Электронная библиотека » Лили Крис » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 26 августа 2019, 16:40


Автор книги: Лили Крис


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Лили Крис
Замок над синим озером

© Коваленко В.В., 2018

© DepositPhotos.com / faestock, AndrewLozovyi, обложка, 2018

© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», издание на русском языке, 2019

© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», художественное оформление, 2019

Часть первая
По зову судьбы

Глава 1
Англия, замок Лейк-Касл, начало 1194 года

Барон Кевин Лорэл, потомственный рыцарь, владелец замка Лейк-Касл, расположенного на севере Англии у самой шотландской границы, был зол сверх меры. Он мрачно смотрел на стоявшую перед ним красивую молодую девушку, которая, упрямо вздернув подбородок, сверкала в сторону отца сердитыми глазами цвета грозового неба. «Вылитая бабушка», – подумал про себя барон, а вслух сказал:

– Ну почему ты не хочешь послушать меня, Нада? Ведь в том, что ты говоришь, нет ни на йоту здравого смысла. Где это видано, чтобы молодая девица сама ездила ко двору?

– И вовсе не сама, отец, – спокойно возразила дочь. – Разве мой брат Брэд недостаточно достойное сопровождение для меня? А кузина Дебора что же, уже и не в счет? А Кристофер Эллиот? А Чарльз де Моррен? Разве все они не будут надежной защитой для меня в Лондоне? А я так хочу посмотреть на нашего короля! Хоть одним глазком взглянуть. Ты не можешь лишить меня этой радости, папа. Такое ведь раз в жизни случается.

На лице дочери сердитое выражение сменилось умоляющим, глаза ее из темно-серых сделались серебристыми, с едва уловимым бирюзовым оттенком. Губы сложились в нежную улыбку. И сердце отца дрогнуло. Он очень любил свою единственную дочь, так похожую и лицом, и характером на обожаемую им мать.

Вала де Плешар, леди Лорэл, была, по мнению сэра Кевина, совершенно потрясающей женщиной. Сейчас она была уже совсем стара, подбиралась к семидесяти годам, но сохранила прежнюю силу духа и ясность мысли. И хотя все эти годы, прошедшие после гибели отца барона, рыцаря Ричарда Лорэла, подло убитого коварными соседями-англичанами, она жила мечтой воссоединиться на небесах с горячо любимым супругом, дела семьи по-прежнему оставались важными для нее. Именно мать помогла когда-то юному Кевину отомстить за гибель отца. И была рядом с ним в этом жестоком походе. И не позволила оставить в живых никого из подлого племени Айтингов, чтобы раз и навсегда положить конец вражде, унесшей жизни деда Кевина, рыцаря Брэда Лорэла, и его отца. Именно мать повезла Кевина к королю, чтобы защитить права сына и повиниться в разорении замка Давтон. Чтобы обеспечить будущее сына, она была готова взять всю вину на себя. Это мать сумела установить мир на их участке границы с Шотландией, связав брачными узами жителей обеих приграничных территорий. И наконец, именно мать нашла Кевину жену, которая пришлась ему по сердцу и подарила счастье любви и троих замечательных детей.

– А что говорит по этому поводу бабушка, Нада? – спросил барон после некоторого раздумья.

Девушка улыбнулась еще шире, глаза ее засияли – она очень любила свою старенькую бабушку, которая отвечала ей такой же сильной привязанностью.

– Ба говорит, что если мне так уж хочется увидеть короля Ричарда, то я могу это сделать, – ответила девушка. – Она верит в неизбежность того, что предначертано судьбой. И надеется на мое благоразумие.

Согласие матери Кевина на этот авантюрный план его дочери меняло дело. Мудрость ее советов никогда не подводила его.

– А как смотрит на эту идею мама? – затронул барон еще один значимый в семье фактор.

– Ма сказала, что пусть будет так, как решит ба, – был ответ.

– Хорошо, Нада, – закончил отец этот неприятный для него разговор, – я подумаю, поговорю с твоей бабушкой и потом скажу тебе свое решение.

