Текст книги "Синайский секрет"
Автор книги: Лумис Грег
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Лумис Грег
Синайский секрет
Пролог
Гора Хорив
март 1904 г.
Синайский полуостров
Открытие ошеломило сэра У. М. Флиндерса Петри, но, похоже, не слишком его обрадовало.
Целью этой экспедиции, финансировавшейся Фондом исследования Египта, было подробное изучение и картографирование области между Суэцким заливом и Акабой, где древние египтяне вели различные горные разработки. И, подобно очень многим своим предшественникам-исследователям, Петри нашел нечто весьма далекое от предмета своих поисков.
Он не рассчитывал обнаружить что-либо выдающееся, невзирая даже на то, что гора вполне могла оказаться тем самым Синаем, с вершины которого Моисей принес скрижали с текстом Десяти Заповедей. Просто гора находилась в тех местах, которые надлежало изучить, и потому экспедиция не без труда забралась на острую скальную вершину. И там, среди растрескавшихся валунов из красного песчаника и чахлых кустов, кишевших скорпионами, исследователи углядели нечто совершенно неожиданное.
Из зева пещеры, имевшей, несомненно, искусственное происхождение, выходили остатки стен, сложенных из древнего, ручной работы, кирпича. С южной стороны стены давным-давно отполировало песком, тысячелетиями приносимым сюда горячим ветром; Петри называл его про себя дыханием пустыни. Зато с северной стороны сохранились большие куски окрашенной штукатурки, которой строители некогда покрыли необожженные кирпичи. И в этой штукатурке иероглифами процарапаны надписи; Петри решил, что их можно датировать эпохой Двенадцатой династии египетских фараонов, приблизительно 2600 лет до н. э.
Задолго до Моисея.
И это означало, что перед ним возникла серьезная проблема.
Указания Фонда исследования Египта были очень четкими. Одна из целей экспедиции: проведение раскопок и исследований ради подтверждения и объяснения Ветхого Завета. Сейчас участники экспедиции находились на той самой горе, где Моисей говорил с Богом, явившимся в неопалимой купине, с вершины которой он принес даже не одну, а две пары скрижалей, и у подножия которой он сжег истукана золотого тельца.
Открытие Петри можно было бы расценить как измену друзьям и спонсорам, как нечто такое, чего ни один английский джентльмен не мог бы одобрить.
Обнародование находки, несомненно, заставило бы фонд отказаться от дальнейшего финансирования его работы. Больше того, оно могло бы вызвать всеобщее неудовольствие и даже привести к исключению Петри из Мейферского клуба исследователей.
Оставалось лишь сожалеть, что он полез на эту злосчастную гору.
Тем не менее и он сам, и сопровождавшие его исследователи уже находились тут, и отказ от раскопок означал бы пустую трату времени, сил и средств.
К закату из плена сыпучих песков освободили массу табличек, статуэток и всякой всячины, неоспоримо свидетельствовавшей о том, что здесь находился храм. Петри был уверен, что на следующий день их глазам предстанет алтарь и другие доказательства того, что здесь некогда поклонялись вездесущей Хатор, богине любви, гробниц, золота и песен, которая своим молоком даровала фараонам бессмертие. Сомнений в этом быть не могло – изображение божества красовалось на стене, и никого из прочих богов или богинь никогда не изображали с коровьими рогами и солнечным диском на голове.
К тому времени, когда с обедом было покончено, и местные проводники установили палатки для него и трех других англичан, Петри наконец-то принял решение – просто представить свои находки фонду, и уже фонд пусть решает, как с ними поступить. Хотя, конечно, все это вызывало досаду – он-то рассчитывал сам опубликовать результаты своих исследований.
