Текст книги "Книга пути и достоинства"
Автор книги: Лао-цзы
Жанр: Древневосточная литература, Классика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)
Лао-Цзы
Книга пути и достоинства
Никто не станет карабкаться вверх, если все лучшее останется внизу. Никто не станет красть, если самое дорогое станет доступно всем.
© Оформление. ООО «Издательство АСТ», 2023
Канон пути
Глава 1
О пути можно сказать, но то не предвечный Путь.
Имя можно назвать, но то не предвечное Имя.
Что имени еще не имеет, то начало всех вещей,
А что уже имеет имя, то мать всех вещей.
Посему, обращаясь к полноте
отсутствующего, постигаешь его исток;
Обращаясь к полноте явленного,
постигаешь его исход.
То и другое являются совместно,
но именуются по-разному.
Совместность их зовется сокровенностью.
Сокрытое еще скрывается:
Вот врата бесчисленных чудес.
Глава 2
Когда в мире узнают,
что прекрасное – прекрасно,
является уродство.
Когда в мире узнают, что доброе – добро,
является зло.
Наличное и отсутствующее
друг друга порождают.
Трудное и легкое друг друга создают.
Длинное и короткое друг друга выявляют.
Высокое и низкое друг друга устанавливают.
Музыка и голос друг другу откликаются.
Предыдущее и последующее
друг другу наследуют.
Так всегда бывает в мире.
Вот почему премудрый человек
предается делу недеяния
И претворяет учение, не имеющее слов.
Дает всему случиться и ни о чем не помышляет.
Дает всему появиться и ничем не владеет.
Дает всему завершиться и ни за что не держится.
Достигнув успеха, не присваивает его себе.
Ничего не считает своим —
и от него ничего не уходит!
Глава 3
Не возвышайте «достойных» —
И люди не будут соперничать.
Не цените редкостные товары —
И люди не будут разбойничать.
Не давайте явиться соблазну,
И в сердцах людей не будет смущения.
Вот почему премудрый человек,
управляя людьми,
Опустошает их головы
И наполняет их животы,
Ослабляет их устремления
И укрепляет их кости.
Он всегда делает так,
что у людей нет ни знаний, ни желаний,
А знающие не осмеливаются ничего предпринять.
Действуйте посредством неделания —
и во всем будет порядок.
Глава 4
Путь всех напоит.
Пользуйся им – не переполнится чаша.
Пучина! Он словно прародитель всех вещей!
Притупляет свои острые края,
Развязывает свои узлы,
Смиряет свечение свое,
Вид принимает праха своего.
Ускользающее! Как будто есть оно и нет его.
Неведомо, чье оно дитя.
Образ его – предвестье Высшего Владыки!
Глава 5
Небо и Земля лишены человечности,
Для них все вещи – что соломенные собаки.
Премудрый человек лишен человечности,
Для него все люди – что соломенные собаки.
Пространство между Небом и Землей
Подобно кузнечным мехам:
Пустое – а нельзя устранить,
Надави – и выйдет еще больше.
Кто смотрит по сторонам, быстро утомит себя,
Не лучше ли блюсти срединность?
Глава 6
Всевместительный дух не умирает;
Сие зовется Сокровенной Прародительницей.
Врата Сокровенной Прародительницы
Назову корнем Неба и Земли.
Вьется и вьется, не прерываясь.
Пользу его исчерпать невозможно.
Глава 7
Небо вечно, Земля неизбывна.
Небо и Земля вечны и неизбывны потому,
Что не существуют для себя.
Вот почему они могут быть вечны и неизбывны.
Оттого премудрый человек ставит себя позади,
а оказывается впереди;
Не заботится о себе – и умеет себя сберечь.
Не желает ничего для себя —
Не потому ли имеет все, что ему нужно?
Глава 8
Человек высшего блага подобен воде:
Вода – благодетель всех вещей
и ни с чем не борется,
Скапливается в местах,
которых люди сторонятся.
