Текст книги "Лабиринт зла"
Автор книги: Лари Рубин
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Глава 3. Может быть, нам уехать…
– Ты знаешь, Пьер, чем дольше я здесь нахожусь, тем сильнее я сомневаюсь в том, что мы правильно поступили, – грустно произнесла Луиза Морель, глядя в окно своего номера в гостинице.
– О чём ты говоришь, дорогая?
– Об этой гостинице.
– Но ты ведь сама этого хотела. Вспомни, сколько раз ты мне говорила о том, что хочешь вернуться сюда.
– Ну, как ты не понимаешь, я хочу вернуться в нашу молодость, но это совершенно невозможно. Может быть, нам уехать отсюда?
– Конечно, если хочешь, мы тотчас же отсюда уедем. Но ты посмотри вокруг. Как здесь красиво, какой воздух… И эта гостиница, в которой мы пережили с тобой столько радостных и волнующих моментов.
– Ах, Пьер, тогда мы были молоды, влюблены… смеялись по любому поводу, и ничего вокруг, кроме друг друга, не замечали. А теперь мы уже взрослые люди, которые иначе смотрят на жизнь. Теперь я могу объективно воспринимать некоторые вещи и делать совершенно иные выводы.
– Ну, хорошо. Давай разберемся. Тебе не нравится наш номер?
– Нравится.
– Тебе не нравится кухня?
– Нормально.
– Тогда, может быть, тебе не нравится хозяйка этой гостиницы?
– Почему, она мила.
– Тогда что тебе не нравится? Может быть те люди, которые живут рядом с нами?
– Да какое мне дело до того, кто живёт рядом с нами. Хотя, конечно, этот Огюст Деко…
– Луиза, ты, ведь, умнейшая женщина. Всем уже известно о том, что этот человек был осужден несправедливо и его выпустили из тюрьмы. Неужели тебе не жаль его?
– Конечно, жаль. Бедняга, живет в гостинице. У него, что, нет своего дома?
– А может быть и нет дома. И работу он, наверняка, потерял.
– Не дай Бог попасть в такую ситуацию.
– Вот именно. Если ты надумаешь поиграть здесь в свой любимый бридж, пригласи Деко. Я думаю, что это ему будет очень приятно.
– Ты так думаешь?
– Конечно. Играть в обществе такой красивой и умной женщины, – муж поцеловал жене руку, – это счастье.
– А ты не будешь меня ревновать?
– К картам? Конечно, буду.
– И всё-таки, Пьер, мне как-то тревожно… Не могу объяснить, что меня волнует. А может быть это предчувствие?
– Не думаю. Тебе, просто, нужно отдохнуть и всё пройдет.
Глава 4. Не бойтесь, это всего лишь легенда
– Мари Симон! – воскликнул Жан Лакур, увидя в холле актрису.
– Хотите попросить у меня автограф? – равнодушно спросила Симон.
– Нет.
– Нет?
– Что такое автограф. Известный человек тысячами раздаёт свои автографы, не зная и не запоминая кому. Что такое автограф? Я хочу гораздо большего.
– Ого. И что же вам нужно?
– Мне нужно ваше разрешение говорить вам при встрече: «Здравствуйте, мадам Симон».
– И только? Вы скромный молодой человек.
– Я не так уж и молод. Вы позволите мне иногда беседовать с вами?
– Ну, хорошо, беседуйте.
– Благодарю вас. Я постараюсь не быть назойливым и не докучать вам.
– Красиво говорите, где учились?
– Красиво говорить – это часть моей работы. Я здесь по делам служебным. Я историк, изучаю роспись на стенах здешних замков.
– И что, для того чтобы изучать старую живопись нужно хорошо говорить? Это что-то новое. Кстати, как вас зовут?
– О, непростительная рассеянность. Я был настолько поражён, увидя вас, настолько смущён, что совсем забыл назвать вам свое скромное имя. Я – Жан Лакур.