К середине следующего дня от сухого песка расчистили несколько комнат и залов. Были обнаружены рельефные изображения различных фараонов, их любимых жен, сыновей и приближенных, а вот главного алтаря не оказалось. Зато нашли множество прямоугольных и круглых углублений, выдолбленных в песчанике, – каждое из них больше ванны. Петри никогда прежде не доводилось видеть ничего подобного, он не мог даже предположить, какой же практической надобности могли служить эти углубления. Еще больше озадачила его находка металлургического тигля и, пожалуй, нескольких фунтов неведомого белого порошка под каменными плитами пола. Возможно, о нем и говорил незнакомый иероглиф, часто попадавшийся в надписях на стенах и многочисленных стелах. Впрочем, о значении этого таинственного знака маститый археолог не имел никакого понятия. Он попросту никогда прежде его не видел. Но самой таинственной загадкой оставался найденный в храме тигель.
Тигель вновь появлялся в изображении Анубиса, бога-шакала, провожавшего умерших в загробный мир. Зверь возлежал на барке, а перед ним, держа в руках конический предмет, стоял фараон Аменхотеп. В надписи сообщалось что-то о даровании золота и радости для ртов.
В ходе дальнейших поисков золота найти не удалось – только загадочный белый порошок.
Как и подобало компетентному археологу, Петри описал результаты, закончил раскопки (так и не определив местонахождение алтаря) и двинулся дальше по маршруту, который ему поручили изучить.
С Фондом Петри, по-видимому, достиг какого-то взаимоприемлемого соглашения, поскольку вскоре – в 1910 году – свет увидела его небольшая книга «Древний Египет и Древний Израиль». Эта книга, вероятно, вызвала бы сумятицу в научном мире, если бы вскоре не померкла в тени по-настоящему грандиозных бурь – двух мировых войн.
Тем не менее ученый, как это случалось и со многими другими исследователями, привел в действие силы, чьей мощи и самого их существования даже не представлял. Впрочем, этого не мог представить себе никто в Европе начала двадцатого столетия.
Глава 1
Штифт Мельк на Дунае
Австрия
Настоящее время
Йозеф Штайнберг (д-р философии) стоял в двухэтажном портале, повернувшись к солнцу, клонившемуся к закату. Прямо перед ним круто обрывался в стремительные серые воды Дуная холм, где в десятом веке были возведены первые монастырские постройки. А за спиной находилась библиотека – огромная, триста футов в длину, комната, все стены которой прятались за книжными шкафами высотой по пятьдесят футов.
Из находившейся чуть ниже часовни доносились песнопения монахов, служивших вечерню. В этом изумительном памятнике архитектуры барокко, где некогда помещалась приходская школа, все еще жили около трех десятков монахов. Впрочем, он не обратил на голоса никакого внимания, пожалуй, вовсе не слышал их.
Если бы не буксир, толкавший тяжелые баржи вверх по течению, да автомобили, жужжавшие на шоссе и мосту, перекинутом через реку, Штайнберг мог бы считать, что находится в любом из временных отрезков последнего тысячелетия.
Об этом он тоже не думал.
Он был полностью сосредоточен на странном открытии, занимавшем его мысли вот уже два дня.
Год назад аббатство принялось за грандиозную работу по научному описанию двух с лишним тысяч томов, созданных в период с девятого по пятнадцатый век. На прошлой неделе один из аспирантов наткнулся на связку пергаментов на древнем иврите, которая, возможно, оказалась не на своем месте во время паники 1683 года, когда Кара-Мустафа с двухсоттысячным войском осаждал Вену, находящуюся всего лишь в пятидесяти милях к востоку от монастыря. Тогда по всей стране лихорадочно прятали ценности. Хотя турки через три месяца вынуждены были уйти восвояси, документы, по всей видимости, не вернули на место и оставили храниться вместе со всякой текущей церковной писаниной. Церковь обратилась к Штайнбергу, штатному профессору древнееврейской истории, временами занимавшемуся и археологическими изысканиями, с просьбой перевести и датировать документы.
Толщина пергамента и качество чернил дали Штайнбергу основание предполагать, что листы по возрасту соответствуют Мельку. А вот описанные на них события произошли раньше, намного раньше. Необычный синтаксис, фразы, заимствованные из египетского языка времен фараонов, заставляли профессора думать, что перед ним лежит кропотливо переведенная кем-то хроника, относящаяся к эпохе примерно от 1500 до 1200 гг. до Рождества Христова. Или, соблюдая надлежащую политкорректность, до н. э. – до новой эры. Как бы там ни было, хоть так назови, хоть этак, но задолго до того, как иврит стал известен в качестве языка, имевшего свою письменность.
Штайнберг, человек весьма педантичный, повернулся, направился в библиотеку, к одной из передвижных лестниц, закрепленных на металлических направляющих, поднялся к самой верхней полке и в очередной раз осмотрел то самое место, где были найдены документы. Не могло быть никаких сомнений в том, что все соседние тома датировались серединой – концом семнадцатого века.
Вновь оказавшись на паркетном полу, Штайнберг вернулся к столу, где были развернуты пергаменты, надел хирургические перчатки, которые защищали документы от любой кислоты, которая могла содержаться во влажных выделениях кожи, и подсел к ноутбуку, хранившему в себе черновик перевода. Он отлично понимал иронию анахронизма, выражавшегося в том, что документ был скопирован при помощи новейшей электронной техники в том же самом месте, где на протяжении многих веков древние тексты переписывались от руки.
Но, прежде всего нужно было понять, каким образом эти документы могли попасть сюда, в Австрию.
Если бы Штайнберга попросили высказать предположение, чего он терпеть не мог как ученый, но вынужден был постоянно делать как археолог, то он сказал бы, что древний пергамент попал в Европу среди других трофеев крестовых походов – а именно, по всей вероятности, третьего, после окончания которого герцог Леопольд V взял в плен ради выкупа английского короля Ричарда Львиное Сердце и держал пленника в замке Кюнрингербург – его руины до сих пор высятся на горе близ Дюрнштайна всего в нескольких километрах вниз по течению Дуная. Вполне возможно, что листы пергамента доставил в Мельк из старинного замка кто-то из потомков крестоносцев, желавший спасти реликвию, прежде чем турецкие войска сокрушат стены крепости. В этих местах хватало семейств, чья родословная восходила к эпохе крестовых походов и даже более ранним временам.
Штайнберг вздохнул, не скрывая облегчения – тайну происхождения документов удалось разрешить в первом приближении, по крайней мере, теоретически. А уж каким образом церковь – а по большому счету, весь мир – будет разбираться с последствиями его открытия – это уже совсем иная проблема.
Через два часа он поднялся и обвел помещение взглядом. Какими бы древними ни были эти документы, но факты, изложенные в них, вполне могли иметь отношение к современности. Серьезное отношение. Далеко выходящее за стены научных собраний с их академическими дискуссиями и страниц пыльных исторических журналов.
Штайнберг мог просто вернуть документы на прежнее место на верхней полке библиотеки и покинуть Мельк, положившись на то, что и сделанные им переводы с древнееврейского и старонемецкого языков точно так же канут в забвение. Вот только такое решение его не удовлетворяло. Одним из условий, которые он поставил, согласившись взяться за эту работу, было право опубликовать полученные им результаты в научных журналах по его собственному выбору. Для многих обнародование этой информации было бы куда ценнее, нежели ее сокрытие.
Так или иначе, но Штайнберг совершенно не желал уклоняться от шумихи, которую должна была бы вызвать его работа. Цель научной работы состояла в том, чтобы распространять знание, наподобие того, как ветер разносит по всему миру парашютики семян одуванчиков. А уж как это знание будет использоваться – не его дело.
Он не сразу заметил, что вместо давно зашедшего солнца громадный, похожий на пещеру зал освещали только слабенькие электрические лампочки, вкрученные в старинные канделябры, и задумался на мгновение – не для того ли в аббатстве используют только слабые лампы, чтобы обстановка больше походила на ту, какой она была во времена, когда единственным осветительным прибором была свечка?
Некоторое время Штайнберг стоял, чуть заметно кивая, как будто вел диалог с самим собой. Потом извлек из сумки для ноутбука чистый диск и переписал на него те заметки, которые сделал за два минувших дня. Затем он переслал черновик перевода по электронной почте на свой домашний компьютер. Это будет еще более надежной страховкой, чем диск. А завтра он распечатает оба перевода и отправит, вместе со своими заметками, в аббатство.
Но пока…
Что ж, он вполне мог немного повременить в предвкушении ожидавшего его в недалеком будущем научного признания; возможно, оно окажется даже больше того, которым пользуется его кузен, специализирующийся в естественных науках.
И тут его осенило.
Держа драгоценные документы в руке, он вышел из библиотеки, миновал несколько залов, пересек внутренний дворик и оказался возле магазина, где днем туристы покупали сувениры, книги и памятные медали с изображениями на религиозные сюжеты. Позади магазина находился небольшой кабинет; вчера Штайнбергу нужно было отправить факс, и ему дали ключ от этого помещения. Дверь была заперта, но профессор без труда открыл ее своим ключом. Если он не ошибся…
Да, действительно, факс отправлялся при помощи многофункционального копира. Выкинув из головы предательскую мысль о том вреде, который он мог причинить древним документам, Штайнберг принялся один за другим аккуратно укладывать листки пергамента на стекло аппарата.
Его двоюродный брат, живший в Амстердаме, как-то упомянул о проекте, для которого эти старинные записи могли бы оказаться полезными. Если послать документы сейчас, Беньямин сможет сразу воспользоваться ими, ведь публикации придется ждать несколько месяцев, если не целый год. Так что все просто. Его кузен Беньямин также был профессором – правда, какой-то экзотической науки. Не то аналитическая химия, не то теоретическая физика – Штайнберг и сам точно не знал.
Он открыл стол и вынул оттуда большой конверт и блок почтовых марок. Быстро написал короткое письмо, где просил кузена уничтожить копии или хотя бы никому не показывать их до тех пор, пока не выйдет в свет его публикация. Потом наклеил на конверт нужное количество марок и положил его в коробку для почты, которую будут отправлять завтра.
Штайнберг улыбнулся. Так он наверняка отыграется за ту невнятную формулу, которую его кузен опубликовал в прошлом году – какое-то теоретическое уравнение, вызвавшее умеренный ажиотаж в научных журналах. Эти древнееврейские свитки, несомненно, окажутся гораздо более значимыми, чем теоретические изыскания Беньямина.
Соперничество между двумя родственниками и друзьями началось еще в их раннем детстве, и теперь Штайнберг, безусловно, вырвется далеко вперед.
Тут он догадался взглянуть на часы и сообразил, что ему давно уже пора бы вернуться домой, в Вену. Штайнберг запер кабинет, вернулся в библиотеку, оттуда проследовал через другую дверь, выходившую не к реке, а в просторный двор, и обнаружил, что на усыпанной гравием площадке для стоянки автомобилей, где еще недавно стояли несколько автобусов с туристами, не осталось ни одной машины, кроме его старенького, но вполне надежного «Фольксвагена Жук». Миновав ворота, он покинул ухоженную территорию аббатства и выехал на дорогу, ведущую к мосту. В зеркале заднего обзора таяли в сгущавшихся сумерках две одинаковые башни и купол собора Мелька.
За то время, которое потребовалось, чтобы добраться до узкого моста, высоко перекинувшегося через Дунай, у Штайнберга сформировалось четкое представление о том, что будет содержаться в тех публикациях, которые он выпустит по результатам своей нынешней работы.
Его размышления прервал вспыхнувший в зеркальце яркий свет фар. Судя по высоте над дорогой, за ним ехал грузовик.
Странно. Грузовикам ездить по этому мосту строго-настрого запрещалось.
К тому же проклятая громадина стремительно набирала скорость.
Штайнберг понял, что сейчас произойдет, лишь за мгновение до того, как грузовик с громким металлическим хрустом наподдал сзади его «Фольксваген», швырнув маленькую машинку на перила моста.
В нем успел всплеснуться страх. Железное ограждение никоим образом не могло помешать его автомобилю сорваться в лежавшую внизу пропасть.
Он оказался совершенно прав.
Глава 2
Белый дом
Вашингтон, округ Колумбия
04:23 по стандартному восточному времени
Состояние, которое испытал Филипп Ханслер, президент Соединенных Штатов, когда его разбудил звонок стоявшего рядом с кроватью телефона, больше всего походило на похмелье. Взглянув на светившееся рядом с телефоном табло цифровых часов, он чуть слышно застонал. А пока снимал трубку и подносил ее к уху, в голову ему пришла совершенно очевидная мысль: этой ночью выспаться не удастся. Пользоваться этой линией мог только руководитель его администрации, и если он звонил в это время, значит, новости у него плохие.
Не включая свет, чтобы не разбудить жену, Филипп сел на кровати.
– Да.
– Доброе утро, мистер президент. Иранская ситуация вышла из-под контроля. Начальники штабов уже оповещены, Комитет соберется у вас в оперативном центре минут через десять.
Президент молча повесил трубку, высвободил ноги из-под одеяла и нащупал шлепанцы, оставленные возле кровати.
– Заказать тебе кофе? – спросила жена.
Как-никак, в кухне Белого дома круглосуточно дежурили несколько человек.
Президент зашлепал ногами в ванную.
– Не нужно. Там, куда я иду, меня, наверное, угостят.
Даже сама мысль о том помещении, где будет проходить совещание, заставила его поежиться. Оперативный центр, построенный во время «холодной войны» глубоко под Белым домом, представлял собой неуязвимый бункер и должен был служить командным пунктом президента на тот случай, если при внезапной ядерной атаке его не удастся эвакуировать из Вашингтона. Под землей скрывался целый комплекс помещений, снабженный всем необходимым, в том числе санузлом и кухней. Естественно, он был оборудован самыми совершенными средствами связи и до сих пор рассматривался как центральный пункт управления при возникновении критического положения в общенациональном масштабе.
Через несколько минут президент стоял перед дверью лифта, находившейся неподалеку от жилых помещений третьего этажа Белого дома. Из-за окон доносились гнусные завывания сирен приближавшихся автомобилей. Он посмотрел на часы. Высшие военные чины страны и их сопровождение успевали вовремя.
Как только президент вошел в зал заседаний, навстречу ему поднялись трое генералов и один адмирал. Президенту показалось, что он услышал звяканье медалей на их мундирах. Как этим парням удается так быстро нацеплять на себя все эти побрякушки и ленты? Наверное, у них имеется по несколько комплектов, которые заранее прикрепляют к кителям.
Президент коротко кивнул.
– Прошу садиться, господа.
Четыре задницы, облаченные в накрахмаленные и идеально отглаженные брюки, рухнули в кресла. Официант в белой куртке с подносом, на котором возвышался кувшин кофе и гора стоявших одна в другой чашек, появился одновременно с руководителем администрации Белого дома, государственным секретарем, министром обороны и директором Национальной разведки, поспешно усевшимися на свои места.
– Еще не нашли вице-президента, – сообщил руководитель администрации. – Будем ждать его?
«Нет у нас времени на то, чтобы обыскивать квартиры всех одиноких женщин, живущих в Вашингтоне», – подумал президент. Овдовевшего два года назад вице-президента всегда трудно было быстро отыскать, что по ночам, что в уик-энды. Впрочем, этот человек не слишком скрывал свои амбиции, так что следовало ожидать, что рано или поздно он изменит свое поведение.
Но вслух президент этого не сказал, а лишь покачал головой.
– Пусть кто-нибудь займется его поисками. Не будем заставлять остальных ждать понапрасну.
Взяв с подноса чашку с кофе, над которой еще поднимался парок, президент с благодарностью кивнул официанту.
– Что ж, насколько я понимаю, вы подняли меня из постели среди ночи не только для того, чтобы выпить кофе в моем обществе. – Он кивнул Джеку Аллену, чернокожему адмиралу лет шестидесяти. Из представителей своей расы тот первым дослужился до столь высокого звания и оказался вторым из них на посту председателя Объединенного комитета начальников штабов. – Итак, Джек, в чем дело?
Адмирал указал на огромный плоский экран, который занимало сделанное с большой высоты видеоизображение Ближнего Востока от Средиземноморья до Гиндукуша. По нему с востока на запад плыла красная точка.
Адмирал говорил басом – настолько глубоким, что, как заметил президент, его голос доносился словно бы откуда-то снизу. Так мог бы говорить ветхозаветный пророк.
– Перед вами, мистер президент, спутниковое изображение в реальном времени, на котором видны шесть ракет K-двенадцать, или СУМА, каждая из которых способна нести десять и больше разделяющихся боеголовок, в том числе и с атомным зарядом. Они были запущены из трех различных точек в Иранской пустыне, где наши спутники ни разу не обнаружили пусковых установок. Вероятно, из подземных шахт.
– Цель?
– Израиль. В радиусе действия К-двенадцатых нет больше ни одной страны, у которой были бы серьезные разногласия с Ираном.
Руководитель администрации подался вперед и взглянул на своего босса через стол.
– Мистер президент, если помните, на прошлой неделе израильтяне угрожали нанести превентивный удар, если Тегеран не приступит к уничтожению своих носителей для ядерных зарядов. Похоже, иранцы решили их опередить.
– Мистер президент…
Высокая сухощавая женщина неопределенного возраста высунулась вперед, чтобы обратить на себя внимание. Длинноносая, с широкой мужской походкой госсекретарь Сьюзен Фолк часто напоминала президенту аиста, шагающего по болоту в поисках жирной лягушки. Но, несмотря на комичное сходство с птицей, она была очень умной женщиной и к тому же обладала потрясающей интуицией, когда дело касалось выявления национальных интересов своей и других стран. Она предсказала, что недавние военные игры Ирана были не пустой демонстрацией, а реальной подготовкой к агрессии против враждебного ему Израиля. Ясность ее мышления восхищала президента.
– Да, Сьюзен?
– Можно не сомневаться, что премьер-министр Израиля Коник видит сейчас то же самое, что и мы, и уже готовит ответ. Удар, вероятно, будет нанесен не только по военным объектам Ирана, но и по нефтепромыслам. Поэтому можно ожидать, что Россия и Китай как крупнейшие потребители иранской нефти поднимут шум, когда увидят, что поставки окажутся под угрозой[1]1
Серьезная авторская неточность. Российская Федерация добывает втрое больше нефти, чем Иран, и не является «потребителем» иранской нефти. Импорт сырой нефти в РФ составляет примерно 0,75% от ее экспорта в другие страны и полностью осуществляется из стран СНГ. (Здесь и далее – прим. пер.)
[Закрыть].
– И Россия, и Китай знают, что мы твердо стоим на стороне Израиля. И знают также, что Израиль если и нанесет удар, то сделает это лишь под угрозой смертельной опасности, – сказал президент. При наличии миллионов избирателей-евреев, размер политических пожертвований которых исчислялся сотнями миллионов, ни один президент не мог бы сказать ничего другого. Он вновь повернулся к военным. – Сколько осталось до удара?
– Семнадцать минут десять секунд, мистер президент, – ответил седой мужчина в голубой форме ВВС.
– Мы можем как-то сбить их?
Представитель авиации покачал головой.
– Слишком мало времени. Придется в этом деле положиться на израильтян. Оружие для этого мы им поставляли. Однако опасаюсь, что около половины боеголовок все же пройдет.
Президенту даже думать не хотелось о тех бедствиях, которые тридцать ядерных боеголовок могли бы причинить Соединенным Штатам. Что уж говорить о крохотном Израиле!
– Хотелось бы удостовериться в том, что все мы придерживаемся единого мнения, – сказал он. – Что мы имеем? Нападение, вероятно, с применением ядерного оружия, на Израиль. Можно не сомневаться, что последует ответный удар, после чего, весьма возможно, в дело вмешаются Китай и Россия. Ваши предложения?
Первой подняла руку госсекретарь.
– Мистер президент, есть только один путь. Вы должны немедленно связаться с премьер-министром Коником.
– Боюсь, что сейчас он слишком занят.
– Все равно. Вы должны поговорить с ним и убедить его не наносить ответный удар – по крайней мере, до тех пор, пока мы не сможем переговорить с русскими и китайцами.
Легче, пожалуй, было бы убедить импульсивного израильтянина перейти в ислам. Но как президент Ханслер обязан был попытаться это сделать.
И какого черта он так стремился к этой должности?
Словно прочитав мысли президента, к нему подошел уоррент-офицер.
– Телефон, сэр. Звонит премьер-министр Коник.
Даже если бы кто-нибудь уронил сейчас булавку, этот звук прогремел бы, как взрыв.
– Вы сказали: премьер-министр Коник?
– Да, сэр.
Президент взял трубку с таким видом, словно не верил в происходящее.
– Моше?
– Фил! – громыхнул голос в трубке. Слышно было так, будто говоривший находился не за полмира, а в этой же комнате.
С первых же дней своего пребывания на президентском посту Ханслер сдружился с главой израильской нации. Они вдвоем с удовольствием ловили форель на муху на президентском ранчо в Монтане и активно общались на всяких международных форумах. Впрочем, ничего нового тут не было – все израильские лидеры стремились как можно теснее общаться со своими американскими коллегами. Ведь от этого напрямую зависело само существование Израиля.
– Как поживает Нэнси? Ваш мальчик, если я не ошибаюсь, в этом году заканчивает колледж? Почему бы вам в честь этого события не отправить его к нам в гости?
Президент обвел взглядом комнату, отлично понимая, что голос Коника слышат все присутствующие.
– Э-э… Моше, я думаю, что вы звоните не только для того, чтобы узнать, как поживает моя семья…
– Вы совершенно правы, – проревел динамик. – Я рассчитывал узнать ваше мнение о той небольшой проблеме, что у нас возникла с этими несносными иранцами.
Президент использовал бы другое прилагательное, но сдержался.
– У нас на спутнике есть ракеты. Надеюсь, системы ПВО, которые мы вам прислали, в порядке.
– Ой, да бросьте вы эти антиракеты. – Телефонный собеседник говорил весело, как будто рассказывал свой любимый анекдот. – У нас все в порядке. Я вам как раз и звоню, чтобы сказать – у нас все в порядке. Вовсе незачем объявлять тревогу.
– Вы хотите сказать, что не намереваетесь принимать ответные меры, бомбить Иран и загонять его в каменный век?
– Насколько мне известно, Иран уже не один десяток лет пребывает в каменном веке. Вы же следите за его политикой, верно? Нет, никаких ответных мер не потребуется. Можете спокойно ложиться спать.
Президент отодвинул трубку от уха и посмотрел на нее так, будто сомневался в здравомыслии динамика.
– Никаких ответных мер?
– А на что отвечать-то?
– На…
Генерал морской пехоты с четырьмя звездами на погонах осторожно дернул президента за рукав.
– Мистер президент…
Президент метнул на него недовольный взгляд и лишь потом сообразил, куда показывал генерал.
На экране больше не было точки.
– Теперь понимаете, что я имел в виду? – с торжествующим смешком спросил израильский политик. – Все закончилось.
– Моше! Какого?.. Как?..
– Волею Иеговы, Фил! В вашей Библии говорится, что вера может двигать горами. А нам всего-то нужно было заставить исчезнуть несколько ракет.
И он положил трубку.
Генерал ВВС что-то энергично говорил в сотовый телефон.
– Черт возьми, что случилось? – спросил президент.
– Чего точно не случилось, мистер президент, так это сбоя оборудования. Ракеты действительно исчезли.
– Вы хотите сказать, что система ПВО сработала лучше, чем ожидалось?
– Нет, мистер президент. Никакие противоракеты не запускались – спутник не мог бы не заметить их. Иранские ракеты попросту испарились.
Президент резко откинулся на спинку кресла.
– И каким образом, черт возьми, они это сделали?
Ответом ему было молчание.
– Ладно, ладно, – сказал президент. – Я хочу точно знать, что именно произошло, почему эти ракеты исчезли, испарились или что там еще случилось с ними. А пока что я полностью закрываю эту историю. И если услышу хоть полслова о том, что сегодня произошло, кто-то будет заканчивать свою карьеру смотрителем над стадами северных оленей на Аляске.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?