А подумать и правда было о чем. Так долго отсутствовавший в родной стране король Ричард Плантагенет, получивший за храбрость прозвище Львиное Сердце, наконец возвращался к своим подданным. Его ожидали с большим нетерпением. Англичане гордились подвигами своего короля в Святой земле и страшно негодовали, узнав, что король-крестоносец, возвращаясь на родину, попал в плен к этому подлому герцогу Леопольду Австрийскому, отдавшему его в руки злобного германского императора Генриха VI. Подумать только, их король, храбрец и красавец, томится в мрачных стенах германской крепости! Смириться с этим было невозможно. И, откликнувшись на призывы королевы-матери Алиеноры Аквитанской, подданные начали сбор средств на огромный выкуп, который согласился принять скаредный император в обмен на свободу английского короля. Королева-мать теребила всех, кто только мог помочь, писала гневные послания папе римскому Целестину III, обвиняя его в равнодушии к судьбе короля, принявшего крест. Папа отреагировал на это тем, что отлучил от церкви коварного Леопольда Австрийского и угрожал так же наказать и Филиппа Французского, но Генриха приструнивать не стал – видимо, давние связи, соединяющие понтификов с германскими императорами, оказались сильнее желания помочь попавшему в беду английскому королю. И англичане сами решили судьбу своего монарха.

Сумму выкупа император запросил баснословно огромную. Генрих пожелал получить сразу 100 тысяч марок и еще 50 тысяч в течение семи месяцев после обретения Ричардом свободы, при этом взамен ожидаемой суммы потребовал заложников. Такие деньги было сразу не собрать. Ведь весь годовой доход королевской казны Англии составлял всего 30 тысяч марок. Столько же получало казначейство и от Нормандии. Пришлось раскошелиться подданным короля-крестоносца, и они пошли на это. Деньги давали дворянские семьи, выделяли города и церковные приходы. Эти средства собирались в Лондоне в соборе Святого Павла, тщательно пересчитывались представителями короля и германского императора, запечатывались в большие кожаные мешки и складывались в нишах собора. Когда были собраны и переданы почти все средства, с последним взносом к германцам отправилась сама королева-мать. Стало известно, что король должен быть освобожден в феврале. Возвращение его в Англию ожидалось в марте. И это было исключительно важным для страны событием.

В этом широком, охватившем всю страну движении по сбору средств руководила англичанами не только любовь к своему прославившемуся в Святой земле королю, которого могучий восточный владыка Салах ад-Дин признал единственным достойным соперником из числа рыцарей-крестоносцев. К проявлению щедрости их подталкивало и опасение, что корону страны может захватить принц Джон. А вот это уже было равносильно катастрофе.

Своенравный, мягко говоря, характер принца Джона был хорошо известен всей стране, как и его неудержимое стремление к трону. Все знали, что принц злобен, коварен, жесток, злопамятен, неуемно сластолюбив и неразборчив в средствах. Он собрал вокруг себя таких же далеких от проявления щепетильности молодых дворян, которые и составили его свиту. Эта свора приспешников изо всех сил подражала своему принцу, возводя в абсолют его негативные качества и тем еще больше развращая податливого Джона, жаждавшего власти и поклонения.

Не так давно на всем Севере стала известна скандальная история похождений принца в Нортгемптоншире. Младший Плантагенет дал роскошный пир в замке Эшби. Пикантная подробность заключалась в том, что замок этот ему не принадлежал. Хозяин замка Роберт де Квинси, граф Уинчестер, отбыл вместе с королем Ричардом в крестовый поход, что согласно принятому папой римским закону, свято соблюдаемому во всей Европе, надежно защищало владения графа от любых посягательств. Но, как оказалось, не от принца Джона. Легкомысленно игнорируя закон о защите имущества принявших крест владельцев, принц, не утруждая себя сомнениями, занял замок Эшби и без зазрения совести распоряжался имуществом отсутствующего графа. На пир было приглашено множество гостей. Джону нужна была популярность в этих краях, и он пошел на то, чтобы пригласить даже представителей саксонской знати, все еще втайне мечтающих о возвращении на престол наследников своей династии, а также нетитулованных местных дворян.

