Текст книги "Тайны господина Синтеза"
Автор книги: Луи Буссенар
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 27 страниц)
ГЛАВА 2
Тяжелые думы префекта полиции. – В Гранд-отеле. – Гражданское состояние господина Синтеза. – Индусы-бхили [35]35
Индусы-бхили – индийские горцы, по религии индуисты, отличаются силой, отвагой и предприимчивостью
[Закрыть]. – «Документы» господина Синтеза. – Письма знатных вельмож. – Сборник дипломов. – Автографы монархов. – Витрины с орденами. – Господин Синтез охотно признает, что делает бриллианты. – «Все правильно, месье!» – Проект межзвездной связи. – Перемещение земной оси. – «Если планета не идет ко мне, я иду к планете!» – Удельный владелец Земли. – «Я сплю, и я голоден».
Префекта полиции все больше и больше занимала тайна, окружавшая господина Синтеза. Несмотря на множество обязанностей – и как главы парижской полиции, и как депутата, – отнимающих немало времени, он постоянно размышлял об этом загадочном человеке, личность которого никак не удавалось установить. Эта проблема стала для полицейского чем-то вроде навязчивой идеи. Раздираемый с одной стороны профессиональным любопытством, а с другой – чиновничьей боязнью совершить ложный шаг, префект колебался, вилял, досадовал и в конечном счете не пришел ни к какому выводу.
Последнее время он подвергался нападкам прессы самой разной партийной ориентации, которая не жалела для него шпилек и издевательств, обвиняя в высокомерии, называя его замашки диктаторскими, а манеры жеманными [36]36
Жеманный – неестественный, лишенный простоты
[Закрыть]. Давно известно, что репортерам, этим стоглазым Аргусам [37]37
Стоглазый Аргус – в греческой мифологии великан, который стерег по велению ревнивой богини Геры возлюбленную ее мужа, главы богов Зевса; в переносном смысле – бдительный страж
[Закрыть], довольно одной оплошности, одного промаха, сущего пустяка, и они, не щадя своей луженой глотки, набросятся и пригвоздят любого к позорному столбу, сделав всеобщим посмешищем…
Ах, возникни подобная ситуация в начале его карьеры, когда наш префект проявлял такое усердие, что любые препятствия были ему нипочем, все неприятности мигом остались бы позади! Но, к несчастью, его служебную репутацию уже омрачили несколько мелких случаев превышения власти; раздутые газетами, они стоили ему порядочной выволочки. Сам министр внутренних дел хоть и в узком кругу сослуживцев, но с оскорбленным видом обронил:
– Избегайте неуместного рвения, дружище, а главное – будьте половчей.
Быть половчей – вот где собака зарыта! Что бы ты ни делал, что бы ни говорил, существует лишь одно непреложное условие – не попадайся на язык злопыхателям!
В коридоре палаты депутатов он было подступился к министру, намереваясь поделиться своими тяготами, но, открыв рот, тут же смолк – даром что не робкого десятка, – услышав отповедь шефа, сделанную в обычном для него насмешливом тоне:
– Вы, дорогуша, префект полиции и наделены неограниченными полномочиями, так что уж будьте добры выпутывайтесь сами!
Хорошо говорить выпутывайся, а как быть, когда донесения агентов запутывают тебя еще больше!
Начнем с вопроса, где живет господин Синтез. В Гранд-отеле или в таинственном особняке на улице Гальвани? Ученый, богач, оригинал, который не ест и не спит, зато владеет целым флотом пароходов, командует целой армией ученых и, наконец, нанимает к себе в ассистенты человека, близко связанного с российскими нигилистами. Действительно ли это одно и то же лицо?! Или под именем Синтеза скрывается целое сообщество неустановленных лиц, преследующих свои тайные цели и, быть может, даже имеющих преступные намерения? В противном случае зачем тогда вся эта секретность, зачем двойное местожительство, зачем поездки взад-вперед на бешеной скорости, зачем скрытая от посторонних глаз лаборатория и все эти невиданные машины, чье назначение никому не ведомо? Зачем, наконец, такое несусветное количество скафандров?!
Совершенно замороченный префект полиции продолжал нанизывать свои бесконечные «зачем», не находя ни одного логического или хотя бы просто приемлемого «затем, что»…
– Черт побери! – отрубил он наконец тоном человека, принявшего окончательное решение. – Я сам займусь этим делом, я пойду ва-банк, будь что будет! Пусть говорят, что кресло мое шатается, но чистая совесть важнее! Нечего поручать расследования этим забитым неумехам, моим сотрудничкам, надо самому немедленно приниматься за дело! До сегодняшнего дня, как это ни огорчало моих дражайших врагов-журналистов, мне всегда везло и в Париже, и в департаменте! [38]38
Департамент – здесь: отдел министерства
[Закрыть] Я лично повидаю господина Синтеза, он не сможет отказать мне как префекту, как депутату в конце концов.
Боясь передумать, префект безотлагательно позвонил и вызвал экипаж:
– В Гранд-отель!
Недолго вращались колеса его кареты; вот он уже стоит перед роскошным караван-сараем [39]39
Караван-сарай – постоялый и торговый двор на Востоке; здесь слово употреблено в переносном смысле
[Закрыть] и глядит, как мельтешит разноязыкая толпа людей, прибывших со всех концов света.
Будучи человеком предусмотрительным, ничего не оставляющим на волю случая, префект призвал управляющего гостиницей, назвал себя и приказал для начала подать список проживающих, где должна была иметься отметка о вселении господина Синтеза. И действительно, на первой же странице он прочел следующее: «Господин Синтез, Элиас-Александр, рожден 4 октября 1802 года в Стокгольме (Швеция), последнее местожительство – Калькутта; мадемуазель Анна Ван Прот, рождена 1 января 1866 года в Роттердаме (Голландия), последнее местожительство – Калькутта; двое слуг-негров…» Дата прибытия в гостиницу 26 января 1884 года.
– Хорошо, благодарю вас. А теперь проводите меня в апартаменты [40]40
Апартаменты – многокомнатное жилое помещение (во дворце, гостинице, богатом особняке)
[Закрыть] вашего постояльца.
– Он живет на третьем этаже, вход с улицы. Не желаете ли воспользоваться лифтом?
– Нет, благодарю, – рассеянно бросил префект и мысленно добавил: «Восемьдесят два года! По национальности швед… Наверняка поклонник Сведенборга [41]41
Сведенборг Эмануэль (1688—1772) – шведский ученый и религиозный философ
[Закрыть] и не чужд мистицизму, а в голове – туман, словно в родимых дюнах…»
Как и всякий уважающий себя француз, любитель философии и изящной словесности, господин префект не мог не знать имени Сведенборга, этого странного фантазера и одновременно крупнейшего ученого. Но здесь сведения нашего интеллектуала о Швеции исчерпывались…
В передней господина Синтеза находился один из его телохранителей. Однако оказался он вовсе не негром, как сообщалось о том в рапорте агента номер 27 и в гостиничном списке, а бхилем из Индустана.
Ошибка, кстати говоря, простительная для тех, кто не изучал антропологию [42]42
Антропология – наука о происхождении и развитии человека, образовании человеческих рас
[Закрыть], ибо этот индус с кожей цвета сажи, грубыми чертами лица и почти плоским носом свободно мог сойти за негра, если бы не его длинные прямые гладкие волосы и густая борода.
При виде незнакомца, приближающегося в сопровождении гостиничного слуги, он вскочил, как на пружине, и стал в дверях, лопоча что-то на языке, непонятном префекту. Пришедший достал из кармана визитную карточку, протянул ее слуге, отчеканив:
– К господину Синтезу!
Индус издал нечто похожее на ворчанье, открыл дверь и скрылся за ней для того, чтобы почти тотчас же вернуться. Однако столь краткое отсутствие круто изменило отношение к гостю, – словно по волшебству высокомерие и враждебность сменились почти любезным видом. Округло взмахнув руками над головой и почтительно кланяясь, индус знаком пригласил префекта следовать за собой.
Пройдя две комнаты, расположенные анфиладой [43]43
Анфилада примыкающие одна к другой комнаты, дверные проемы которых расположены по одной линии
[Закрыть], они вступили в роскошно обставленную гостиную, наскоро переделанную в кабинет. Индус тотчас же вернулся обратно на свой пост. И тут префект заметил неподвижно сидящего на тростниковом [44]44
Тростниковый стул – легкий и прочный стул, изготовленный из стеблей особого вида тростника
[Закрыть] с очень длинными ножками стуле высокого старика со спокойным, слегка задумчивым взглядом, который одновременно и очаровывал, и странным образом будоражил.
Старик чуть приподнялся, наклоном головы ответил на церемонное приветствие гостя, приветливым жестом пригласил его садиться и. снова неподвижно застыл. В ответ на это молчание, очень похожее на вопрос, префект полиции счел уместным начать с извинений за свой сугубо официальный визит и повторить то, что обычно говорят люди, явившиеся без приглашения и тем самым нарушившие светские приличия. Рассыпаясь мелким бесом, как адвокат, для которого словоблудие стало уже не просто привычкой, а внутренней потребностью, префект исподтишка разглядывал загадочную персону, столь живо интересующую его последнее время.
Сидящий перед ним человек не только полностью соответствовал созданному воображением префекта образу, но даже в чем-то превосходил его. По-настоящему выразительное лицо старика напоминало посмертную маску великого Дарвина [45]45
Дарвин Чарлз Роберт (1845—1912) – английский ученый, создатель теории происхождения видов живых организмов и их эволюции
[Закрыть], в последнее время часто мелькавшую на страницах иллюстрированных журналов, – тот же огромный лоб мечтателя, монументальный свод, если можно так выразиться, удваивающий мыслительную мощь черепной коробки; черные глубоко посаженные глаза, прикрытые широкими полуопущенными, но едва тронутыми увяданием веками, напоминали шары из вороненой стали [46]46
Вороненая сталь – сталь, обработанная нагревавшем или химическим воздействием для образования цветного (коричневого, темно-синего) и защитного поверхностного слоя
[Закрыть], блеск которых не пригасили ни длительные бессонницы, ни неусыпные труды, ни прожитые лета.
Безукоризненная по форме, правда, несколько двусмысленная вступительная речь префекта полиции вызвала на губах господина Синтеза легкую улыбку, что позволило пришельцу с удивлением убедиться, – рот старика, как и рот Виктора Гюго [47]47
Гюго Виктор-Мари (1802—1885) – французский писатель-романтик, прозаик, поэт и драматург, произведения которого проникнуты гуманистическими и демократическими идеалами
[Закрыть], полон ровных, совершенно целых зубов, ни один из которых не был обязан протезисту своим появлением на свет.
Такая по-юношески здоровая челюсть должна была бы служить для господина Синтеза, как служила в свое время нашему бессмертному поэту, предметом тщеславия и поводом для кокетства. Кокетства, кстати говоря, вполне оправданного, ибо в пожилых людях нет ничего более привлекательного, нежели органы, сохранившиеся вопреки времени и позволяющие нам при виде восьмидесятилетнего старца не думать о разрушении.
Однако улыбка господина Синтеза тут же погасла. Он погладил – казалось, ему свойственно это движение – заостренную бородку, обнаружив очень маленькую, смуглую, волосатую руку с узловатыми, необычайно тонкими пальцами, и наконец медленно промолвил глубоким, но звучным, приятного тембра голосом без малейшего иностранного акцента:
– Ваш визит ничуть не оскорбителен для меня, его также трудно назвать и обременительным. А вот если бы вы прислали ко мне кого-нибудь из своих подчиненных и если бы тот переусердствовал или оказался недотепой, я вынужден был бы выдворить его вон с помощью моих индусов Апаво и Вирамы.
– Вашим телохранителям цены нет…
– Они неподкупны и преграждают путь парижскому нескромному любопытству. Я живу, как вам уже известно, очень замкнуто, поскольку главнейший и единственный смысл моего существования – работа, требующая полного уединения.
Неудивительно, что, с одной стороны, затворничество, к которому я стремлюсь и которого всей душой желаю, а с другой стороны, осуществляемые в данное время приготовления к экспедиции создали мне репутацию оригинала [48]48
Оригинал – здесь: человек, который поступает необычно и необъяснимо
[Закрыть]. Это никоим образом не стану перед вами отрицать.
«А-а, вот и добрались до дела!» – подумал префект, обрадованный благоприятным оборотом разговора.
– Должно быть, про меня ходят странные слухи? – продолжал господин Синтез.
– Действительно весьма странные…
– И эти россказни полны преувеличений?
– Они изобилуют нелепостями…
– Поэтому вы решили, что наша с вами беседа, быть может, рассеет уже наверняка сложившееся у вас предубеждение? Полноте, не возражайте! Хоть мне и безразлично мнение и суждения о себе своих современников, я прекрасно понимаю, что некоторые особенности моего образа жизни должны встревожить всегда недоверчивые и подозрительные власти. Это совершенно естественно! Будучи гостем другой страны, я подчиняюсь ее законам, правилам и традициям, обязательным как для ее граждан, так и для чужеземцев. В силу этого я сделаю все от меня зависящее, чтобы исчерпывающим образом удовлетворить ваше любопытство.
Вы желаете знать, кто я такой? Старый студент, пытающийся вот уже на протяжении семидесяти лет выведать у природы ее секреты. Откуда я? Можно сказать – отовсюду, ибо нет такого отдаленнейшего закоулка на земном шаре, где бы мне не пришлось побывать. Куда я направляюсь? Об этом вы скоро узнаете. Но вам, наверное, желательно получить сведения о моей особе как о гражданине? Будучи законопослушным путешественником, хочу предъявить вам, как предъявляют удостоверение жандарму, все свои документы. Вы только гляньте – их у меня изрядная коллекция! Бумаг при мне достаточно.
Вот свидетельство о рождении, подтверждающее, что родился я 4 октября 1802 года в Стокгольме от состоящих в законном браке отца Жакоба Синтеза и матери, урожденной Кристины Зорн. Вот перед вами недурная подборка почти двухсот дипломов на всех языках мира, присужденных вашему покорному слуге различными научными обществами. Мне пришла в голову мысль их переплести, и теперь они образуют собой весьма оригинальный том.
Эти дворянские грамоты [49]49
Дворянские грамоты – документы, подтверждающие принадлежность их обладателя к дворянскому сословию той или иной страны
[Закрыть], снабженные сургучными печатями, удостоверяют мое звание дворянина уже и не припомню какого количества стран. Во всяком случае, я являюсь английским баронетом [50]50
Баронет – наследственный дворянский титул в Англии
[Закрыть], графом Священной Римской империи [51]51
Священная Римская империя основана в 962 году германским королем Оттоном I и просуществовала с конца XV века, именуясь Священной Римской империей германской нации, до 1806 года. Помимо Германии, включала Италию, Чехию, Бургундию, Нидерланды, Швейцарские земли. Постепенно власть императора приобретала номинальный характер, а с 1848 года империя представляла собой конгломерат независимых государств
[Закрыть], герцогом чего-то, заканчивающегося на -берг в Германии, принцем датским, гражданином Соединенных Штатов, гражданином республики Швейцария и т. д., и т. д.
Некоторые коронованные особы удостоили меня своей дружбы. Вот их письма, адресованные вашему покорному слуге. Не угодно ли узнать, с какими словами обращались ко мне король Голландии, престарелый германский император, обходительный и высокообразованный властитель Бразилии, монархи Австрии и Италии? Тогда ознакомьтесь с подшивкой, она представляет некоторый интерес.
Можно расспросить также и мертвых. Расшифруйте эти мелкие каракули, нацарапанные покойным российским самодержцем Николаем, человеком, кстати говоря, довольно суровым – уж он-то не жаловал ученых! Или необычные резкие буквы, начертанные Бернадоттом [52]52
Бернадотт – представитель шведской королевской династии, правящей с 1818 года
[Закрыть], тоже дарившего меня своей дружбой…
А вот на моем письменном столе лежит совсем уж современный документ – всего-навсего чек на сто миллионов, подписанный господами Ротшильдами. Это мне на карманные расходы.
– На карманные расходы?! – ахнул, отшатнувшись, префект.
– Конечно. В Английском банке у меня пятьсот миллионов, столько же в банке Франции и почти вдвое больше в Америке. Я мог бы в короткое время, если бы мне вдруг в голову пришла такая фантазия, потратить два миллиарда. И это далеко не все, чем я владею, у меня существуют и другие способы сколотить деньжат. Но если желаете, продолжим далее обзор моих справок.
Взгляните вот сюда… Как вам этот комплект цветных пустяков? Не правда ли, они похожи на коллекцию бабочек, собранных энтомологом?
Со все растущим удивлением префект стал рассматривать причудливую чешую, образованную всевозможными орденами самых разных форм и отчеканенных в самых разных странах; здесь были розетки [53]53
Розетка – здесь: орденский знак округлой формы, который прикрепляется к одежде
[Закрыть], ордена на цепочках, наивысшие знаки рыцарского достоинства, кресты, звезды – все это сверкало и переливалось россыпями драгоценных камней.
– Излишне говорить, – продолжал господин Синтез все так же официально, – что я не придаю ни малейшего значения безделушкам такого рода. Для меня не имеют ценности даже украшающие их камешки. Я ни у кого не выпрашивал наград, мне вручали их по собственной инициативе, а храню я и эти ордена, и эти дипломы, образующие второй том форматом ин-фолио [54]54
Ин-фолио – формат издания, при котором размер страницы равен 1/2 бумажного листа
[Закрыть], только из вежливости. Какая, в сущности, разница – быть командором, кавалером или простым рыцарем Большого креста или Большого орла, того или иного ордена? [55]55
Командор, кавалер (ордена), простой рыцарь (ордена) – звания, принятые в духовно-рыцарских орденах (перечислены от высшего к низшему)
[Закрыть] К тому же последние лет двадцать мне их почти и не вручают по той веской причине, что они едва ли не все уже у меня имеются. Кстати, забыл сообщить, что все эти ювелирные побрякушки имеют одну оригинальную особенность – они украшены сделанными мною драгоценными камнями.
– Как?! – завопил префект, чье удивление возрастало с каждой минутой. – Вам действительно известен секрет изготовления драгоценных камней?! Значит, то, что о вас рассказывают, – правда?!
– Все это подлинная правда, месье. Вы слышите – все! Кстати сказать, недурная работа делать бриллианты. Многие ваши соотечественники тоже пытались добиться такого результата. Во всяком случае, до уровня мельчайших кристаллов они добрались. Хвати у них терпения – и успех был бы обеспечен, еще немного, и они смогли бы получить образцы желаемого размера.
Итак, как вы сами понимаете, если бы я решил наводнить рынок бриллиантами, то уже на следующий день это было бы сделано. Но зачем опошлять доброкачественный товар, для чего разорять процветающую ветвь промышленности и пускать по миру торговцев и мастеровых – тех, кто благодаря алмазу может честно зарабатывать свой кусок хлеба? Потому-то я и оберегаю свою тайну. Вот, взгляните еще на эти образцы, – продолжал господин Синтез, зачерпывая из бронзовых чаш пригоршни белых, черных, светло-желтых бриллиантов, смешанных с рубинами.
– Значит, это правда, – пролепетал гость, борясь с охватившим его волнением. – Неужели такое возможно на самом деле?..
– А вы в этом сомневались? – Хозяин слегка нахмурился. – Разве я похож на мистификатора?! [56]56
Мистификатор – человек, пытающийся своими словами или поступками ввести кого-либо в заблуждение
[Закрыть] Не довольно ли с вас предъявленных мною доказательств?
Повторяю вам, что все это чепуха, мелочи, тина, оседающая на дне потока. Главное – мой гигантский план, венец моих стремлений, единственное оправдание всей моей жизни. Что может сравниться с таким замыслом, с такой целью?.. – И резко, без перехода, добавил: – Скажите, как вы думаете, есть ли что-либо невозможное для науки?
– Клянусь честью, в наш век пара, электричества, телефона, фонографа [57]57
Фонограф – один из первых приборов для записи и воспроизведения звука. Изобретен в 1877 году Т. А. Эдисоном (США)
[Закрыть], аэростатов, дирижаблей я начинаю думать, что наука способна осуществить решительно все!
– Правильно. В то же время, отдавая должное усилиям ученых, приветствуя их успехи, я констатирую, что сами по себе все осуществленные на сегодняшний день открытия приложимы лишь к нашему земному шару.
– Неужели этого недостаточно?!
– Конечно же нет. Лично я целюсь выше и куда как дальше. Вот, между прочим, пример; не хотелось бы вам, префекту полиции, человеку, призванному знать поступки ваших современников и факты их жизни, быть в курсе того, что происходит на звездах, в нашей планетарной Вселенной?
– Разумеется, хотелось бы. Даже не говоря о профессиональном интересе, я был бы просто по-человечески счастлив узнать сокровенные тайны вращающихся вокруг Солнца планет.
– Тем лучше. Если вы располагаете временем, я опишу вам в нескольких словах мой проект сообщения между Землей и Марсом. Это обычный воздушный путь. Не примите мои слова за каламбур – в его осуществлении нет ничего невозможного.
В настоящее время мы располагаем осветительной аппаратурой такой мощности, что свет, посланный с Земли, не может быть не замеченным жителями Марса. Я лично убежден, что последние уже начали подавать нам сигналы, хотя никто из землян, кроме меня, должно быть, не задумался пока над тем, как принимать эти сигналы.
Однако сумеем ли мы, учитывая отдаленность наших двух планет, с одной стороны, и несовершенство существующих ныне оптических приборов – с другой, установить регулярную связь? Вот о чем я спрашиваю себя.
– Мне кажется, такое невозможно.
– Добавлю: при современном состоянии наших технических средств. Но если оптика окажется недостаточной и оптические законы восстанут против нас – а этого я опасаюсь, – то инженерное искусство, которое еще не сказало своего последнего слова, должно вступить в межпланетные исследования, должно вмешаться… Ибо такова моя воля.
– Но…
– Инженерная мысль сократит расстояния, разделяющие звездные миры…
– Каким образом?
– Позвольте ответить, перефразируя знаменитые слова пророка: «Если планета не идет ко мне, я иду к планете» [58]58
«Если планета не идет ко мне, я иду к планете» – измененное крылатое выражение: «Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе». Магомет (Мухаммед) – основатель религии ислама, фраза о горе не имеет реального отношения к событиям его биографии
[Закрыть]. Вернее, мы все идем к планете, так как в дальнейшем я собираюсь изменить путь движения Земли в космическом пространстве.
«Ну вот, – подумал префект. – До сих пор он рассуждал как человек пусть эксцентричный, но вменяемый. Что за нелепые идеи? Очевидно, господин Синтез одержим маниакальным бредом… Надо как можно скорее откланяться, не нарушая приличий».
– Вы считаете меня сумасшедшим! – продолжал ст ранный старик, распаляясь. – Но это лишь потому, что мои взгляды на много столетий, а может быть, и тысячелетий, опережают взгляды современников! И это после того, как вы признали всемогущество науки! До чего же все одинаковы! Но давайте же поразмыслим. Сколько на Земле жителей? Как вы думаете?
– Статистика утверждает, что приблизительно миллиард.
– Глупости! Население составляет около полутора миллиардов, я могу это доказать.
– Склонен с вами согласиться.
– Задумывались ли вы о гигантской работе, которую способны проделать пятнадцать сотен миллионов человек, оснащенные наимощнейшими современными машинами, если они будут работать не покладая рук? Сколько можно перекопать земли, сколько перенести грунта, скал, гор, если хотите – передвинуть с места на место целые континенты!
– Действительно огромное количество! Однако какова цель проведения таких всемирных работ?
– Цель – изменение формы земного шара.
– Зачем же ее менять?
– Чтобы сместить земную ось и таким образом изменить орбиту вращения планеты.
– Я готов поверить в возможность реализации такой грандиозной гипотезы… [59]59
Гипотеза – предположительное суждение о закономерной связи явлений
[Закрыть] Но хорошо ли вы представляете себе те трудности, которые будут возникать на каждом шагу? Как правители цивилизованных стран или варварских племен, являющиеся зачастую хозяевами своих земель, отнесутся к вашим работам?
– Я скуплю их владения за наличные, а они заставят работать свои народы. Все реально, если предложить настоящую цену. Возможно, что в будущем я стану хозяином Земли.
– Но если все станут копать, то как решить вопрос выживаемости? Ведь надо чем-то питаться, а у землекопов аппетит хороший!
– Они не будут есть. Во всяком случае, не будут питаться в вашем понимании этого слова. Посмотрите на меня – вот уже тридцать лет в мой организм не поступало ни одного атома хлеба или мяса, а я себя чувствую отнюдь не хуже, даже наоборот! Так что это несущественные детали. Вернемся к кошмару бесконечности, который не дает мне покоя.
Форма нашего сфероида будет изменена, земная ось переместится, Земля станет по-иному реагировать на законы всемирного тяготения. Она отклонится от своего пути. Кстати, для меня не составит труда вычислить предполагаемое отклонение и привязать его ко времени и к месту.
Согласно моей воле, Земля помчится в космическом пространстве, и я намереваюсь ею управлять – ведь материя должна быть покорена. Нахлестывая свою планету, я отправлюсь посмотреть на своих братьев тиранов, руководителей иных планет; я сыграю свою партию в этом сонме [60]60
Сонм – великое множество
[Закрыть] властелинов звездных миров; которые в час битвы выстраивают целые созвездия и бомбардируют друг друга астероидами [61]61
Астероид – малая планета, тело Солнечной системы диаметром от 1 до примерно 1000 км. Орбиты большинства астероидов находятся между орбитами Марса и Юпитера (так называемый пояс астероидов)
[Закрыть]…
В течение некоторого времени префект уже не пытался следить за прихотливыми извивами мысли своего собеседника. Он заметил, что тот внезапно повернул голову и стал пристально вглядываться в металлическое зеркальце, укрепленное на штативе какого-то, по-видимому весьма сложного, прибора, которое начало вдруг стремительно вращаться.
Господин Синтез несколько секунд сидел, застыв в одной позе, высоко держа голову, казалось, погруженный в некий экстаз [62]62
Экстаз – самозабвенно-восторженное состояние
[Закрыть], и, не моргая, во все глаза смотрел в зеркальце, излучающее довольно сильный свет. Потом по телу его прошла дрожь, губы полуоткрыл легкий зевок.
– Что с вами, месье? – спросил префект, который уже перестал чему-либо удивляться.
– Ничего страшного, – спокойно ответил господин Синтез. – Моя жизнь отрегулирована, как хронометр. Ни за что на свете я не хотел бы поменять режим. В данный момент я сплю и я голоден.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.