Вот почему она близка Пути.
Жилищу благо – твердая основа,
А сердцу благо – бездонная глубина.
Общению благо – радушие.
Словам благо – доверие.
Правителю благо – порядок.
Работе благо – умение.
Деянию благо – своевременность.
Никогда не вступай в борьбу —
и не потерпишь ущерба.
Глава 9
Чем держать чашу, наполненную до краев,
Лучше вовремя остановиться.
Кто хочет точить лезвие до самого предела,
Ненадолго добьется желаемого.
Когда яшмой и золотом набит дом,
Невозможно их уберечь.
Кто кичится богатством и знатностью,
Навлечет на себя беду.
Подвиг сверши, а сам отойди —
Вот Путь Небесный.
Глава 10
Пестуй душевное чутье, обнимай Единое:
Можешь не терять его?
Сосредоточь дух, достигни высшей мягкости:
Можешь быть как младенец?
Очищай сокровенное зеркало:
Можешь убрать все препоны видению?
Люби народ, блюди порядок в царстве:
Можешь претворить недеяние?
Небесные врата отворяются и затворяются:
Можешь женственным быть?
Внимай всем четырем пределам:
Можешь обойтись без знания?
Порождает и вскармливает,
Все рождает и ничем не обладает.
Всему поспешествует, а не ищет в том опоры,
Всех старше, а ничем не повелевает:
Вот что зовется сокровенным совершенством.
Глава 11
Тридцать спиц колеса
сходятся в одной ступице,
А польза от колеса в том,
что в ступице нет ничего.
Лепят из глины сосуд,
А польза от сосуда в том,
что внутри него нет ничего.
Пробивают окна и двери, чтобы сделать дом:
А польза от дома там, где дома нет.
Поистине:
То, что имеешь, приносит выгоду.
А то, чего не имеешь, приносит пользу.
Глава 12
От пяти цветов у людей слепнут глаза.
От пяти звуков у людей глохнут уши.
От пяти ароматов люди не чувствуют вкуса.
Тот, кто гонится во весь опор за добычей,
теряет голову.
Редкостные товары портят людские нравы.
Вот почему премудрый человек
Служит утробе и не служит глазам
И потому отвергает то и берет это.
Глава 13
Милость позорит: ее остерегайся.
Беду же цени как себя самого.
Что значит «милость позорит: ее остерегайся»?
Милость для нас – униженье.
Бойся, когда ее получаешь,
Бойся, когда ее теряешь.
Вот что значит
«милость позорит: ее остерегайся».
Что значит «цени беду как себя самого»?
Моя беда в том, что
У меня есть «я».
Коли не будет моего «я», откуда взяться беде?
Поистине:
тому, кто ценит себя больше мира,
Можно вверить весь мир.
Тому, кто любит себя, как мир,
Можно вручить весь мир.
Глава 14
Смотрю на него и не вижу:
называю его глубочайшим.
Вслушиваюсь в него и не слышу:
называю его тишайшим.
Касаюсь его и не могу схватить:
называю его мельчайшим.
Эти три невозможно определить,
Посему я смешиваю их и рассматриваю как одно.
[Это одно] вверху не светло, внизу не темно,
Тянется без конца и без края,
нельзя дать ему имя.
И вновь возвращается туда, где нет вещей.
Сие зовется бесформенной формой,
невещественным образом,
Сие зовется туманным и смутным.
Встречаешь его – не видишь его главы,
Провожаешь его – не видишь его спины.
Держаться Пути древних,
Чтобы повелевать ныне сущим,
И знать Первозданное Начало —
Вот что такое основная нить Пути.
Глава 15
Те, кто в древности претворяли Путь,
Достигали утонченности в мельчайшем,
сообщительности в сокровенном.
Столь глубоки они были, что нельзя их познать.
Оттого, что нельзя о них знать,
Облик их могу лишь условно описать:
Робкие! Словно переходят реку в зимнюю пору.
Скрытные! Словно остерегаются соседей.
Сдержанные! Словно находятся в гостях.
Податливые! Словно лед тает на солнце.
Безыскусные! Словно Первозданное Древо.
Все вмещают в себя, словно широкая долина.
Все вбирают в себя, словно мутные воды.
Если мутной воде дать отстояться,
она станет чистой.
А то, что долго покоилось,
постепенно сможет ожить.
Кто хранит этот Путь,
не стремится к пресыщенью.
Не пресыщаясь, он лелеет прошедшее
и не ищет новых свершений.
Глава 16
Достигай предела пустоты.
Блюди покой неотступно.
Все вещи в мире возникают совместно,
Я так прозреваю в них возврат.
Вещи являются в великом разнообразии,
И каждая возвращается к своему корню.
Возвращение к корню – это покой,
Покой – это возвращение к судьбе.
Возвращение к судьбе – это постоянство,
Знание постоянства – это просветленность,
А не знать постоянства —
значит навлечь на себя пагубу.
Кто знает постоянство, тот все вместит в себя;
Кто все вместит в себя, тот беспристрастен.
Кто беспристрастен, тот царствен,
Кто царствен, тот подобен Небу.
Кто подобен Небу, тот претворяет Путь.
Кто претворяет Путь,
Тот пребудет долго
И, даже лишившись себя, не погибнет.
Глава 17
С наивысшими было так:
низы знали, что они есть.
Ниже стояли те, кого все любили и прославляли.
Еще ниже стояли те, кого боялись,
А ниже всех – те, кого презирали.
Тому, в ком нет достаточно доверия,
не будет и доверия других.
Бдительный! Слова бережет.
Добьется успеха, сделает дело,
А люди говорят:
«У нас это получилось само собой».
Глава 18
Когда Великий Путь в упадке,
приходят «человечность» и «долг».
Когда есть суета и многознайство,
приходит великая ложь.
Когда средь родичей согласия нет,
приходят покорность и любовь.
Когда государство во мраке и в смуте,
приходят «честные подданные».
Глава 19
Устраните «мудрость», отбросьте «разумность»,
И польза людям будет стократная.
Устраните «человечность»,
отбросьте «справедливость»,
И люди вернутся к почтению и любви.
Устраните ловкость, отрешитесь от выгоды,
И не станет ни воров, ни разбойников.
Три этих суждения
не открывают полноты истины,
Посему добавлю кое-что к сему относящееся:
Будь безыскусен, храни первозданную цельность;
Не будь столь себялюбив, сдерживай желания.
Глава 20
Отбрось ученость – и не будет печалей.
«Конечно!» и «Ладно!» —
далеки ль друг от друга?
Красота и уродство —
чем одно отличается от другого?
Страхи людские —
не страшиться их невозможно.
Как далеко ведут они! Не достать их дна!
Все вокруг веселятся
Словно празднуют великую жертву
или восходят на башню весной.
Я один покоен, ничем не выдаю себя,
как младенец, не умеющий улыбаться.
Бессильно влачащийся путник —
и некуда возвращаться!
Все вокруг имеют в избытке,
Я один как будто лишен всего.
У меня сердце глупца – смутное, безыскусное!
Обыкновенные люди так скоры на суд,
Я один пребываю в неведении.
Обыкновенные люди судят так тщательно,
Я один отрешен и бездумен.
Покоен в волнении! Словно великое море.
Мчусь привольно! Словно нет мне пристанища.
У обыкновенных людей на все есть причина,
Я один прост и прям, словно неуч.
Я один не таков, как другие,
Потому что умею кормиться от Матери.
Глава 21
Сила всеобъятного совершенства
исходит единственно от Пути.
Путь же вещих так сокровенен, так смутен!
Смутное! Сокровенное! А в нем есть образы!
Сокровенное! Смутное! А в нем есть нечто!
Потаенное! Незримое! А в нем есть семена.
Эти семена воистину действительны!