– Месье Лакур, вас не затруднит моя просьба? Я хочу немного прогуляться. Но, публичная жизнь сделала меня рабой ужасной привычки. Я не могу находиться одна. Мне всё время нужен кто-то рядом. Составите мне компанию?
– С удовольствием.
Они вышли из гостиницы и медленно пошли по тропинке, которая уходила в небольшой лес.
– Странно здесь, – грустно сказала Симон.
– Почему вы приехали сюда? – с интересом спросил Лакур.
– Сама не знаю. Искала для себя место, где можно было бы скрыться ото всех.
Мадам Симон поёжилась и поплотнее запахнула меховую накидку.
– Скрыться? Разве такие женщины, как вы, не хотят быть среди восхищенной публики и в центре внимания?
– Со временем это внимание надоедает. У меня, знаете ли, нервы… врачи рекомендовали подышать лесным воздухом. Иногда я бываю совершенно несносной, грубой и ужасной.
– О… вы наговариваете на себя. А воздух здесь, действительно, чудесный.
– Никогда здесь прежде не была. Не могла себе представить, что здесь столько старинных замков и, – добавила насмешливо, – работают историки.
– Да, место не совсем обычное… Но здесь любят бывать художники, писатели, те, у кого расстроены нервы и… молодожены. Заметили парочку пожилых людей? – Лакур усмехнулся. – Тридцать лет назад они провели свой медовый месяц в нашей гостинице и теперь, спустя тридцать лет, снова вернулись сюда.
– Вам кажется это смешным?
– Мне просто этого не понять. Я никогда не был женат. Простите мне мою дерзость… А вы замужем?
– Увы, для меня семейное счастье оказалось недоступным. Иногда, играя какую-нибудь счастливую жену, я испытываю боль сожаления… Но, не будет расстраиваться. Верно? Расскажите мне что-нибудь интересное.
– Что же вам было бы интересно?
– Что за слухи ходят про здешние места?
– Какие слухи? Я не слышал ни про какие слухи, – бодро ответил Лакур.
– А вы не умеете обманывать, – Симон погрозила пальцем, – у вас на лице всё написано. Рассказывайте, мне очень интересно.
– Тогда я должен вас спросить, как вы относитесь к страшным и мистическим историям.
– Страшным и мистическим? – Симон достала из сумочку сигарету, – Я их просто обожаю.
– А как насчёт того, чтобы никому не сказать – от кого вы услышали эту историю?
– Ого! Вот это уже интересно.
– Если мадам Клеман узнает, что я рассказываю… об этом… она меня выгонит из гостиницы вон, и больше никогда не впустит. А я уже привык здесь жить.
– Мы с вами идем всё дальше в лес. Это не опасно? Может быть, нам лучше вернуться. Я боюсь заблудиться.
– В нашем случае, заблудиться никак нельзя. Мы просто повернёмся спиной к этой тропинке и пойдем назад. Или вас пугает что-то другое? Может быть, я?
Лакур остановился. Симон курила и смотрела на него.
– Вы считаете, что можете внушать страх? – спросила она.
– Так вы будете слушать страшную историю здешних мест?
– Рассказывайте.
– Пойдем дальше? Или повернём обратно?
– Ладно, пошли дальше. Темнеет… Где ещё рассказывать страшные рассказы, как не в сумрачном лесу. Но учтите, я очень впечатлительна.
– Тем лучше. Так вот, мадам Симон, когда-то давно… Хотя для историка важна точность… Сто восемь лет назад жил в этом краю очень богатый и знатный человек по имени Марк Фрей. И была у него молодая и очень красивая жена. Сам он был не молод, а потому ревновал свою жену и восторгался её красотой. Я видел её фотографии… Это, конечно, нечто. Очень красивая женщина.
– А где вы могли видеть её фотографии?
– В архиве.
– В архиве? Вы, что, специально интересовались этой женщиной?
– Признаюсь, да, очень интересовался.