Принц сердечно принял гостей, вежливо приветствуя каждого из них. Однако этим его радушие и ограничилось. Характер взял свое, и очень скоро его приветливость перешла в насмешки и издевательства – и одеты, мол, гости не так, как принято нынче, и светским манерам не обучены, и едят много, и вообще они дикари. Уловив настроение принца, и приспешники его стали изощряться в насмешках над слишком длинными плащами гостей. И долго смеялись над бароном Конингбургским, который не смог отличить в пироге мясо голубя от мяса соловья – ужас какой, подумать только! Вся Европа знает, а барон нет! И где его красивый короткий плащ, украшенный мехами, кружевами и драгоценными каменьями? При дворах принцев Анжуйских теперь только такие и носят, еще со времен Карла Великого они вошли в моду. А этот невежда не ведает того, до сих пор носит свой длинный плотный плащ, который только и защищает от холода, дождя и ветра. Да разве это главное? Важно, чтобы было модно и чтобы по украшениям на плаще все оценивали богатство его владельца. А потом принц принялся допекать Седрика Ротервудского, разбередив душевную рану старого барона, сын которого, вопреки желаниям отца, примкнул к королю Ричарду. Тут уж принц вовсе вошел в азарт и заявил, что сам король всегда подавал плохой пример неповиновения отцу, чего же, мол, ждать от его спутников. Гости насторожились. В общем, взаимопонимания не получилось, и подыгрывать принцу у гостей желания не возникло.

И сразу вспомнились все разговоры о дурном характере принца Джона, о его легкомыслии, вспыльчивости и злобности. Он ведь еще при жизни отца провалил порученную ему миссию в Ирландии, когда Генрих II желал укрепить свою власть в этой недавно присоединенной к короне стране. И не было в этой миссии ничего сложного, просто нужно было проявить уважение к представителям ирландской знати. Но Джон не смог, его, как обычно, занесло. В итоге он со своими веселыми приспешниками жестоко оскорбил ирландцев, и пришлось миссии возвращаться несолоно хлебавши.

Нет уж, не нужен Англии такой король. Уж лучше какие угодно деньги отдать, чтобы получить обратно своего воинственного и благородного монарха. И вот англичанам это удалось. Вся страна ликует и готовится встречать короля Ричарда.

Барона Кевина Лорэла ничуть не удивляло, что его младший сын рвется встретиться с королем и поступить к нему на службу. Брэду всего пятнадцать, но он уже хорошо понимает, что должен завоевать свое место под солнцем. Замок Лейк-Касл со временем достанется старшему из братьев, Ричарду, который заканчивает обучение у лорда Перси и уже вот-вот должен быть возведен в рыцарское достоинство. Именно ему предстоит заменить отца здесь, в замке, чтобы не прерывалась связь поколений. Чтобы и дальше гордо реял над замком стяг с изображением головы белого волка и продолжал звучать девиз рыцарей Лорэлов «Честь превыше всего». А младшему надо найти свою дорогу. Такова жизнь. Служить же королю, тем более такому прославленному, как Ричард Львиное Сердце, – большая честь. И это открывает широкие возможности проявить себя, заслужить добрую славу и обрести свою землю.

Барон Кевин не сомневался, что король вскоре отправится на континент отвоевывать свои владения, которые принц Джон в отсутствие старшего брата широким жестом отдал французскому королю. Ему так хотелось занять место Ричарда на троне, что за помощь в этом он готов был пойти на все. А Филипп помощь обещал. Вот Джон и расщедрился, а теперь, видимо, дрожит в ожидании возвращения короля. Кто бы мог подумать, что Ричард вырвется из плена? Кто знал, что он настолько дорог своему народу, что на его освобождение не пожалеют никаких денег? Для принца Джона это, конечно, катастрофа. А для Брэда Лорэла – шанс завоевать рыцарские шпоры, славу и землю.