Они вселяют доверие.
С древности и поныне имя его не преходит,
Так можем следовать владыке многих.
Откуда я знаю, что владыка многих таков?
Благодаря этому.
Глава 22
Что свернулось – уцелеет.
Что согнулось – расправится.
Что опустело – наполнится.
Что обветшало, обретет новую жизнь.
Имеешь мало – будешь прочно владеть.
Имеешь много – сам себя потеряешь.
Вот почему премудрый держит Единое
И так становится пастырем мира.
Не имеет «своего взгляда» и потому просветлен.
Не имеет «своего мнения» и потому всем светит.
Не рвется вперед и потому имеет заслуги.
Не хвалит себя и потому живет долго.
Ни с кем не соперничает,
и в целом мире ему нет соперника.
Поговорка древних: «свернувшийся уцелеет» —
разве пустые слова?
Быть воистину целым только такому дано.
Глава 23
Неслышное веление —
то, что таково само по себе.
Сильный ветер не продержится все утро.
Внезапный ливень не продержится весь день.
Кто создает их? Небо и Земля.
Даже Небу и Земле
не сотворить ничего долговечного,
Тем менее сие доступно человеку!
Посему тот, кто предан Пути, един с Путем.
Тот, кто предан совершенству,
един с Совершенством.
А тот, кто предан утрате, един с утратой.
Того, кто един с Путем, Путь тоже принимает.
Тому, кто един с Совершенством,
Путь дает Совершенство.
А того, кто един с утратой, Путь тоже теряет.
Лишь тому, кто недостаточно доверяет другим,
Тоже не будет доверия.
Глава 24
Кто встал на цыпочки, долго не простоит.
Кто широко шагает, далеко не уйдет.
Кто имеет свой взгляд, немногое поймет.
Кто имеет свою правду, немногих убедит.
Кто рвется вперед, славы не стяжает.
Кто радеет за себя, долго не проживет.
Для Пути это только «лишнее угощение,
напрасное усердие».
Для людей это только повод для ненависти.
Посему претворяющий Путь такого не делает.
Глава 25
Есть нечто в безбрежной спутанности цельное,
Прежде Неба и Земли возникшее.
Покойное! Безбрежное!
Само себе опора и не меняется.
Растекается повсюду, нигде не застаивается.
Можно считать это Матерью Поднебесной.
Я не знаю, как его называть.
Давая ему прозвание, скажу: «Путь».
Если придется определить его, скажу: «Великий».
«Великое» значит «всегда в движении»,
«Всегда в движении» значит «удаляется без конца»,
«Удаляется без конца» значит «возвращается».
Воистину:
Путь велик,
Небо велико,
Земля велика
И Царственный человек велик.
Во вселенной четыре великих,
и Царственный человек —
один из них.
Человеку образец – Земля.
Земле образец – Небо.
Небу образец – Путь.
А Пути образец то, что таково само по себе.
Глава 26
Тяжелое – корень легкого.
Покой – господин подвижности.
Вот почему мудрец в странствиях своего дня
Не отходит от повозки, груженной добром.
Даже владея прекрасным дворцом,
Он сидит безмятежно и возносится над миром.
Как может господин тысяч колесниц
Относиться к себе легкомысленнее,
чем к царству?
Кто легкомыслен, тот лишится корня.
Кто спешит, тот потеряет в себе господина.
Глава 27
Умеющий ходить не оставляет следов.
Умеющий говорить никого не заденет словом.
Умеющий считать не берет в руки счеты.
Умеющий запирать не вешает засов,
а запертое им не отпереть.
Умеющий связывать не вяжет,
а связанное им не развязать.
Вот почему мудрец всегда спасает людей
и никому не отказывает.
Все восполняет и ничего не отвергает.
Сие зовется «сподобиться просветленности».
Посему добрый человек —
учитель недоброму человеку,
А недобрый человек —
богатство доброго человека.