– Почему?
– Сейчас вы всё поймете. Так вот. Его жена была совсем юной и очень красивой. И жил здесь один учёный, алхимик и врач. Он лечил всех в округе, а в свободное время проводил какие-то опыты. По традиции тех лет, он искал философский камень или работал над созданием эликсира бессмертия, а может быть изучал и что-то другое. В архиве о нем мало информации, ничего особенного, кроме того, что он был врачом и увлекался алхимией.
– Любопытно. Алхимик… Это что-то такое старомодное и никому не нужное.
– О, нет. Это мнение ошибочно. Очень много открытий в области современной химии берут свои истоки именно в алхимии. Алхимия – наука вовсе не бесполезная, в ней много рационального, перспективного и интересного. Но мы с вами отвлеклись. Так вот… Однажды этот алхимик публично заявил о том, что изобрел некий препарат, который позволяет значительно замедлить процесс старения и продлить жизнь.
– Да? – удивилась Симон.
– Да. Конечно, мало кто серьёзно отнесся к словам этого учёного. А вот жене Марка Фрея, кстати, его звали Беатрис, эта идея очень понравилась. Она настолько поверила этому учёному, что принялась уговаривать мужа пригласить его к ним в дом для того, чтобы познакомиться с ним поближе.
– И что же было дальше?
– Они полюбили друг друга.
– Кто? Беатрис полюбила алхимика? Так эта история о любви?
– Не совсем. Да, они полюбили друг друга, но учитывая ревнивый нрав мужа, думаю, что им было очень непросто общаться. Беатрис верила, что её возлюбленный действительно изобрёл что-то уникальное. Он уверял, что приняв этот препарат, она очень долго не будет стареть, сохранит свою молодость на долгие годы и будет жить немыслимо долго. Интересно, если бы вам предложили использовать такой препарат, вы бы согласились, мадам Симон?
– Даже не знаю, что и сказать. Сначала испугалась бы, а потом… конечно же, согласилась.
– Правильно. Такова природа человеческая. Вот и Беатрис эти обещания вскружили голову, и она согласилась. Разумеется, её муж был категорически против, он боялся за жизнь своей любимой жены. Но, в конце концов, согласился… Как и всякий муж, который слишком любит свою жену, и не переносит её слёз и упреков.
– Неужели она это сделала? И что же было потом?
– Потом… Вот тут-то и начинается ужас.
– Она, что, умерла?
– Я думаю, что для неё было бы лучше, если бы она умерла. Но, нет, с ней случилось совсем иное и очень ужасное.
– Что же? Она заболела?
– Она начала катастрофически быстро и очень страшно стареть.
– Как? – мадам Симон остановилась. – Вы шутите? Ей, ведь, обещали молодость.
– Да, ей обещали молодость… Давайте повернем обратно, а то мы, действительно, далеко зашли и быстро темнеет. Пойдемте. Я продолжу. Беатрис начала очень быстро стареть. Её лицо покрывалось глубокими старческими морщинами и пигментными пятнами. Черты лица изменились. Волосы поредели и поседели…
– Ужас какой, перестаньте мне всё это описывать.
– Я только хочу, чтобы вы поняли. Она не просто стала выглядеть старше, она превратилась в очень безобразную старуху со сморщенной, высохшей кожей. Говорят, что её вид внушал окружающим отвращение. Любая старая женщина округи, по сравнению с Беатрис, была просто красавицей.
– И как быстро это случилось?
– Очень быстро. Препарат алхимика вызвал вот такую страшную реакцию организма. Я слышал, есть такая болезнь, очень редкая, когда молодые люди за два-три года превращаются в древних стариков не только внешне, но и внутренне, их организм, также, быстро стареет. Забыл название этой болезни. Но в отличии от этих несчастных заболевших, Беатрис была здорова. В чём не обманул её возлюбленный, так это в том, что она будет жить очень долго.
– Представляю себе страдание и ужас этой несчастной женщины.
