сильные.

Она говорила так монотонно, что Уокер поневоле задумался – уж не накачал ли ее доктор Дайер какими-то медикаментами? Он посмотрел в глаза Ким, увидел расширенные зрачки и решил, что, скорее всего, так и есть. Но тогда нечего удивляться тому, что она чувствовала себя здоровой.

– Говорят, скоро будет ужин, – сказал Уокер. – Вы готовы поесть?

Верхняя губа Ким дернулась. Уокер видел такое раньше – это был явный признак крайнего раздражения, но осознавала ли это сама Ким?

– Я же сказала, со мной все в порядке. И я умираю от голода, – ответила Ким.

Уокер посмотрел на отца Корнелиуса, затем на врача.

– Док?

Дайер кивнул.

– Мисс Ким вольна идти куда захочет.

– Хорошо… – Уокер наклонился к Ким, крепко взявшись руками за края кушетки, и внимательно посмотрел ей в глаза. – Здесь нельзя терять самообладание. Если еще раз почувствуете, что накатывает паника, даже если просто сердце застучит чуть быстрее, немедленно дайте об этом знать.

Несколько мгновений она просто лежала и смотрела на него. Затем села прямо, подышала на руки, чтобы отогреть их, и встала с кушетки. Стоя она смогла взглянуть на него сверху вниз – даже несмотря на маленький рост.

– Я не ребенок, Уокер. И должна напомнить, что перед вами я не отчитываюсь.

Уокер поднялся вслед за ней. Пространство между двумя кушетками вдруг стало очень тесным. Он пристально смотрел на Ким, анализируя, оценивая, пытаясь отследить цепочки возможных событий, которые могут привести к наихудшим последствиям. Они стояли слишком близко, между ними почти не было света. Ким выдохнула, и Уокер вдохнул ее теплое дыхание. Ощутив возникшую между ними нежелательную близость, Уокер моргнул и отвернулся, с тревогой осознав силу этой женщины. Каким-то образом Ким запала ему в душу, но он не хотел даже думать о причинах этого.

– Знаю, что не ребенок, – ответил он и отошел немного в сторону. – Но если вы еще раз слетите с катушек, начнете бегать здесь и выкрикивать всякий бред, то можете оказаться у обрыва. – Он сделал паузу, чтобы встретить ее ответный взгляд. – Я не хочу потом объясняться перед ООН, почему вы сорвались со скалы.

Ему показалось, что в полумраке блеснула ее улыбка. Затем Ким кивнула.

– Я понимаю.

Отец Корнелиус мягко улыбнулся.

– Может, пойдем на ужин?

Ким покачнулась, сделав шаг, но сумела удержать равновесие. Неизвестно, чем накачал ее доктор Дайер, но это работало.

– Идемте, – сказал Уокер, следя за тем, чтобы Ким не упала. – Возможно, нам повезет, и сегодня состоится настоящая «ночь тако[7]7
  Тако – мексиканский пирожок из кукурузной лепешки с начинкой из рубленого мяса, томатов, салатных листьев и сыра с острым соусом (прим. пер.).


[Закрыть]
»!

В этот раз Ким определенно улыбнулась. Под строгой маской в ней скрывалось чувство юмора. Хотя веселое настроение могло быть следствием приема наркотических веществ.

Выйдя из медицинского блока, Уокер вдруг почувствовал внезапный приступ тошноты, заставивший его задержаться и ухватиться рукой за дверной косяк. Он глубоко вдохнул, ощущая покалывание на коже. По спине покатилась струйка пота. Нет, нет, только не снова. Раньше он думал, что это следствие высотной болезни или что его укачало в вертолете, но теперь стал подозревать, что подхватил какой-то вирус.

Нельзя было позволять себе болеть.

– Все в порядке? – спросил отец Корнелиус.

Еще один глубокий вдох, и Уокер опустил руку, заставив себя улыбнуться.

– Наверное. Просто слишком долгий день.

Холодный ветер пронесся сквозь древнюю деревянную постройку и покачнул рукотворные барьеры. Где-то слева захлопала полиэтиленовая пленка, сорванная с удерживавших ее гвоздей.

Он уловил движение краем глаза, но, когда обернулся, не увидел ничего, кроме теней.


– Прошу вас, минуточку внимания!

Гул голосов продолжался еще несколько секунд, постукивали посуда и столовые приборы, и Мериам подумала, что придется повторить еще раз, погромче. Но вилки и стаканы постепенно задерживались на столе, люди по одному или по двое умолкали и обращали взгляды на нее.

Здесь стояло с полдюжины легких пластиковых столов, которые бо́льшую часть времени хранились в штабелях и расставлялись исключительно на время приема пищи. Кроме столов, в наличии имелось некоторое количество пластиковых стульев. Но их не хватало на всех, поэтому люди сидели по очереди. По мнению Мериам, они должны были радоваться, что столов и стульев нашлось хотя бы столько. И что холодную консервированную фасоль не приходилось добывать из банок пальцами.

«Постарайся быть добрее», – сказала она себе.

Но сегодня у нее было не то настроение, чтобы сюсюкаться. В задней части черепа усилилось жужжание, напоминавшее легкую головную боль, и от него никак не удавалось избавиться.

– Я понимаю, что многие нервничают из-за продолжения работы «Проекта Ковчег», – заговорила Мериам.

Она внимательно оглядела слушавших ее людей – археологов и студентов, рабочих, проводников, врача, турецких наблюдателей, палеопатологоанатома, Оливьери и Адама. Маленькая группа Уокера сидела дальше всех, рядом с Хелен Маршалл, которая, как знала Мериам, одним глазом поглядывала на огороженный участок, где она работала весь день, опасаясь, что его могут случайно затоптать.

– Многие из вас – верующие люди. У иных имеются суеверия на почве религии или впечатлений детства, – продолжила она. На некоторых лицах мелькнул гнев. Сидящий справа Хакан распрямил руки с уже знакомым насмешливым выражением лица. – Я не ставлю под сомнение вашу духовность и не считаю вашу веру чем-то предосудительным. Среди нас есть и евреи, и христиане, и мусульмане, и атеисты. Я здесь не для того, чтобы советовать, во что верить. Я просто хочу сказать, что вам нечего бояться.

Студент из Нью-Йорка по имени Эррик Нунан выпрямился в кресле.

– Как вы можете это гарантировать?

Мериам расслабилась. Это был один из тех вопросов, которые она ждала. Ее ответ на выпад выслушают внимательнее, чем если бы она просто сделала заявление.

– Вы все умные люди. Многие из вас – эксперты в своих областях или находятся на пути к этому. Другим хорошо знакомы гора и регион. Мы живем внутри древнего корабля – ковчега. И еще многое о нем не знаем. Как он здесь оказался? Зачем его построили? На все эти вопросы именно вам предстоит искать ответы.

– Это не те вопросы, которые мучают меня по ночам, – заметил Эррик.

– Послушайте, какой смысл обсуждать эту ерунду? – не выдержал немолодой турецкий студент, кандидат в магистры по имени Кемаль. – Многие из нас устали от дурацкой болтовни. Не можешь жить без страха? Тогда бойся грядущей бури или того, что тебя выкинут с главного проекта твоей жизни.

Эррик вскочил, уронив стул.

– Ты издеваешься? – воскликнул он, тыкая пальцем в направлении Кемаля. – Никто здесь не сможет убедить меня, что эта дрянь не лезет ему под кожу. Никто из вас!

– Сядь, Эррик, – потребовала Уин Дуглас. – Мериам всего лишь…

– Я понимаю, что хочет сказать Мериам. Но я также слышал и доктора Патила, рассказывавшего о кадавре, которого вы тут защищаете. – Он махнул рукой в сторону нескольких американских студентов, входивших вместе с ним в команду Уин. – У этой штуки есть рога. Оно – не человек. Доктор Патил сам сказал, что кадавр похож на демона…

Доктор Патил поднял руку.

– Так, минуточку! Я никогда не утверждал, что это демон. Я только сказал, что у него рога, как у демона.

Эррик махнул руками.

– Вот и я о том же! – Он снова повернулся к Мериам. Вокруг стали раздаваться голоса – одни в поддержку Эррика, другие – призывающие его сесть. – Доктор Патил знает об этом существе больше всех, но даже он не пытается сравнивать его с человеком. А все почему? А потому, что это не человек!

– О, опять началось! – простонал кто-то из толпы.

Хелен Маршалл велела Эррику сесть и послушать, что скажут другие.

Тут встал со своего стула Кемаль.

– Единственные демоны среди нас – это маленькие страхи, бегающие в головах тех, кто в них верит. Не бывает никаких демонов! И не бывает Зла! Это просто…

– Я тоже никогда в них не верил, – перебил Эррик. – Но теперь чертов демон лежит в семидесяти метрах от нас!

– Нет, это не…

– Нет? – эхом ответил Эррик. – Ты продолжаешь говорить «нет»?

Он повернулся на месте, ища кого-то в толпе, затем увидел Ким Сон и пошел прямо к ней.

Уокер немедленно встал.

– Отвали от нее, парень.

Эррик замешкался. Вокруг шумели люди, споря друг с другом.

– Эй! – крикнула Мериам. – Хватит, черт возьми!

От вырвавшейся наружу ярости крик прозвучал хрипло и жутко. Потрясенные сотрудники взглянули на нее одновременно. Ну наконец-то.

– Эррик, – сказала она в этот раз тихо, но в наступившей тишине голос ее расслышали все. – Сядь. Не вынуждай меня повторять.

Мериам подождала, когда студент вернется за стол, затем, немного успокоившись, поправила стул и тяжело на него опустилась. Уокер, Кемаль и еще несколько человек, вскочивших со своих мест, расселись обратно на стулья. Те, кому стульев не досталось, уже готовы были присесть куда угодно, лишь бы избежать хриплого окрика Мериам.

– Буду с вами честной, – сказала она, и все тут же напряглись.

Обычно люди вспоминают про честность перед тем, как солгать. Но от слов, которые последовали дальше, даже у Мериам заколотилось сердце.

Неприкрытая правда выглядела слишком нарочитой, и, озвучивая ее, Мериам против воли краснела.

– Я не верю ни в дьяволов, ни в ангелов, – сказала она. – Может быть, есть некое великое мудрое существо в космосе – такое, наверное, вполне возможно. Просто потому, что считать, что мы самые умные существа во Вселенной – это слишком самонадеянно. Но демоны, призраки, Божественный Глас, рай и ад? Не сомневаюсь, что все это – полнейшая лажа. Но я хочу признаться и надеюсь, вы меня поймете правильно: я хотела бы, чтобы все это оказалось правдой. Если ковчег реален, если Бог велел какому-то парню по имени Ной построить это старое корыто только потому, что решил затопить весь проклятый мир, то, значит, должен существовать и рай. И смерти, значит, тоже нет, и мы все где-то продолжаем жить, и, возможно, однажды я опять увижу бабушку. Она никогда не отличалась набожностью, но любила меня так, как никто больше.

Несколько людей тут же взглянули на Адама, гадая, как он отнесется к этому заявлению, учитывая, что Мериам согласилась выйти за него замуж. Но в этот момент ей было наплевать на его чувства.

– Вот что мне действительно известно: тело, которое мы нашли, сильно деформировано. Мы даже не можем определить его пол. Поэтому местоимение «оно» к нему вполне подходит. Как только закончится шторм, мы перевезем его в Стамбул. Но до тех пор, если оно заставляет вас нервничать или если ваши религиозные предрассудки настолько велики, что вы на самом деле его боитесь, то я предлагаю просто сконцентрироваться на выполнении своей работы и держаться подальше от огороженной зоны задней части первого этажа. А теперь, если вопрос исчерпан, то я…

Хакан неожиданно хлопнул в ладоши. Громкий звук разлетелся с эхом.

Все головы обернулись на звук. Мериам хотелось убить Хакана. Он хлопнул, чтобы помешать, чтобы привлечь к себе внимание, и сделал это так, словно дал команду собаке «к ноге». А ведь он был официальным бригадиром ее проекта. Он постоянно грубил ей, разговаривал пренебрежительным тоном, умалял ее пол, но никогда еще не шел на конфликт так открыто.

– Ты хочешь что-то сказать, Хакан?

Хакан усмехнулся.

– Ты произнесла «религиозные предрассудки» так, как другие говорят «дерьмо собачье».

– Я не думаю, что…

– Плевать, что ты там думаешь! – перебил Хакан.

Фейиз выругался и пошел по пещере наперерез, как бы пытаясь отделить Мериам от своего дяди. Хакан посмотрел на молодого проводника хмурым взглядом, впрочем, без всякой опаски. В Фейизе он не видел для себя никакой угрозы.

– Может, ты и права, – произнес Хакан. – Может быть, бояться нечего. Но если нет, то ты подвергаешь всех нас опасности, даже не оставляя выбора – хотим мы тут находиться или нет.

Опять возобновились разговоры, полные сомнений и тревог.

«Вот сука», – подумала Мериам.

Его недовольство тем, что приходится подчиняться женщине, зрело неделями и наконец прорвалось.

– Хочешь уйти отсюда? – спросила она, злобно глядя на Хакана. – Ну и вали!

Уже добравшийся до дяди Фейиз попытался схватить его и отодвинуть в сторону. Но Хакан оттолкнул племянника. Фейиз потерял равновесие, взмахнул руками и упал на один из пластиковых столов, расколов его пополам.

Вновь повисло молчание. Что касается Мериам, то она уже сказала все, что хотела сказать.

Она огляделась, удивляясь, почему не вмешивается Адам. Она не нуждалась в том, чтобы ее мужчина заступался за нее или пытался вместо нее говорить, но в данный момент поддержка бы не помешала.

Затем она заметила его – стоявшего слева в отдалении, почти у самого выхода из пещеры с камерой в руках, на которую он снимал происходящее. Справа же, почти сразу за спиной Хакана, она увидела Каллиопу, также снимавшую все: вероломство и насилие, презрение к полу Мериам и ее лидерским качествам, невежество и страх. Если это вставить в документальный фильм, то зрители увидят в Мериам дуру с плохим характером, которая абсолютно не умеет руководить.

Адам, ты что, черт побери, задумал?

Мериам взглянула в сторону жениха, но на нее смотрел лишь бездушный глаз объектива.


Спустя несколько часов после наступления темноты Ким тихонько пробиралась по холодному пространству верхнего уровня ковчега. Благодаря куртке и теплому белью из толстой ткани она рассчитывала на то, что не замерзнет, но все равно – не могла себе даже представить, насколько здесь окажется холодно. Ким старалась идти тихо, поскольку не хотела беспокоить никого из тех, кто обрел здесь временное пристанище. Ей казалось, что единственные, кто сейчас бодрствует, – это она и сам ковчег.

Впрочем, она понимала, что кто-нибудь да не спит. Кто-то работал допоздна, стоял на вахте или, как она сама, был не в состоянии заснуть после событий дня, даже несмотря на усталость.

Несмотря на безумие.

Ее зубы выбивали легкую дробь, и она вновь отпила чай из пластиковой кружки, которую ей выдали в кухонной зоне. Курдский повар – какой-то дальний родственник бригадира Хакана – сжалился над ней. «Слишком поздно для кофе», – с трудом ответил он по-английски, но воду тем не менее вскипятил. Ким была ему (до сих пор была!) очень благодарна… Чай имел землистый привкус и был перенасыщен ароматами трав, но он отогрел ее немного, а сегодня ночью даже «немного» будет иметь большое значение.

Дорога к тому, что они называли своим жилищем, несмотря на освещение и генераторы, изобиловала длинными участками, погруженными в глубокую тьму. Проходить их было неуютно. Тени словно становились гуще, когда она к ним приближалась, и смыкались позади – после того, как она оставляла их за спиной. Тени заставляли вспомнить о пленочном ограждении на нижнем уровне, о черном саркофаге, стоявшем там, и его иссохшем содержимом. Ей не хотелось думать о кадавре, но мысли возвращались к нему снова и снова, пока она не почувствовала, что сознание ускользает от нее, а сердце начинает истерически биться в груди. Периферийным зрением – на границе осознания – она увидела черные и красные лужи, которые стали разрастаться и слипаться между собой. Ей показалось, что она тонет в этих тенях, полных скользких сущностей, которые стали тянуться к ней, и если им удастся к ней прикоснуться…

Раздались какие-то крики. Не выдержав, она побежала.

«Что я здесь делаю?» – уже не в первый раз возник вопрос в ее голове.

Ветер скользил по полу и закручивался в ленивый смерч, подметавший мелкую пыль и уносивший ее прочь. Проходя быстрым шагом мимо загона, который делили между собой Уокер и отец Корнелиус, Ким увидела Уокера, стоявшего снаружи палатки и с пыхтением запивавшего таблетки из многоразовой бутылки для воды. Заметив ее, он посмотрел таким виноватым взглядом, словно его застали за чем-то предосудительным.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации