Текст книги "Колдунья"
Автор книги: Лиза Смит
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)
– Я имела в виду не деньги, – улыбнулась Блейз. – В любом случае, не думаю, что сильно тебя интересую.
– Это шутка? Да я с ума по тебе схожу. Каждый раз, когда я тебя вижу, я просто… просто теряю голову.
Он взглянул на других девочек. Tea понимала, как ему неловко говорить о своих чувствах перед такой аудиторией. Но он уже не мог остановиться:
– Ради тебя я готов на все.
– Не думаю, – возразила Блейз, поигрывая кольцом на указательном пальце.
– Что это? – спросила Вивьен, словно не замечая Кевина.
– А, это? Да так, небольшой бриллиант. Стюарт Макриди сегодня утром подарил.
Блейз сняла кольцо с пальца и повертела в руках, заставив камень играть в лучах света.
Кевин дернулся, как от удара током.
– Я могу купить тебе дюжину колец.
Tea было жаль парня. Он был весьма приятным.
Говорили, что он собирается стать музыкантом. Но она понимала, что отговорить его ухаживать за Блейз уже невозможно. Он заупрямится еще больше.
– Не нужны мне твои кольца, – ответила Блейз. – Это кольцо Стюарт подарил мне, потому что это единственная вещь, которая осталась у него от матери. Для него это кольцо – самая дорогая вещь на свете, и он хотел, чтобы она принадлежала мне.
– Я могу сделать то же самое, – заявил Кевин.
Блейз покачала головой:
– Не думаю.
– Нет, могу.
– Нет, не можешь. Для тебя самая дорогая вещь – твоя машина. И ты никогда мне ее не отдашь.
Tea видела этот автомобиль. Серебристо-серый «порше». Кевин с гордостью каждое утро ставил его на школьную стоянку.
Кевин был явно смущен:
– Но это не совсем моя машина. Она принадлежит моим родителям. Они просто дали мне ее на время.
Блейз сочувственно закивала головой:
– Вот видишь! Я же говорила, что не отдашь. А теперь будь паинькой и иди отсюда.
Кевина словно ударили наотмашь. Он с мольбой смотрел на Блейз, не в силах сдвинуться с места. Наконец та выразительно повернула голову в сторону стоявших поодаль ребят из футбольной команды.
– Пошли, дружище, – сказал один из них, обнимая Кевина за плечи.
Кажется, это был Дуэйн.
Ребята направились к зданию школы, причем Кевин постоянно оглядывался.
Блейз брезгливо тряхнула руками, словно стряхивала с них грязь.
Селена вопросительно посмотрела на нее:
– Думаешь, он пожертвует машиной?
– Ну, – улыбнулась Блейз, – нужно же мне на чем-то приехать на танцы. Хотя я еще и не выбрала, с кем пойду.
Tea поднялась со своего места.
– Я пошла, – сказала она и бросила быстрый взгляд на Дэни, которая с нескрываемым восхищением смотрела на Блейз.
– Ой, чуть не забыла, – сказала Блейз и полезла в свой рюкзак. – Возьми вот это.
Она протянула Tea маленький флакончик, наподобие тех, в которые разливают духи.
– Что это?
– Он понадобится на танцах, чтобы собрать кровь.
Глава 5
– Что? – спросила Tea. – Блейз, ты в своем уме?
– Надеюсь, ты не отказываешься от колдовства? – зло спросила Блейз.
От звука ее голоса Tea похолодела.
– Кровь необходима для сильного приворота, и ты это знаешь.
– Но мы не сможем взять столько крови незаметно. Что мы скажем мальчикам? Может, научишь, как выкрутиться в такой ситуации?
– А ты прояви немного изобретательности, – сказала Вивьен, накручивая на палец огненно-рыжую прядь.
– Во время укола можно использовать Кубок Леты, – добавила Блейз, – и они ничего не будут помнить.
Tea не верила своим ушам. То, что предлагала Блейз, было равносильно применению атомной бомбы для убийства мухи.
– Ты точно спятила, – спокойно возразила она. – Ты же знаешь, что молодым ведьмам запрещено использовать этот вид колдовства. Им не пользуются не только Матери-Покровительницы, но даже Старшие Ведьмы. Это средство только для Старейших.
Блейз потупила глаза.
– Не думаю, что разделение колдовских средств на разрешенные и запретные оправдывает себя, – сказала она, но так и не решилась взглянуть на Tea, что та восприняла как знак смирения.