– Да, в архиве много документов о тех временах. У этой женщины от горя помутился рассудок, она нападала на прохожих, разбивала камнями окна… Ей нужно было на ком-то выместить свою злобу и ненависть ко всем.
– Её, наверное, поместили в больницу?
– Нет. Всё было иначе. Мы забыли об её муже. Вот уж кто не мог равнодушно смотреть на то, как его красивый и любимый цветок превращается в покрытую коростой корягу. Он приказал убить учёного и уничтожить его лабораторию.
– Как жестоко!
– Вы думаете?
– Но, может быть, этот учёный мог бы помочь этой несчастной женщине?
– Может быть, этого нам не суждено узнать. Его убили. Сам же Марк Фрей покончил с собой. А Беатрис осталась одна в своём большом и пустом доме, потому что слуги от них ушли.
– Неужели всё это правда?
– Да, эта история задокументирована и подлинно известно, что всё это так и было.
– М-да, страшная история, как раз для сумрачного леса. Надо же, столько прошло лет, а память об этой несчастной женщине до сих пор жива.
– Вы, что, не поняли?
– Что?
– Жива не только память об этой женщине, но и она сама. Беатрис жива до сих пор.
– Как это? – Симон поёжилась. – Вы шутите?
– Какие уж тут шутки. Я, ведь, сказал вам о том, что в отношении здоровья и долгой жизни учёный не обманул. Кошмар всей этой истории заключается в том, что Беатрис жива и живет она здесь, – Лакур обвел рукой вокруг себя.
– Как это, здесь? – Симон испуганно оглянулась. – В этом лесу?
– Может быть… этого никто точно не знает. Никто не знает, где именно она живет. Дело в том, что Беатрис то пропадает неизвестно где, то появляется неожиданно и многие люди её видят.
– А почему вы думаете, что люди видят именно Беатрис? Может быть, они видят какую-нибудь другую старую женщину?
– Есть причина, по которой её уже ни с кем не перепутаешь. Во-первых, эта безумная решила свести счёты с жизнью и бросилась со скалы. Она не погибла и очень быстро выздоровела, но вот лицо она разбирала о камни.
– О, Господи! – вскрикнула Симон.
– Да, мало того, что она и так далеко не красавица, так теперь по её лицу идут широкие уродливые шрамы.
– Можно мы больше не будем говорить об этом? – требовательно попросила Симон. – Мне, что-то, стало нехорошо.
– Мне очень жаль, мадам, но вам лучше дослушать эту историю до конца.
– Неужели это ещё не конец?
– К сожалению, нет. Так вот, во-первых, её выдаёт изуродованное лицо, а во-вторых то, что она нападает на женщин.
– Как это?
– Так. Она ненавидит женщин и нападает на них.
– Бедняжки, представляю, как их это пугает.
– Она не только их пугает. Она их… убивает.
– Убивает?! – с ужасом воскликнула Симон.
– Да. Многие из них перед смертью успевали рассказать о том, кто на них напал. И нет никакой логики и системы в её поведении, кроме того, что среди её жертв только женщины. Никто не может предвидеть, когда и где именно может появиться это чудовище.
– Неужели её не могли поймать? – возмущенно спросила Симон.
– В том-то и дело. Все улики указывают на неё, а вот найти и поймать её не удаётся.
– Вы говорите, что она безумна?
– Да, совершенно. И последнее. Известно место, где она больше всего любит появляться. Ещё до всей этой истории, когда она была молода и прекрасна, она тайно встречалась со своим учёным в одном доме. Видимо, у неё сохранилась память о пережитой любви и привязанность к этому месту.
– И что это за место?
– Наша гостиница.
– Что?! – с ужасом вскричала Симон.
– Именно так. Конечно, я мог бы сказать вам:
«Не бойтесь, это всё лишь легенда…». Но я этого не скажу.
Глава 5. Вы когда-то умирали?
Мадам Нуаре, озираясь, вошла в столовую, где на стол накрывала мадам Клеман.
– Что, ваши дела настолько плохи, что вы сами накрываете на стол своим гостям? – язвительно спросила Нуаре.
– А, это вы, мадам Нуаре. Я всегда слежу за тем, как накрывают на стол моим постояльцам. И, при большом желании, иногда, делаю это сама. А разве вы, мадам Нуаре, не сами накрываете на стол свои гостям?
– Вы намекаете мне на то, что у меня дома нет служанки?
– Что вы, как я могу на это намекать.
– А вам не кажется, что у вас в гостинице слишком много мужчин. Этот ваш садовник, – заговорческим шёпотом сказала мадам Нуаре.
Хозяйка удивленно посмотрела на неё.
– Такие мысли, как-то, не приходили мне в голову, – растерянно сказала мадам Клеман. – А вы, что, боитесь мужчин?
Мадам Нуаре нервно засмеялась.
– Я боюсь мужчин, которые торчат целыми днями у меня под окнами, – ответила она.
– Садовник не торчит у вас под окнами, а работает в саду, – пояснила хозяйка.
* * *
Спустя час все постояльцы гостиницы сидели за столом и обедали. Обед прекрасная возможность для общения и непринужденной беседы. Все были вежливы друг с другом. И даже мадам Нуаре, выбрав себе достойного собеседника в лице комиссара полиции, с интересом выспрашивала его о способах открыть чужую дверь. Обед неторопливо приближался к своему завершению, как вдруг месье Морель, который взял почитать газету, громко вскрикнул. Его жена выронила вилку из рук и вцепилась в его газету.
– Что? – прошептала она.
Месье Морель медленно опустил газету и посмотрел на Мари Симон.
Все замолчали.
– Что вы на меня так смотрите? – тут же спросила актриса.
– Невероятно… в газете пишут о том, что вы…, – начал было объяснять месье Морель, и замолчал.
Его жена пыталась вырвать из его рук газету, но тщетно.
– Наверное, очередная сплетня или скандал, придуманный журналистами, – небрежно сказала Мари Симон.
– Нет. Здесь сказано, что известная актриса Мари Симон умерла сегодня ночью в своей квартире, – еле слышно сказал месье Морель.
Он повернул газету со статьей так, чтобы Мари Симон могла её видеть. И все увидели большую фотографию актрисы и статью под ней. Было по-прежнему тихо, никто не знал, что и сказать.
Мари Симон недоуменно смотрела на свой портрет в газете, потом судорожно вздохнула, встала из-за стола, и быстро вышла из комнаты.
– Эти журналисты просто сошли с ума! Писать такое о живом человеке! – воскликнул месье Деко.
Мадам Морель возмущенно сказала:
– А я думаю, что это хорошо продуманный рекламный трюк самой мадам Симон. Хороший способ привлечь к себе внимание. Она ведь уже давно не снимается в кино, вот и придумала…
– Нет-нет, что вы. Вы же видели, как она отреагировала на эту новость? – перебил ее месье Лакур.
– Она актриса, что ей стоит изобразить удивление. А вы хотели, чтобы она вот так просто призналась бы во всём? Конечно, она сделала удивлённый вид, – тут же ответила ему мадам Морель.
– Дорогая, как мы можем судить о том, чего не знаем, – сказал ей муж.
– Однако, это всё необычно, – задумчиво произнес месье Ришар и добавил, – месье Морель, будьте любезны, дайте мне эту газету.
– Пожалуйста, – ответил месье Морель и передал детективу газету.
В столовую вошла мадам Клеман. Она подошла прямо к месье Ришару и спросила его:
– Что случилось с мадам Симон? Она бежала по коридору вся в слезах?
– Вы сами её видели?
– Ну да, только что.
– Неприятная история, – пробормотал месье Ришар и встал из-за стола.
Он отвел мадам Клеман к окну и тихо сказал:
– В газете «Светские новости» опубликована статья о том, что актриса Мари Симон умерла сегодня ночью в своей квартире.
– Что?! – воскликнула мадам Клеман.
– Да-да, скверная история. Ошибка? Конечно. Но, бедная женщина, естественно, очень расстроилась. И ведь её совершенно не кому успокоить. Она, ведь, здесь одна.
– Какой ужас! Я сейчас же пойду к ней. Надеюсь, она захочет говорить со мной. Попытаюсь её успокоить, – сказала мадам Клеман и быстро вышла из столовой.
Тем временем мадам Нуаре тихо подошла сзади к месье Ришару.
– Мадам Нуаре, я знаю, что вы стоите у меня за спиной, – сказал Ришар.
– У вас, наверное, хороший слух, – сказала мадам Нуаре.
– Нет, я просто спиной чувствую приближение к себе человека.
– Да? А откуда вы узнали, что это именно я подошла к вам со спины?
– Я уловил приближение запаха ваших духов.
– Подумать только, какой у вас нюх. М-да. И что это все всполошились? Глупость какая. Я бы на месте этой Симон не обратила бы никакого внимания на эту дурацкую статью, – гордо заявила она.
– Мне бы очень хотелось, чтобы подобная статья о вас никогда не появилась бы в газете, – сказал месье Ришар и добавил, – однако, это очень странно.
– Что странно? – жадно спросила мадам Нуаре, заглядывая через плечо комиссара. – Там что-то ещё написано?
– Кроме этой ужасной новости, больше ничего, – ответил месье Ришар и сложил газету. – Извините, я должен идти.
С этими словами, месье Ришар вышел из столовой.
Мадам и месье Морель о чем-то возмущенно спорили. Месье Деко и Лакур переговаривались. Мадам Нуаре презрительно усмехнулась и ушла.
* * *
Месье Ришар нервно ходил по коридору и ждал мадам Клеман. Наконец она появилась. Увидев детектива, она подошла к нему.
– Вы ждете меня?
– Как себя чувствует мадам Симон? – спросил комиссар.
– Вы знаете, я думала, что будет хуже. Она, конечно, расстроена, но согласилась принять мою помощь. Я принесла ей успокаивающие капли. Ей уже лучше.
– Это хорошо, что ей лучше. Однако… Мадам Клеман, я хотел бы поговорить с вами.
– Да-да, конечно, я вас слушаю.
– Видите ли, эта история с газетой не так проста.
– Не проста? – удивилась мадам Клеман.
– За обедом месье Морель читал вот эту газету, – месье Ришар потряс газетой в воздухе. – В ней сообщается о смерти Мари Симон. Так вот, номер этой газеты вышел полгода назад, а если говорить более точно, то пять месяцев и девятнадцать дней.
– Это старая газета?! – воскликнула мадам Клеман. – Как такое может быть? Где он мог взять старый номер газеты?
– Вот хороший вопрос. Вы храните старые газеты?
– Нет, не храним. Все старые газеты сжигаются в котле. Нашим постояльцам предлагаются только свежие номера газет.
– А ваши горничные не могли положить на столике старую газету?
– Месье Ришар, у меня маленькая гостиница и следить за порядком совсем не трудно. Никто из работающих у меня людей не стал бы этого сделать, да и зачем?
– Я так и думал. Действительно, зачем. Но газета откуда-то появилась. Не из воздуха, ведь, верно? А это значит, что её кто-то мог привезти с собой.
– Привезти с собой? Кто?
– Не могу даже себе представить – кто бы это мог быть, – задумчиво произнёс комиссар. – Неужели, полгода назад мадам Симон пыталась покончить с собой? Но, выжила, а газеты успели напечатать статью о её смерти. А? Как вы думаете?
– Не знаю, что и думать.
– Надо спросить об этом саму мадам Симон.
– Но, как вы себе это представляете? Что я должна спросить: «Мадам Симон, вы когда-то умирали?»
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?