Брэд, младший сын барона Кевина Лорэла, уродился похожим на отца ростом и статью, однако унаследовал синие глаза матери и характер деда по материнской линии – Колина Кэмпбелла. Шотландская кровь оказалась сильна в нем. Подросший Брэд обещал стать со временем исключительно красивым мужчиной. Сочетание синих глаз и темных волнистых волос, красиво отливающих золотинкой на солнце, делали этого мальчика уже сейчас неотразимым в глазах женщин. И он, разумеется, быстро освоил науку телесной любви, хотя не знал еще волнения сердца. Он был весел, приветлив, а при появлении опасности становился отчаянно смелым. Это, с одной стороны, радовало отца, с другой – заставляло его сердце сжиматься от страха за сына.

Очень хорошо, что вместе с Брэдом к королю отправляются еще два мечтающих о славе молодых человека, два младших сына из семейств, с которыми семья Лорэл на протяжении многих лет связана тесными узами дружбы и взаимной верности.

Старший из них, Кристофер – сын сэра Тимоти Эллиота, ныне владеющего собственным замком, расположенным дальше на запад на границе с Шотландией. Этот замок был построен по велению старого короля Генриха Плантагенета в горной части западного приграничья возле озера Денвентуотер, почему и получил название Денвент-Касл. Тимоти Эллиот принимал самое активное участие в его строительстве, от закладки первого камня до водружения стяга над башней донжона. На стяге сиял белый сокол на голубом фоне – незадолго до конца строительства король пожаловал замок во владение сэру Эллиоту. Так он наградил Тимоти за верную службу и геройское участие в короткой, но бурной войне с Шотландией. Тогда король скоттов Вильгельм Лев решил вернуть обратно когда-то принадлежащее ему графство Нортумберленд, но потерпел сокрушительное поражение и угодил в плен к англичанам. У сэра Тимоти Эллиота родились три сына. Старший, Патрик, естественно, должен стать преемником отца в Денвент-Касле. Средний, Конан, служит связующим звеном между отчим домом и шотландским кланом – родной семьей умершей несколько лет назад матери. Он и женат на племяннице нынешнего вождя клана Алекса Макдональда. И живет, пожалуй, больше в Шотландии, чем в Англии. А младший сын, Кристофер, жаждет завоевать себе имя и славу под началом доблестного короля, прославившегося своими победами.

Кристоферу уже двадцать один год, и рыцарские шпоры он носит с семнадцати лет. Он уродился не похожим ни на отца, ни на мать, был высок ростом, с черными глазами, но со светлыми волосами. Сэр Тимоти предполагал, что мальчик похож на его, Тимоти, мать, которую ему так и не довелось увидеть.

Третий из друзей – двадцатилетний Чарльз де Моррен, младший сын Рауля де Моррена, получившего от короля Генриха замок Давтон, расположенный недалеко к востоку от Лейк-Касла. Он был удивительно похож на отца – рыжеватые короткие волосы, серо-голубые внимательные глаза. Роста он был среднего, но гордая осанка делала его стройное гибкое тело как будто выше. А в его мягких движениях угадывались большая физическая сила и терпеливая настойчивость, как у хищного зверя во время преследования дичи. Он тоже уже был опоясан мечом.

Хорошее пополнение для короля, желающего отвоевать свои разбазаренные владения. Да, его младший братец, принц Джон, не слишком утруждал себя в отсутствие короля заботой об отцовском наследстве. Теперь все владения придется возвращать силой. Но Английский Лев справится, он силен, настойчив и беспощаден к врагам.

Размышляя обо всем этом, Кевин отправился на поиски своей матери. Все в замке знали, что старую леди Лорэл можно найти либо в ее комнате на самом верху донжона, окно которой смотрит на озеро, либо на замковой стене над самим озером. Там давно уже отполировался удобный камень, на котором можно сидеть сколь угодно долго и любоваться удивительным озером в каменистых берегах, к которому нет доступа ни человеку, ни зверю. Можно лишь смотреть на глубокую холодную воду, меняющую цвет в зависимости от погоды и времени дня. Но сейчас, когда зима только начала сдавать свои позиции весне, на стене сидеть было слишком холодно и ветрено. Поэтому Кевин направился в донжон.