Tea и Дэни направились к зданию школы.
– Ты пойдешь на танцы? – спросила Tea.
– Думаю, да, – пожала плечами Дэни. – Джон Финкельштейн из моего класса по литературе пригласил меня еще две недели назад. Я ни разу не была на их танцах. Может быть, самое время начать.
«Что начать? Что бы это могло значить?»
– Ты собираешься его околдовать? – спросила Tea.
– Ты это имеешь в виду? – Дэни потрясла пузырьком, который дала ей Блейз. – Не знаю. Я взяла его на всякий случай. Ты ведь тоже взяла пузырек для Эрика, – напомнила она.
Tea не знала, что ей ответить. Она еще не решилась рассказать Дэни об Эрике, потому что не знала, как ее подруга относится к людям.
– В конце концов, – словно отвечая на ее сомнения, задумчиво промолвила Дэни, – это всего-навсего люди.
В субботу вечером Tea достала из шкафа новое платье. Оно было бледно-зеленого цвета и кроем напоминало греческую тунику. Одежда ведьмы должна быть безукоризненной. Платье Tea, сшитое из дорогой ткани, сидело на ней идеально.
Блейз решила пойти на танцы не в платье, а в смокинге, который смотрелся на ней фантастически.
«Наверное, это будут первые и последние танцы в истории этой школы, – думала Tea, – на которые самая красивая девочка школы придет в галстуке и запонках».
Эрик приехал вовремя. Он постучал в дверь парадного входа, которым пользовались только люди. Обитатели Царства Ночи всегда входили через заднюю дверь, на которой, словно ненароком, был нарисован черный георгин.
«Соберись, – приказала себе Tea, открывая ему дверь. – Это чисто деловое свидание».
Ощущение неловкости сразу исчезло, как только Эрик переступил порог. Он улыбнулся и протянул ей коробку с белыми орхидеями. Tea улыбнулась в ответ и сказала:
– Ты хорошо выглядишь.
На нем был костюм цвета кофе со сливками, который великолепно сидел на его стройной фигуре.
– Я? Это ты хорошо выглядишь. Я хотел сказать, потрясающе. Тебе очень идет этот цвет. На его фоне твои волосы кажутся золотыми. – Эрик смущенно замялся. – Заранее хочу предупредить: я не слишком хорошо танцую.
– Неужели?
Tea слышала, как девочки о нем судачили. Из разговоров создавалось впечатление, что он был чуть ли не самым популярным мальчиком в школе.
– Да. Я всегда очень занят. Учеба, работа, спорт. Мне совсем некогда думать о девушках.
«Забавно, а обо мне ты нашел время подумать».
Она заметила, что Эрик с любопытством оглядывает магазин.
– Это магазин моей бабушки. Она торгует разными диковинами со всего света.
Tea внимательно следила за ним. Это был очень важный тест. Если он, смертный, поверит в «эту чушь», то у него либо не все в порядке с головой, либо, что гораздо опаснее, он слишком близко подобрался к истине.
– Здорово, – вежливо сказал Эрик. Tea вздохнула с облегчением: он явно лгал. – Мне кажется, – добавил он, рассматривая кукол вуду, – что люди действительно могут воздействовать на тело, изменяя сознание.
«Ты даже не понимаешь, насколько прав», – подумала Tea.
Раздался стук каблучков, и на лестнице появилась Блейз. Сначала возникли туфли, потом обтянутые брюками ноги, затем все остальное. Ее волосы, затейливо уложенные вокруг лица, эффектно подчеркивали его красоту.
Tea украдкой взглянула на Эрика. Тот улыбался Блейз, но на его лице не было того выражения тупого телячьего восторга, которое всегда появлялось на лицах сильной половины человечества при ее появлении. Это была дежурная вежливая улыбка.
– Привет, Блейз, – сказал он. – Собираешься на танцы? Если хочешь, можем тебя подбросить.
Блейз замерла на месте. У нее даже челюсть отвисла от изумления, и она бросила на Эрика свирепый леденящий взгляд:
– Спасибо, у меня есть с кем пойти. Я как раз собираюсь сама заехать за своим спутником.
Направляясь к дверям, Блейз сурово взглянула на Tea:
– У тебя есть все необходимое для сегодняшнего вечера?