Не чтить своего учителя,
не любить своего богатства —
Тут и недюжинный ум придет в замешательство.
Вот главное в утонченности.
Глава 28
Знай свое мужское, но блюди свое женское:
Станешь лоном Поднебесного мира.
Если сподобишься быть лоном мира,
Превечное Совершенство не оставит тебя.
Будешь как новорожденный младенец.
Знай свое светлое, но блюди свое темное:
Станешь образцом для Поднебесного мира.
Если станешь образцом для мира,
Превечное Совершенство не потерпит ущерба.
Вернешься к Беспредельному.
Зная свою славу, но блюдя себя в умалении,
Станешь долиной Поднебесного мира.
Если сподобишься быть долиной мира,
Превечное Совершенство будет в достатке.
Будешь как Первозданное Древо.
Когда Первозданное Древо разрубят,
появляются предметы.
Премудрый, пользуясь этим, учреждает чины.
Но в великом порядке ничего не разделяется.
Глава 29
Когда кто-то хочет завладеть миром
и управлять им силой,
Я вижу, что он не добьется своей цели.
Мир – божественный сосуд,
нельзя обращаться с ним
по своему произволу.
Кто правит им силой, тот его погубит;
Кто держится за него, тот его лишится.
Среди вещей одни действуют, другие следуют,
Одни излучают жар, другие источают холод,
Одни сильны, другие слабы,
Одни расцветают, другие клонятся к упадку.
Вот почему премудрый человек
отвергает крайности,
отвергает излишества,
отвергает роскошь.
Глава 30
Тот, кто берет Путь в помощь господину людей,
Не подчиняет мир силой оружия:
Ибо сие навлечет скорое возмездие.
Где стояло войско,
там вырастут бурьян и колючки,
Где прошла война, там будет голодный год.
Искусный [стратег] ценит только плод,
И не пользуется случаем, чтобы стать сильнее.
Одержав победу, не кичится;
Одержав победу, не бахвалится;
Одержав победу, не гордится.
Он побеждает, словно поневоле.
Он побеждает – и не показывает силу.
Кто накопил силу, тот быстро одряхлеет:
Сие означает «противиться Пути».
А кто противится Пути, тот быстро погибнет.
Глава 31
Доброе оружие! Вот зловещее орудие!
Многим вещам оно ненавистно,
И тот, кто имеет Путь, его не держит.
Благой государь в своем доме чтит левое,
А, идя войной, чтит правое.
Оружие – зловещее орудие,
а не предмет благородного мужа,
Применяют его, только если к тому принудят,
И применять его лучше
сдержанно и бесстрастно.
Одержав победу, не гордись содеянным,
Кто гордится победой, тот радуется убийству.
А кто рад убийству, тот не преуспеет в мире.
В счастливых событиях ценится левое,
В несчастных событиях ценится правое.
Младший полководец стоит слева,
Старший полководец стоит справа:
Значит, они стоят как на похоронах.
На убийство множества людей
откликайтесь скорбным плачем,
Победу на войне отмечайте траурным обрядом.
Глава 32
Путь вечно безымянен;
Первозданное Древо хоть и мало,
В мире никто не властен над ним.
Если бы князья и цари могли держаться его,
Все вещи покорились бы им сами собой.
Небо и Земля в согласии соединятся
и породят сладкую росу,
И люди без приказания воспримут ее поровну.
Где есть порядок, есть имена.
Но когда являются имена,
Надобно знать, где в знании остановиться.
Кто знает, где остановиться в знании,
Тот избежит большой беды.
Великий Путь для мира
Все равно, что полноводная река
и море для ручья.
Глава 33
Знающий других умен.
Знающий себя просветлен.
Победивший других силен.
Победивший себя могуч.
Кто знает, в чем достаток, тот богат.
Кто действует решительно, тот имеет волю.
Кто не теряет того, что имеет, тот долговечен.
А кто не гибнет в смерти, тот живет вечно.
Глава 34
Великий Путь затопляет мир.