Леди Вала действительно была в своей комнате. Все дела по управлению хозяйством замка она давно уже сдала молодой леди Лорэл, когда-то просто Элис Кэмпбелл, а ныне баронессе Лейк-Касла. С невесткой они отлично ладили. Элис была благодарна свекрови за превращение ее из простой девчонки в леди, очень ценила ее советы и всегда обращалась за помощью, если сталкивалась с проблемами. Еще отец некогда говорил ей, что леди Вала удивительно мудрая женщина и чиста душой. А старая леди была признательна Элис за семейное счастье сына, которое, как в открытой книге, отражалось в его глазах.

Сейчас леди Вала уютно устроилась в мягком кресле у камина с каким-то шитьем в руках. Но глаза ее не видели лежащей на коленях ткани. Женщина глубоко задумалась, глядя в огонь.

Услышав стук закрывшейся двери, леди вздрогнула и подняла глаза на вошедшего. Взгляд ее потеплел, и сын (а это был он) в который раз удивился тому, что мать сумела сохранить до старости живой блеск своих красивых глаз, на всю жизнь пленивших когда-то сердце его отца, доблестного рыцаря Ричарда Лорэла. Мысль о гибели отца до сих пор отдавалась болью в сердце Кевина, хотя прошло уже много лет и он своей рукой свершил справедливую месть – пронзил сердце его подлого убийцы. Пронзил отцовским мечом, который сохранил для него верный покойному хозяину Тимоти Эллиот. Как давно это было! А в памяти все живо, как будто случилось вчера. И боль в сердце до сих пор не утихла.

– Что привело тебя в мою башню, сынок? – прозвучал мягкий голос матери. – Садись сюда, поближе, и расскажи, что тебя тревожит.

– Ты, как всегда, читаешь мои мысли, мама.

Кевин удобно устроился на невысокой скамеечке у ног матери и заглянул ей в лицо.

– Меня тревожит моя дочь, мама. – Голос барона звучал в самом деле взволнованно. – Твоя внучка вбила себе в голову, что должна поехать с братом и его друзьями в Лондон на встречу короля Ричарда. А уж если она что надумала, то ее не заставишь отступить. Вся в тебя, ты же знаешь.

Старая женщина улыбнулась.

– Да, так уж вышло, сынок, что Нада не похожа ни на тебя, ни на Элис. Получился, действительно, мой живой портрет. И я люблю ее безмерно. И тоже тревожусь за нее. Но ее желание – не каприз, поверь. Я не могу понять, что ее тянет на юг, но вижу, что она не в силах сопротивляться этой тяге. Возможно, это судьба, Кевин. У каждого она своя, и не всегда легка. Но на зов судьбы следует откликаться.

– Мне нелегко согласиться на это, мама, – голова Кевина поникла, – но, видимо, придется. Нада выросла, ей уже восемнадцать. И я не стану у нее на дороге. Как бы ни хотелось мне удержать дочь рядом, ей все равно придется рано или поздно покинуть отчий дом. Так пусть уже идет дорогой, которую подсказывает ей сердце, верно?

– Да, мой дорогой мальчик, ты прав. – Леди Вала улыбнулась, но улыбка получилась грустной. – Дети вырастают и улетают из родного гнезда. Мне повезло в жизни, что ты был всегда рядом, с тех пор как вернулся после обучения. Да и Алисия все же неподалеку, если нужно – всегда приедет. Тебе труднее, сынок. С тобой останется только Ричард, твой вылитый портрет и твой наследник. И как это передается в семействе Лорэлов? Твой отец был копией рыцаря Брэда Лорэла, подло убитого старшим Айтингом. Мне рассказывала Фиона, что иногда, глядя на повзрослевшего Ричарда, она даже теряла ощущение времени – ей казалось, что рядом снова молодой Брэд. Она ведь любила его всю жизнь, и он отдал ей свое сердце. Когда Брэд погиб, Фиона посвятила жизнь его сыну, оставшемуся практически сиротой. Тогда мать мальчика сбежала из замка сразу же после трагедии, быстро вышла замуж повторно и никогда больше не интересовалась сыном. Правда, и дочерью своей, твоей теткой Аделой, она занималась не больше. Отдала ее замуж за старика и была очень рада, что может гордиться такими связями – граф Хьюберт стоял в ее глазах очень высоко. А ты – вылитая копия своего отца: тот же рост, та же стать, посадка головы, разворот плеч и, конечно, глаза. Зеленые лорэловские глаза достались тебе, а через тебя и Ричарду. Вот Брэд пошел больше в мать: статью похож на тебя, а глаза кэмпбелловские, синие-синие, как вода в нашем озере. Меня всегда поражала их синева. Фиона ведь тоже была из Кэмпбеллов, ты не знаешь об этом?

– Нет, мама, – сын внимательно, не отрывая глаз смотрел на мать. – Ты сегодня открываешь для меня многое, что было неизвестно мне раньше. Наверное, я сам виноват, надо чаще заходить к тебе в комнату или сидеть с тобой над озером, как ты любишь. Тогда бы я давно узнал все тайны нашей семьи, интересоваться которыми у меня никогда не хватало времени. Например, я хотел бы знать, почему Алисия называет тебя мамой, а я слышал когда-то, что не ты родила ее?

– Это правда, Кевин, – леди Вала грустно покачала головой, – не я родила ее, но я вырастила. И она очень дорога мне, поверь, я люблю ее всем сердцем, как и тебя. Когда-то давно, когда я появилась в этом замке, Алисия, тогда еще девятилетняя девочка, сильно привязалась ко мне, а мне она заменила мою погибшую дочь, с которой была почти однолеткой. Счастье пришло, когда я стала женой твоего отца. А вскоре родился и ты. Целых десять лет мое блаженство было безоблачным. А потом оборвалось в один миг, когда случилась та трагедия, о которой ты знаешь. С тех пор я живу ради вас, детей, а теперь и ради внуков. Вы все дороги мне, и за каждого болит душа.

– А как ты попала в этот замок, мама? Откуда пришла сюда? – Глаза барона светились неподдельным интересом. – Мне, кажется, когда-то об этом рассказывал сэр Тимоти Эллиот, но подробности не удержались у меня в голове.

Старая леди грустно рассмеялась:

– А это отдельная история, сынок, долгая и не слишком веселая. Жизнь согнала меня с Уэльского приграничья и перебросила в Шотландское. За мной по пятам гнался дикий зверь, иначе и не скажешь, – сын нашего старого короля Стефана, принц Юстас. Он хотел уничтожить меня, но не просто так, а через долгие мучения. Ведь я не покорилась его воле. Я сбежала и прошла через всю страну, дойдя до северной границы. И провел меня этим трудным и полным опасностей путем вихрастый двенадцатилетний мальчишка, каким был тогда известный тебе сэр Тимоти Эллиот. А в конце пути меня еще оберегал и защищал верный Бен Льюис, отец Эванса, твоего старого друга и надежного командира гарнизона. Бена уже нет с нами, к сожалению, но я никогда не забуду его. Я часто и с благодарностью вспоминаю всех, кто помог мне пройти этот казавшийся бесконечным путь на север. Жизнь – удивительная штука, сынок.

Леди Вала глубоко вздохнула и снова улыбнулась.

– Кстати, Кевин, твоя дочь превосходно знает всю эту историю и сможет рассказать тебе когда-нибудь, если возникнет надобность. – Глаза женщины лукаво блеснули, но потом снова стали серьезными. – Однако сейчас я хочу сказать тебе, что меня волнует судьба не только Нады, но и Брэда. Мальчику предстоит пробивать себе дорогу в жизни вдали от дома. Король Ричард силен, но я слышала, что иногда он доходит до безрассудства в своей отваге. А Брэд мечтает о рыцарских шпорах, он будет рисковать ради этого головой. Ты уж научи его совмещать смелость с осторожностью. Сэр Тимоти Эллиот отлично владеет этим искусством. И твой Эванс этому хорошо обучен. Я надеюсь, что и Тим Льюис научился у отца многому. Ты ведь отправишь его вместе с Брэдом, я надеюсь?