Пузырек лежал в бледно-зеленой вечерней сумочке. Tea все еще не представляла, как сможет его наполнить, но на всякий случай кивнула.
– Отлично, – снисходительно похвалила ее Блейз и впорхнула в серебристо-серый «порше».
«Машина Кевина», – подумала Tea.
Но она точно знала, что Блейз совершенно не собиралась за ним заезжать.
– Кажется, я ее здорово рассердил, – сказал Эрик.
– Не обращай внимания. Она всегда такая. Hу что, пошли?
«Это деловое свидание», – в сотый раз повторяла себе Tea, когда они с Эриком входили в изменившееся до неузнаваемости здание школьного буфета.
Разноцветные блики света и музыка создавали особое, возбужденное настроение.
«Я здесь не для того, чтобы веселиться».
Но, похоже, ее кровь уже начала закипать. Она заметила, как Эрик поглядывает на нее, и поняла, что он чувствует то же самое, что и она. Они молоды и стоят, взявшись за руки, на пороге чего-то невероятного, неизведанного.
– Э-э-э, я, кажется, говорил тебе, – смутился Эрик, – что совсем не умею танцевать. Разве что медленные танцы.
Вот и прекрасно. Медленный танец – это то, что нужно. Блейз поверит, что она околдовывает Эрика.
В ту же минуту заиграла медленная музыка. Tea на мгновение закрыла глаза и поняла, что ей приятно танцевать с Эриком.
«Терпсихора, муза танца, помоги мне! Я боюсь показаться неуклюжей».
Tea еще никогда не находилась так близко от молодого человека и никогда не танцевала под музыку людей.
– Знаешь, мне все еще не верится, – прошептал Эрик.
Он держал ее осторожно, словно хрупкий цветок.
– Во что?
– Ну, – он покачал головой, – во все. В то, что я здесь с тобой, что мне так легко. И что ты так хорошо пахнешь.
Tea невольно рассмеялась.
– На этот раз я не стала добавлять лаванду… – начала она и тут же прикусила язык.
Что она делает?! Силы земные, она едва не выболтала ему состав приворотного зелья! С Эриком было легко говорить, а это, оказывается, опасно. Tea стала слишком часто забывать о том, что она ведьма.
– С тобой все в порядке? – озабоченно спросил он, когда ее молчание затянулось.
«Нет, не в порядке. Я боюсь Блейз и боюсь преступить Законы Царства Ночи. Я изворачиваюсь и лгу, даже не зная, достоин ли ты этого».
– Можно задать тебе один вопрос? – неожиданно спросила Tea. – Почему ты оттолкнул меня от змеи?
– Она могла напасть на тебя и укусить.
– Но она точно так же могла укусить тебя. И укусила.
Эрик задумчиво нахмурился, словно пытаясь разгадать какую-то загадку:
– Ну, вообще-то это не так уж опасно. Хотя, конечно, довольно опасно…
Он в замешательстве умолк.
Tea не знала, что ей сказать, как поступить. Ей хотелось обнять Эрика, уткнуться ему в плечо, но разум посылал сигналы тревоги.
Вдруг откуда-то сбоку раздались громкие голоса.
– Уйди с дороги! – почти кричал какой-то парень в голубом пиджаке. – Она мне улыбнулась, и я буду с ней танцевать.
– Придурок, она мне улыбнулась! – кричал в ответ парень в сером пиджаке. – Так что отвали и не мешай мне.
Последовало несколько крепких ругательств.
– Это ты вали отсюда, пока цел! Она выбрала меня.
Снова поток брани.
– Сам вали, а я останусь.
Началась драка. Дежурные преподаватели бросились наводить порядок.
Tea быстро отыскала глазами Блейз. Это было нетрудно. Черный смокинг с красным кантом был окружен толпой мальчиков, которые, в свою очередь, были окружены толпой злых и обиженных девочек.
– Давай подойдем к ней, – предложила Tea.
Ей хотелось предупредить Блейз о начинающейся драке.
– Пошли. Похоже, она пользуется популярностью.
Они пробрались к Блейз, которая стояла в самом центре толпы и старательно изображала смущение.
– Я ждал тебя полтора часа, а ты так и не появилась, – говорил ей бледный от волнения Кевин.
На нем была белая шелковая рубашка и черные брюки, шедевр портновского искусства. В его глазах читалась полная обреченность.
– Ты дал мне неточный адрес, – заявила Блейз без тени смущения. – Я не смогла найти твой дом. – Она держала под руку высокого блондина с волосами до плеч. – Лучше скажи, ты собираешься танцевать?
Кевин взглянул на блондина, который казался невозмутимым, но красные пятна у него на желваках выдавали сильнейшее волнение.
– Не обращай внимания на Серджио, – спокойно сказала Блейз. – Он просто спасал меня от одиночества. Так ты будешь танцевать?
Кевин опустил глаза:
– Конечно, буду.
Когда Блейз оставила Серджио и направилась к Кевину, Tea успела шепнуть сестре на ухо:
– Прошу тебя, не устраивай публичных представлений. Пожалуйста. Одна драка уже была.
Блейз только усмехнулась в ответ и взяла под руку Кевина. Мальчики дружной гурьбой последовали за ней. Когда толпа рассеялась, Tea заметила Дэни, одиноко сидящую за столом.
– Давай присядем, – предложил Эрик.
Tea благодарно посмотрела на него. Он словно прочитал ее мысли.
– А где Джон? – спросила Tea.
На Дэни было красивое платье из золотистого шелка. Она кивнула в сторону свиты Блейз.
– Меня это не волнует, – философски заметила она, отхлебывая пунш. – Он очень скучный, а в этих танцах я совершенно ничего не понимаю.
Tea знала, что имела в виду Дэни. Танцы людей разительно отличались от того, как танцевали в Круге. Там все было гармонично, все танцевали вместе, образуя единое целое.
Эрик вызвался принести «дамам» еще пунша.
– Как у вас с ним? – спросила Дэни, когда Эрик ушел.
Ее глаза светились любопытством.
– Пока все хорошо, – ответила Tea. – А где Вивьен и Селена?
– Они здесь. Думаю, Вивьен уже получила свою кровь. Я видела, как она уколола Тайрона булавкой.
– Умно придумано, – заметила Tea.
Тут она увидела Вивьен в черном вечернем платье и Селену – в темно-фиолетовом. Похоже, обе девушки прекрасно проводили время.
Дэни зевнула.
– Наверное, я поеду домой, – сказала она.
Но в эту минуту в противоположном конце зала, у входа, вдруг началось какое-то волнение. Танцующие расступились. Сначала Tea подумала, что это опять началась драка из-за Блейз, но тут на середину зала вышла странная фигура, и раздался громкий голос, заглушивший музыку:
– Я хочу знать! Я должен зна-а-ать!
Оркестр умолк. Все невольно остановились: голос звучал очень странно, словно его обладатель был сильно пьян или очень расстроен.
Tea поднялась со своего места.
– Я должен зна-а-ать, – вновь жалобно и дерзко заголосила нелепая фигура с маской хоккейного вратаря на лице, поворачиваясь к Tea.
Эта маска вполне подошла бы для Хэллоуина, но на танцах она смотрелась гротескно.
«О Элифия!» – мысленно воззвала о защите Tea.
– Скажите мне! – закричала маска, обращаясь к девушке в черном гофрированном платье.
Та в ужасе отпрянула.
Учитель физики, мистер Аткинс, бросился вперед. Остальных дежурных учителей не было видно.
«Скорее всего, они опять разбираются с дракой из-за Блейз», – подумала Tea.
– Ну все, хватит. Успокойтесь, – начал мистер Аткинс, постепенно приближаясь к фигуре. – Давайте все уладим…
Парень в маске вытащил из кармана пиджака какой-то предмет, сверкнувший в лучах прожекторов, словно осколок зеркала.
– Опасная бритва, – хрипло прошептала Дэни. – Всемогущая Исида, где он ее взял?!
Опасная бритва в руках этого странного юноши пугала больше, чем обычный нож, может быть, потому, что казалась странной в этой ситуации. Tea вдруг подумала о том, что порезаться можно и безопасным лезвием.
Мистер Аткинс отшатнулся, раскинув руки, будто пытаясь защитить своих учеников. На его лице был написан испуг.
«Нужно остановить это, – подумала Tea. – Только как это сделать?»
Будь это животное, она подошла бы к нему и успокоила, но она не умела контролировать поведение человека. Тем не менее она медленно, стараясь не привлекать его внимания, двинулась вперед.
Теперь парень в маске, поблескивая бритвой, переходил от одного человека к другому и спрашивал:
– Вы ее не видели?
Все шарахались от него в разные стороны, и он уже почти подошел к сцене, где стояли Блейз и Кевин Имамура. Рядом с ними уже почти никого не осталось. Блейз некому было защитить, но та, похоже, совсем не испугалась. Да, в храбрости ей не откажешь. Она стояла, положив руку на соблазнительно выставленное вперед бедро. Tea могла поклясться, что ее сестра знает, кто этот парень в маске.
Неожиданно Tea заметила в этой сумятице Эрика. Он возвращался с тремя чашками пунша, в левой руке он держал две чашки, а в правой – одну. Так же как и Tea, он медленно двигался по направлению к таинственной фигуре.
Tea попыталась поймать его взгляд, но толпа мешала ей.
– Вы ее не видели? Я должен зна-а-ать!
Последняя парочка, загораживавшая Блейз, быстро отступила в сторону.
– Я здесь, Ренди. Что ты хочешь знать?
Ренди Марик остановился как вкопанный. Пластиковая маска затрудняла дыхание, и его хрип разносился по всему притихшему залу.
Tea осторожно двинулась к сцене. С другой стороны к ней приближался Эрик. Тут он увидел ее и одними губами произнес:
– Не подходи.
«Ну конечно! Ты собираешься сражаться с ним, вооруженный тремя чашками с пуншем?»
Она выразительно посмотрела на него и ответила тоже одними губами:
– Сам не подходи.
Бритва плясала в дрожащей руке Ренди. Его грудь тяжело вздымалась.
– Так что же случилось, Ренди? – спросила Блейз, нетерпеливо постукивая носком прелестной туфельки по полу.
– Мне плохо, – простонал он, бессильно уронив голову на грудь. – Я скучаю по тебе.
От его голоса у Tea сжалось сердце.
– Я все время плачу, – выл Ренди.
Он поднял левую руку и сорвал с себя маску. Tea в ужасе замерла. Кевин отшатнулся.
Ренди плакал кровью. Струйки крови стекали по его щекам, смешиваясь со слезами.
«Магия? Нет, он себя порезал», – догадалась Tea.
Так оно и было. Он сделал крестообразные надрезы под глазами. Из них сочилась кровь.
Он был страшен: мертвенно-бледное лицо, безумные глаза, а некогда шелковистые светло-русые волосы торчали во все стороны, как грязная солома.
– И ты притащился из Нью-Гемпшира, чтобы сказать мне это? – спросила Блейз, закатывая глаза.
Из груди Ренди вырвался звук, похожий на рыдание. Услышав его, Кевин явно осмелел.
– Слушай, парень, – начал он, – я тебя не знаю, но кем бы ты ни был, иди-ка лучше домой и поплачь там.
Это была ошибка. Дикий взгляд Ренди остановился на Кевине.
– Кто ты? – медленно произнес Ренди, сделав шаг ему навстречу. – Кто… т-ты… такой?
– Кевин, беги! – крикнула Tea.
Но было поздно. Бритва описала зловещую дугу, и по лицу Кевина потекла кровь.
Глава 6
Кевин согнулся и прижал руку к щеке. Кровь бежала у него между пальцами.
– Он меня порезал! Этот парень меня порезал!
Ренди снова поднял бритву. Tea была смертельно напугана. Она думала только о том, что Ренди может убить Кевина или Блейз, и инстинктивно попыталась проникнуть в его сознание. Нет, не проникнуть, просочиться.
Она почувствовала боль, горе, ярость, словно перед ней был дикий зверь, насильно запертый в тесную клетку. Ренди на секунду замешкался, но этого времени оказалось достаточно. Эрик выплеснул ему в лицо пунш. Ренди закричал и повернулся к Эрику. Tea почувствовала, как ее сковывает ужас. Ренди снова взмахнул бритвой, но Эрик забежал ему за спину. Ренди развернулся… Так они двигались по сцене, описывая круги, как будто танцевали некий смертельный танец. Наконец подоспели мистер Аткинс и еще два учителя. Они бросились на Ренди и прижали его своими телами к полу. Все было кончено в считанные секунды.
С улицы послышался вой полицейских сирен. Эрик, тяжело дыша, посмотрел на Tea. Она кивнула ему, давая понять, что с ней все в порядке.
Tea закрыла глаза. На нее навалились бессилие и ужас. Сейчас Ренди заберут в участок, и она не в состоянии ему помочь. Похоже, его жизнь теперь совершенно разрушена. В это мгновение ей стало стыдно, что она ведьма.
– Все в порядке, ребята, – раздался голос мистера Аткинса. – Вечеринка закончена. Здесь нужно прибраться. – Потом он посмотрел на Кевина и склонившуюся над ним Блейз. – А вы оба останьтесь. – Он положил руку на плечо Блейз. – Как ты?
Та подняла на него страдальческие серые глаза.
– По-моему, со мной все в порядке, – храбро ответила она.
– Бедные дети, – пробормотал мистер Аткинс.
Tea облегченно вздохнула. Она испытывала несколько эгоистичную радость от того, что никто не собирается обвинять Блейз в случившемся, что их не исключат из школы и бабушке не придется сгорать от стыда перед лицом Внутреннего Круга.
А Блейз, похоже, действительно заботилась о Кевине. На ее лице было написано искреннее участие, когда она прижимала к его порезанной щеке белоснежный носовой платок.
– Все в порядке? – прошептала Tea, наклонясь к сестре. И в этот миг она увидела пузырек, спрятанный в носовом платке. Он был полон крови. – Ты… – Tea задохнулась, не находя слов.
Блейз состроила гримасу, которая могла означать: «Я понимаю, но нельзя было упускать такой шанс».
Tea вернулась к Эрику.
– Как твоя сестра? – спросил он.
– Все в порядке. Думаю, пора отсюда уходить.
– Хорошо, пошли.
Они прошли мимо Вивьен и Селены. Обе выглядели расстроенными, но переживали ли они в действительности?
На парковке они увидели Дэни и Джона Финкельштейна.
– Я еду домой, – многозначительно заявила Дэни и что-то выбросила в растущие у обочины кусты.
Tea с облегчением заметила, что это был пустой пузырек.
– Спасибо тебе, – сказала она, слегка коснувшись руки Дэни.
Дэни оглянулась, чтобы посмотреть, что происходит возле кафетерия, и задумчиво произнесла:
– Интересно, что же он все-таки хотел знать?
В этот миг из буфета донесся крик, больше похожий на предсмертный вопль раненого животного, чем на человеческий голос:
– За что-о-о-о-о?!
Это было невыносимо, и Tea почти бегом бросилась к джипу Эрика.
Они молча ехали по темным пустынным улицам. Эрик вдруг повернулся к ней и спросил:
– Это ее бывший парень?
– Он был ее парнем в прошлом месяце.
– Бедняга, у него, похоже, совсем крыша съехала.
«Так оно и есть, – подумала Tea. – Его действительно очень жаль».
– Такова Блейз, – сказала она. Ей не хотелось обсуждать происшедшее, но слова сами срывались у нее с языка. – Она всегда так себя ведет, и ее не остановить. Она кружит парням головы, они влюбляются до беспамятства, а потом она их бросает.
– Влюбляются? М-да, – хмыкнул Эрик.
Tea удивленно посмотрела на него. Он сидел прямо, его руки спокойно сжимали руль. Похоже, он был не так уж наивен и понимал в этой ситуации больше, чем она могла предположить.
– Это особая любовь, – пояснила Tea. – Ты знаешь о том, что древние греки поклонялись Афродите? Она была всемогущей богиней любви и творила страшные вещи. – Tea покачала головой. – Однажды я видела спектакль о царице Федре. Афродита заставила ее влюбиться в своего пасынка, а в конце вся сцена была завалена трупами. Но Афродита только улыбалась. Потому что она поступала так, как положено богине. Это неуправляемая сила, как торнадо или лесной пожар.
Tea замолчала. У нее ныло сердце, но, после того как она выговорилась, ей стало немного легче.
– И ты думаешь, что Блейз ведет себя точно так же?
– Да. Она как природная стихия и не может справиться сама с собой. Наверное, это не оправдывает ее и звучит глупо?
– Вообще-то нет, – грустно улыбнулся Эрик. – Природа жестока. Коршуны таскают кроликов, самцы львов пожирают своих детенышей.
– Но это не всеобщий закон. Может быть, для животных и богов он справедлив, но только не для людей.
– Люди не так далеко ушли от животных, – тихо заметил Эрик.
Tea откинулась на спинку сиденья. Она была напугана, но не столько выходкой Ренди, сколько тем, что ей нравилось разговаривать с Эриком. Он так хорошо понимал ее… Лучше, чем кто бы то ни было. И он не был равнодушным.
– Я знаю, что тебе сейчас нужно, – неожиданно нарушил молчание Эрик. – Сначала я хотел предложить тебе пойти в ночное кафе, но теперь придумал кое-что получше.
Tea взглянула на часы. Было почти одиннадцать.
– И что же?
– Щенкотерапию.
– Что-что?
Эрик усмехнулся и затормозил возле большого современного здания с вывеской: «Ветеринарная лечебница Сан-Сити».
– Ты здесь работаешь?
– Ага. Мы отпустим Пилар пораньше, – сказал Эрик, направляясь к входной двери. – Пошли.
За стойкой сидела миловидная девушка с длинными, до плеч, волосами. Tea узнала Пилар Озорио из их школы.
– Как провели время? – спросила Пилар, глядя на Эрика влюбленными глазами.
– Честно говоря, ужасно, – ответил тот, пожимая плечами. – Началась драка, и мы ушли.
– Какой кошмар! – всплеснула руками Пилар.
Tea показалось, что на самом деле ее не слишком расстроило, что вечеринка не удалась.
– Вот именно. А как наш малыш?
– Нормально. Чуть попозже нужно будет с ним погулять.
Пилар сняла со спинки стула свой жакет, кивнула Tea и ушла.
«Он ей нравится», – подумала Tea.
Когда дверь за Пилар закрылась, Tea осмотрелась вокруг.
– Разве клиника открыта в такой час? – спросила она.
– Нет, но когда у нас остаются на лечение животные, кто-то должен дежурить ночью, – ответил Эрик. – Иди за мной.
Он повел ее через смотровую по коридору в процедурную. Tea с интересом смотрела по сторонам. Она никогда раньше не бывала в святая святых ветлечебницы.
За процедурной была небольшая комнатка, в которой стояло несколько клеток для животных. Оттуда донесся требовательный громкий лай. Эрик озорно посмотрел на Tea.
– Три, два, один! Смотри! – сказал Эрик, открывая одну из клеток.
Из нее тут же выскочил наружу, неистово виляя хвостом и всячески выражая свою радость, красивый крупный щенок лабрадора.
– Привет, Бад, – сказал Эрик. – Как ты себя чувствуешь? – Он повернулся к Tea. – Очень ласковый пес.
Tea села на корточки и протянула вперед руки.
– Твое платье… – начал было Эрик, но щенок уже забрался к Tea на колени и жарко дышал ей в ухо.
– Кажется, я влюбилась! – воскликнула Tea, погружая пальцы в пушистую шерсть.
Ей не пришлось прилагать никаких усилий, чтобы проникнуть в сознание щенка. Он просто излучал свои мысли. Все они были только о хорошем и только о том, что происходило в данный момент.
Как плохо здесь пахнет… Ужасно чешется за ухом… Мне нравится эта большая лысая собака… А кто из нас главный?
Щенок слегка укусил ее, и Tea в ответ тоже играючи его укусила.
– Ты ошибся. Я главнее тебя, – сказала она, почесывая его за ухом.
Но с щенком было что-то не так. Глядя его глазами, она видела только то, что слева. Все предметы, находящиеся справа, были словно закрыты чем-то темным.
– У него что-то с глазами?
– Ты заметила? Это катаракта. Он слеп на правый глаз. Когда он чуть-чуть подрастет, ему придется делать операцию. – Эрик внимательно посмотрел на Tea. – Ты замечательно чувствуешь животных. Почему ты не заведешь себе кого-нибудь?
– Обычно я подбираю их, исцеляю, а потом нахожу им хозяев или отпускаю на волю, если они не желают быть домашними любимцами, – ответила Tea.
– Ты их исцеляешь?
Это прозвучало скорее как утверждение, чем как вопрос, но Tea испытала легкий шок. Почему она не следит за своей речью, когда разговаривает с этим парнем? Она перевела дыхание, подняла глаза и обнаружила, что он внимательно и испытующе смотрит на нее влюбленными глазами.
– Я их кормлю, отвожу в лечебницу, если это требуется. А потом жду, когда они окончательно поправятся.
Он кивнул, хотя ответ его явно не удовлетворил.
– Ты никогда не думала о том, чтобы стать ветеринаром?
Tea опустила глаза и поцеловала щенка в нос.
– Нет, – пробормотала она, уткнувшись в палевую шерстку.
– Но у тебя дар. Попробуй. Если хочешь, я дам тебе материалы об университете Дэвиса. У них интересная программа, правда, туда трудно попасть, но у тебя получится, я уверен.
– Я не знаю, – растерянно ответила Tea.
По некоторым предметам ее оценки были далеки от высшего балла. Но основная проблема была не в этом. Среди ведьм никогда не было ветеринаров. Просто не было, и все тут.
Она могла заниматься камнями, травами, ритуальными нарядами, амулетами, но всему этому не учили в университете Дэвиса.
– Мне трудно тебе объяснить, – сказала Tea, удивляясь в душе тем, что пытается объяснить что-то человеческому существу. – Просто моя семья вряд ли это одобрит. Они хотят, чтобы я занялась чем-то другим.
Эрик хотел возразить, но промолчал. В конце концов он решился:
– Может быть, ты будешь хотя бы помогать мне в моих исследованиях? – предложил он. – Я постараюсь выбирать интересные темы.
«Ты хитришь», – подумала Tea, а вслух сказала:
– Может быть.
В это мгновение раздался громкий настойчивый звонок в дверь.
– Кто-то у главного входа, – встревожился Эрик. – Странно, в такой час здесь не может быть посетителей.
Он пошел открывать дверь. Tea с щенком на руках последовала за ним.
Эрик открыл дверь и удивленно отступил назад:
– Розамунда, что ты тут делаешь? Мама знает, где ты?
В приемное помещение ворвалось нечто вроде маленького вихря. Это была девочка с копной волос цвета речного песка. На руках она держала что-то завернутое в голубое одеяло.
– Мама сказала, что мадам Кюри здорова, а она больна, – выпалила Розамунда. – Позови доктора Джоан.
С этими словами девочка плюхнула свой сверток на стойку, прямо поверх медицинских карт и других бумаг.
– Эй, не клади ее сюда! – воскликнул Эрик, но девочка его не слушала. Он повернулся к Tea. – Это моя сестра, Розамунда. Как она сюда добралась?..
– Я приехала на велосипеде. Мадам Кюри нужно немедленно осмотреть.
Бад вырывался из рук Tea, пытаясь дотянуться носом до свертка. Tea аккуратно опустила его на пол.
– А кто такая мадам Кюри?
– Морская свинка, – ответил Эрик, разворачивая одеяло. – Роз, доктор Джоан уехала в другой город на конференцию.
Выражение лица Розамунды все еще оставалось сердитым, но у нее начал дрожать подбородок.
– Ладно, подожди. Давай я осмотрю мадам Кюри, хотя вовсе не уверен, что смогу разобраться. Но сначала мы позвоним маме и скажем ей, что ты жива.
Эрик потянулся за телефоном.
– Я отнесу Бада обратно в клетку, а то, похоже, он решил, что мадам Кюри принесли ему на ужин, – сказала Tea.
Когда она вернулась, то увидела, что Эрик в растерянности склонился над коричнево-белой морской свинкой.
– Да, она какая-то вялая, заторможенная. Ой! – воскликнул он и отдернул руку. – Не такая уж она и вялая на самом деле. – Он вытер укушенный палец салфеткой.
– У нее плохое настроение, – сказала Розамунда. – Она плохо ест. Я тебе еще вчера говорила, что она заболела. Ну сделай же что-нибудь!
– Неправда, – терпеливо ответил Эрик. – Ты сказала мне, что она устала жить в клетке.
– Да, устала, но она все равно больна. Вылечи ее!
– Послушай, малышка, я пока не знаю, что с ней. Потерпи. – Он принялся осторожно ощупывать животное. – Она не кашляет, никаких повреждений нет. Лимфатические сосуды в порядке… А вот суставы немного припухли. Очень странно.
Розамунда с надеждой смотрела на брата. Глаза у нее были такие же, как у Эрика, зеленые с серыми крапинками.
Tea протянула руку и осторожно дотронулась до свинки. В ее сознание ворвались мысли маленького напуганного существа. Свинке тут не нравилось, ей хотелось домой, в свою клетку, где было тепло и безопасно. Ее пугали незнакомые запахи и огромные пальцы, спускающиеся к ней откуда-то с неба. И еще Tea почувствовала что-то странное. Это были даже не мысли, а скорее ощущения. Мадам Кюри воображала, что непрестанно что-то жует. Что-то хрустящее и немного острое на вкус.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.