Ему что влево течь, что вправо – все едино.
Все вещи полагаются на него, чтобы жить,
И он не отвергает их.
Во всем достигает успеха,
И не имеет славы.
Он одевает и кормит все вещи,
Но им не хозяин,
Вечно лишенный желаний —
Его можно причислить к вещам ничтожным.
Все вещи вверяют себя ему,
А он все же им не хозяин —
Его можно причислить к вещам великим.
Оттого, что он не считает себя великим,
Он может воистину быть великим.
Глава 35
Держи Великий Образ,
И Поднебесная к тебе придет,
Придет и знать не будет зла,
Воцарятся покой и мир.
Где музыка звучит и яства на столе,
Там всякий путник мимо не пройдет.
Но слово, что исходит от Пути,
Так блекло! Различишь его едва ли.
Всматриваешься на него – не можешь его видеть.
Вслушиваешься в него – не можешь его слышать.
А пользуйся им – за целый век не исчерпаешь.
Глава 36
Если хочешь сжать,
Прежде нужно растянуть.
Если хочешь ослабить,
Прежде нужно усилить.
Если хочешь развалить,
Прежде нужно возвеличить.
Если хочешь отнять,
Прежде нужно дать.
Вот что зовется
«предвосхищающим прозрением».
Мягкое и слабое одолеет твердое и сильное.
Рыбе нельзя выплывать из глубины,
А то, что полезно царству,
нельзя показывать людям.
Глава 37
Путь вечно в недеянии,
И в мире все делается.
Если князья и цари смогут блюсти его,
Вещи сами себя претворят.
Если потом они возымеют желание действовать,
Я обуздаю их безымянной простотой.
Безымянная простота не таит никаких желаний,
Когда в покое не родится желаний,
Поднебесный мир выправится сам собой.
Канон совершенства
Глава 38
Высшее совершенство не ищет совершенства,
Вот почему в нем есть совершенство.
Низшее совершенство хочет совершенства,
Вот почему в нем нет совершенства.
Высшее совершенство ничего не делает
и не ищет повода к действию.
Низшее совершенство действует
и все ищет к тому повод.
Высшая человечность действует,
но не ищет к тому повода.
Высшая справедливость и действует,
и имеет к тому повод.
Высшее благочестие действует,
и если не встретит согласия,
Засучит рукава и потащит за собой.
А посему:
Когда утрачен Путь, является совершенство;
Когда утрачено совершенство,
является человечность;
Когда утрачена человечность,
является справедливость;
Когда утрачена справедливость,
является благочестие.
Благочестие – истощенье преданности
и доверия, начало смуты.
Знание от прежних времен —
цветочки Пути и начало невежества.
Вот почему великий муж
укореняется в глубоком и не живет мелким,
Он пребывает в корне и не живет цветочками.
Он отставляет «то» и берет «это».
Глава 39
Что до тех, кто в древности обрел единое:
Небо, обретя единое, стало чисто;
Земля, обретя единое, стала покойна;
Духи, обретя единое, стали божественны;
Долины, обретя единое, стали полны;
Вся тьма вещей, обретя единое, живет;
Князья и цари, обретя единое,
правят Поднебесной.
Таковы свершения единого.
Небо, не будучи чистым, не расколется ли?
Земля, не будучи покойной,
не растрясется ли?
Духи, не будучи божественными,
не обессилят ли?
Долины, не будучи наполненными,
не оскудеют ли?
Вся тьма вещей, не имея в себе жизни,
не исчезнет ли?
Князья и цари, не имея почета и славы,
не падут ли?
Посему корень почета – униженность.
Основа славы – безвестность.
Оттого князья и цари
зовут себя сиротами, одинокими,
несчастными.
Не значит ли это,
что для них униженность – корень?
Разве нет?
Имея множество колесниц,
считай, что у тебя нет колесницы.
А потому не желай быть ни прекрасной яшмой,
Ни простым камнем.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.