– Ну конечно, мама, а как же. И отряд сопровождения до Лондона приставлю. Капитаном я решил назначить Сэма Пирса. Он достаточно опытный солдат и умеет держать дисциплину в отряде. Домой они вернутся только тогда, когда мальчики отбудут из страны в составе армии короля. Кстати, и девочек наших домой доставят – Наду и Дебору. Хотя, я думаю, граф Хьюберт даст и свое сопровождение дочери. Так что отряд получится внушительный.

На этом обсуждение проблемы было завершено, решение принято и доведено до сведения всех членов семьи. Начались сборы в дорогу. Путь ведь неблизкий и не такой уж легкий. Это и леди Вала, и ее сын знали по собственному опыту. Весна только-только наступала, и переход через перевал предстоял непростым. Но тут уж ничего нельзя изменить. Король спешит к себе домой, где его с нетерпением ожидают подданные, и постарается прибыть как можно скорее. Стало известно, что он вырвался из плена лишь четвертого февраля, когда на соборе в Майнце был торжественно возвращен матери и свободе. Алиенора плакала от счастья. Ведь ее любимый сын провел за стенами разных германских замков больше года. Как мучительно, наверное, тянулось для него время. Он, могучий воитель, был заперт как птица в клетке! Даже крылья не расправить!

Но время пришло, и всем желающим встретить короля Ричарда на родной земле пора было двигаться в путь. Им, северянам, дорога предстоит особенно долгая и трудная.

Местом встречи назначили, как обычно, Уинстон – все дальние дороги на юг начинались всегда именно здесь. Отсюда и на этот раз ушел в Лондон большой объединенный отряд. Кристофер Эллиот и Чарльз де Моррен ехали со своими оруженосцами. Брэд Лорэл вел за собой к королю маленький отряд из шести воинов, сильных и прекрасно обученных. Рядом с ним, конечно же, был его верный друг Тим Льюис. К тому же барон Кевин сформировал отряд сопровождения из дюжины добрых воинов под командованием опытного в походах и сражениях Сэма Пирса. В эскорт Деборы граф Хьюберт выделил пятнадцать отборных воинов, которым велел оберегать его любимую дочь денно и нощно, не оставляя ее одну ни на минуту.

Тридцать восемь сильных, обученных военному делу мужчин при полном боевом снаряжении вполне способны были защитить от любых неожиданностей двух доверенных их заботам женщин. И все же два отцовских сердца были неспокойны и буквально с первой минуты отъезда принялись считать дни до возвращения под отчий кров их своевольных любимиц.

Дебора порядком удивила отца, когда заговорила с ним о своем горячем желании отправиться в Лондон, чтобы встретить из далеких краев короля Ричарда. Он не мог понять, что ее тянет на юг. Но если даже это был обычный каприз, отец не мог отказать любимой дочери. Так повелось с ее детства. Очаровательная крошка Дебора с ранних лет научилась получать все, что хотела. В семье ее все любили и баловали, и она привыкла к этому. Сейчас ей был уже тридцать один год, но она до сих пор оставалась той же живой и временами легкомысленной девчонкой, способной на любые сумасбродства. Кратковременное неудачное замужество ничуть не изменило ее нрав. И это притом, что вина за неудачный брак лежала целиком на ней.

Дебора, всеобщая любимица, крайне избалованная родителями, долго сопротивлялась замужеству, даже слышать о нем не хотела. Ей было хорошо в отчем доме, а сердце ее еще не тронул огонь любви. Но жизнь шла своим чередом, и стало понятно, что ей все-таки придется пойти под венец. Как любящий отец, граф Хьюберт подыскал дочери достойную партию. Сэр Хэмфри Стэнтон был, конечно, не так молод, как хотелось бы девушке, но это был мужчина еще в полной силе и достаточно хорош собой. И он имел фамильные владения поблизости от Уинстона. Замок был, конечно, не так велик и роскошен, как родовое гнездо Хьюбертов, но достаточно внушителен и крепок. Однако Дебора заупрямилась и наотрез отказалась разделить жизнь с сэром Хэмфри. Ее внимание привлек молодой племянник лорда Перси, некий Рамуэль Стиннин. Этот юный ветреник, голубоглазый и золотоволосый, показался ей гораздо привлекательнее темноволосого и темноглазого, сурового на вид и немногословного сэра Стэнтона. А молодой повеса живо сообразил, что женитьба на любимой дочери известного на севере графа Хьюберта позволит ему наладить свои дела, обстоящие, если говорить правду, плачевно. И он принялся увиваться вокруг богатой невесты, которая была к тому же совершенно очаровательной. Как удалось Деборе вырвать у отца согласие на этот брак, не знал никто. Но свадьба состоялась, очень красивая свадьба. Дебора была счастлива целых два месяца. А потом выяснилось, что молодой родственник лорда Перси был обручен с дочерью старого управляющего одного из его поместий и, больше того, имеет от нее незаконнорожденного ребенка. Это был скандал. Брак очень скоро был признан недействительным. Дебора осталась одна и теперь с грустью вспоминала такого сильного и надежного сэра Хэмфри. Но он был потерян для нее навсегда.

Отряд под предводительством Брэда Лорэла выступил из Уинстона в последний день февраля. Дороги были еще не совсем хорошими, хотя зима в этом году на удивление рано сдала свои позиции. Ехать следовало осторожно, но время подпирало. Поэтому делали все возможное, чтобы не задерживаться в пути и использовать буквально каждый час времени для продвижения на юг.

К чести женщин в отряде, надо сказать, что обе они были прекрасными наездницами и отлично справлялись с трудностями пути. Обе были одеты в мужские костюмы и ехали в мужских седлах. Так им было намного проще. Нада, во всем очень похожая на свою бабушку, переняла от нее и любовь к верховой езде. Она села на лошадь очень рано и много времени отдавала этому занятию, почти достигнув совершенства. А Дебора впервые села на коня, будучи нескладным подростком. Однако вбила себе в голову, что должна стать отличной наездницей, и стала ею. При ее упрямстве и настойчивости ничего удивительного в этом не было.

Отряд северян продвигался вперед уверенно и настойчиво, и вот наконец десятого марта они достигли цели. На их счастье, у графа Хьюберта был свой дом в Лондоне, и путники устроились в нем достаточно комфортно. Места хватило всем. Теперь ожидали только прибытия короля.

А пока шло время ожидания, молодые люди знакомились с городом и восхищались его красотой и мощью. Лондон был буквально наводнен съехавшимися со всех концов страны дворянами, желающими поприветствовать своего короля. Все постоялые дворы были переполнены. Многие лондонцы, пользуясь случаем, сдавали свои дома внаем, а сами теснились в мансардах и хозяйственных постройках. На улицах было многолюдно и шумно. Ни Наду, ни Дебору это обстоятельство ничуть не смущало. Им хотелось быть среди людей, видеть свежие лица, заводить новые знакомства. Сопровождавшие их молодые рыцари вынуждены были постоянно быть начеку, охраняя этих непоседливых красавиц. Особенно неспокоен был сэр Кристофер Эллиот. За двадцать один год жизни еще ни одна девушка не сумела пленить его сердце. Он улыбался многим и многих целовал, но ни одна из них не затронула нежных струн его души. А тут его как будто молнией ударило, когда он впервые увидел молодую Наду Лорэл, дочь барона Лейк-Касла. Ее глаза цвета грозового неба, казалось, заглянули ему в самую душу и тут же взяли его сердце в плен – сразу и навсегда. Как и его отец, Кристофер был однолюбом и знал, что отныне ни одна девушка никогда не сможет занять в его сердце место, добровольно отданное им красавице Наде.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации