Электронная библиотека » Людмила Романова » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 29 сентября 2023, 18:00


Автор книги: Людмила Романова


Жанр: Приключения: прочее, Приключения


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– У нас в семье похожие трудности, – постарался поддержать хозяйку дома мистер Кисис.

– А вот еще один наш подарок! – Молли поднесла к столу корзину с печеньем и пирожными. – Как раз к чаю!

Все совы, кроме спящей Эмери, радостно заухали – они очень любили «городские сладости», хотя не слишком любили сам город.

– Печеньки раскрошилось! – расстроился Байрон.

– Пироженки помялись! – огорчился Мартин.

– А вкус ничуть не изменился! – Перси и Рой склевывали лакомые кусочки и крошки со своих тарелок, от удовольствия распушив все перья.

За вкусным столом, поздравлениями, добрыми пожеланиями и веселыми разговорами о всякой всячине все постепенно успокоились и почти забыли о черном звере под сосной. Как вдруг в самом конце праздничного ужина, когда уже допивали чай, он о себе напомнил – снаружи опять послышался знакомый неприятный шум.

Фанни поморщилась:

– Я думала, он ушел…

Байрон, Мартин, Перси и Рой осторожно выглянули из дупла.

– Он здесь, – сообщил Рой очевидное.

– А как его Фанни!.. – сказал Байрон тихо, но все услышали. – Палкой! Прямо в лоб, да?

– Ага!.. – восхищенно ответил ему Мартин.

– А давайте бросать в него шишками! – предложил Перси. – Мы специально собрали большую корзину!

Все мальчишки обрадовались и даже запрыгали и захлопали крыльями, у кого они были:

– Да! Давайте! Давайте!

Но Фанни мрачно заметила:

– Его шишками не проймешь, уж поверьте. Тут камни нужны…

– Так! Вот что! – вмешалась миссис Найт. – Идите-ка наверх, дети! Так спокойнее будет. А взрослым нужно поговорить. И не вздумайте высовываться из окна!

Молли согласилась с ней:

– Идите, ребята. Покажите друзьям остальные свои подарки.

Все дети надулись как один – никому не нравится, когда их выставляют за дверь. Но, оценив разнообразные преимущества детской комнаты и отсутствия в ней взрослых, они хитро переглянулись, довольно заулыбались и отправились наверх – совята при помощи крыльев, а котята бегом по лестнице.

Только Мартин спросил сначала, непонимающе глядя на корзину с подарками:

– Мама, но это же для Эмери, а не для Роя и Перси. Зачем же показывать подарки им?

– Милый, – ласково сказала миссис Кисис. – Ты же видишь, Эмери крепко спит. И даже когда она проснется, она не сможет оценить ваши подарки, потому что она сейчас слишком мала. Но пока она будет подрастать, вашими подарками могут пользоваться Перси и Рой. Согласен?.. Ну, беги!..

Мартин запрыгал вверх по лестнице, а взрослые остались сидеть за столом. Миссис Найт снова заварила чай.

– Огромное вам спасибо за подарки, еще раз, – поблагодарил мистер Найт. – Вкус у всего отменный! Не устаю восхищаться!

– А вам, – сказал мистер Кисис, – спасибо за то, что вы так вовремя появились над поляной…

Труди вздохнула:

– Я бы появилась там раньше, если бы Эмери не отвлекла меня. Она проснулась, когда я услышала ваши голоса на склоне холма, и мне пришлось срочно кормить ее. Но в этот момент все еще было хорошо, вы просто говорили друг с другом. (Вы же знаете, какой у нас, сов, слух.) Если бы я могла предугадать, что произойдет через несколько минут… Надо было сразу лететь за вами, Эмери потерпела бы или мальчики покормили бы ее… А Дезмонд…

– А я летал над лесом, – сказал мистер Найт. – Искал вас, потому что вы задерживались. Видимо, мы где-то разминулись, возможно, я не заметил вас под деревьями. И почему-то даже не услышал…

– Не переживайте, – сказала Молли. – Все хорошо, что хорошо заканчивается. Не представляю, что было бы с нами, если бы не вы… Мы так благодарны!

Она улыбнулась друзьям и помолчала.

Потом спросила, обращаясь ко всем:

– Что же нам теперь делать?

– Ты беспокоишься по поводу возвращения домой? – спросил мистер Найт. – Не беспокойся…

– Нет. Я имею в виду, что нам теперь делать вообще? Со всем этим… Как нам быть дальше?

– Нужно избавиться от НЕГО, – твердо сказала миссис Найт. – Нам, совам, да и всем птицам он, кажется, не угрожает – мы летаем, и наши дома находятся там, куда он не может забраться. Но другие, у кого нет крыльев… Кто меньше и слабее его… Как защититься им?

Дарси огорчено покачал головой:

– Едва волки ушли за горы, когда город окреп и разросся, появилось это чудовище… И, судя по тому, что я слышал сегодня, город его ничуть не пугает. Несколько домов уже пострадали от него.

– Как раз по опыту с волками, – напомнил Дезмонд, – всем нам известно, что только все вместе мы можем защитить и отстоять себя. Пока ясно одно – нужно действовать сообща.

– Ясно и еще кое-что, – сказал Дарси. – Мы не сможем избавиться от врага, пока не знаем, кто он, чего хочет, в чем его сильные и слабые стороны.

– Ну, чего он хочет, как раз уже вполне понятно, – грустно улыбнулась Молли. – Съесть всех нас…

Миссис Найт погладила ее крылом по лапе:

– Ну-ну, дорогая. Кто ему позволит? Только не мы… Если хотите, оставайтесь у нас, здесь много места. И здесь безопасней, чем у вас.

– Спасибо, Труди. Но я думаю, нам пока еще рано покидать свой дом. Надеюсь, что до этого вообще не дойдет… Даже волки не заставили нас уйти из дома…

Дарси закончил свою мысль:

– Я беру на себя обязанность выяснить, что это за зверь. А тебе, Дезмонд, лучше всего заняться оповещением всех в лесу и в городе и наблюдением за чужаком.

Мистер Найт согласно кивнул:

– Будем держать связь. Я или кто-то из нас, а может быть, и другие птицы, будем прилетать к вам домой с вестями. Это будет просто.

– Пожалуйста, – вспомнила Молли, – отнесите завтра письмо моей маме, миссис Элдерлинг! Я сейчас быстро напишу его. И принесите ответ от нее, если вам не трудно.

– Бумагу, перо, чернила? – спросила ее Труди.

– Да, благодарю.

Молли отодвинула от себя чайную чашку с блюдцем и стала писать письмо.

– Дорогая, – спросил Дарси, в смущении потерев лапой лоб. – Не будет ли лучше вместо ответа от миссис Элдерлинг принести к нам саму миссис Элдерлинг?

– Я уже думала об этом, дорогой, – лукаво посмотрела на него Молли. – Но ты же знаешь, с первого раза у нас ничего не получится. Сомневаюсь, что получится и со второго…

Миссис Найт снова поставила чайник на плиту.

Но Дарси достал из кармана своего жилета часы на цепочке, посмотрел на них и показал циферблат Молли:

– Нам пора, уже очень поздно.


* * *

Пока взрослые пили чай и беседовали, дети наверху не теряли времени зря.

Вернее сказать, вначале они потеряли его немного – пока занимались подарками, приклеивали рисунки Мартина и Байрона на стену, играли с тряпичной мышью Фанни и, наигравшись, чуть-чуть посидели просто так, скучая и не зная, что еще придумать. Но тут до них снова донесся шум с земли – зверь зарычал особенно громко, и котята с совятами обменялись многозначительными взглядами.

– Шишки? – Рой повел крылом в сторону большой корзины под окном, как будто предлагал гостям угощение.

– А нет ли у вас больших и тяжелых камней? – мягко поинтересовалась Фанни и часто-часто заморгала красивыми длинными ресницами.

– К большому сожалению, нет, – галантно ответил ей Перси и задумался о чем-то, глядя на ставни, закрывающие окно. – К большому и тяжелому сожалению…

– Тогда не откажемся от шишек, – сказала Фанни.

– Только тихо, – предупредил Рой. – Очень-очень тихо… И не вздумайте вывалиться из окна, бескрылые.

Он осторожно и медленно, чтобы не скрипнуть, открыл ставни.

Все сгрудились у окна и посмотрели вниз.

– Не видно, – сказал Байрон.

Зверь возился с другой стороны сосны.

– Сейчас приманим, – сказал Рой и бросил вниз шишку.

Услыхав шорох в траве, зверь моментально метнулся на звук, напрыгнул на шишку и в мгновение ока перемолол ее зубами в пыль!

– Ничего себе… – изумились все.

Как известно, и совы, и кошки прекрасно видят в темноте, поэтому они все очень хорошо рассмотрели.

– В шишках же нет никакой питательной ценности, – озадаченно проговорил Рой. – И они совершенно не вкусные.

– Видимо, ему все равно, – сказал Перси. – Лишь бы челюстями работать…

– Лишь бы нападать на все, что движется!.. – зло сказала Фанни и швырнула в зверя вторую шишку.

Следом полетели шишки Байрона, Мартина и Перси.

Окно в детской выходило на противоположную сторону от двери в совиный дом, поэтому можно было не бояться, что родители заметят град шишек, летящий сверху.

– Кто-нибудь попал? – спросила Фанни.

– Кажется, нет, – сказал Рой.

Зверь расправился со всеми шишками так же, как и с первой, и зарычал, глядя вверх на сосну. Было непонятно, видит он обстреливающих его или нет, – такие маленькие и пустые были у него глаза, да и тех почти не было видно из-за широко раскрытой пасти.

Котята и совята снова повторили обстрел, только на этот раз каждый вооружился двумя шишками и постарался лучше прицелиться.

– Есть! – обрадовалась Фанни, попав чудищу в широкий лоб. – Второй раз!

– Тише! – шикнул Рой.

– И я, и я попал! – шепотом восторгался Байрон. – Прямо в спину!

С земли слышался хруст разгрызаемых шишек.

– Интересно, будут ли ему по зубам камни? – хмыкнул Перси.

– У вас же нет камней, – сказал Мартин.

– Так давай слетаем за ними. – Перси посмотрел на брата и подмигнул ему большим глазом.

Рой весело, но тихо ухнул, и они один за другим совершенно бесшумно вылетели из окна.

Байрон, глядя им вслед, спросил:

– Интересно, что скажут мистер и миссис Найт?

– Ничего не скажут, если ничего не узнают, – ответила Фанни.

– Как-то это не очень хорошо, – опасливо проговорил Мартин. – Нам ведь даже из окна не разрешили выглядывать.

– А что прикажете делать? – раздраженно осведомилась у него Фанни. – Играть в игрушки или пить чай, как родители? В то время как это чудовище разгуливает по нашему лесу и грызет дерево, в дупле которого мы пытаемся веселиться!

– Какая злющая ты стала… – так же, с опаской, взглянул на сестру Мартин.

– После того, что случилось на поляне… – осторожно добавил Байрон.

– Посмотрела бы я на вас, побывай вы на моем месте! – Фанни уперлась лапами в бока и сердито глянула на братьев сверху вниз.

В этот момент вернулись совята. Они влетели в окно и опустились на пол, постаравшись как можно тише положить на него по два тяжелых камня каждый.

– Вот, с берега реки, – доложил Рой.

Фанни нахмурилась:

– Всего четыре камня.

– Слетаем еще раз! – Перси с готовностью двинулся к окну.

– Так не пойдет, – сказала Фанни. – Летать придется еще не раз, а это слишком долго.

– Нужна корзина, – согласился Перси.

– Две корзины, – сказал Рой. – Одна у нас уже есть – ваша из-под подарков. Нужна еще одна. Наша из-под шишек большой тяжести не выдержит.

– Байрон, – Фанни повернулась к брату, – спустись к родителям, попроси у мамы еще одну корзину. Ту, в которой она несла пирог.

– А если она не даст? – спросил Байрон.

– Нет, лучше пусть пойдет Мартин, – передумала Фанни. – Мартин, посмотришь на маму своим «трогательным взглядом», как ты умеешь. Тебе она не откажет. Скажи, что корзина нужна для игры.

– Обмануть маму? – удивился Мартин.

Фанни, Рой и Перси все разом вздохнули.

Сестра быстренько запаслась терпением и так спокойно, как только могла, с расстановкой проговорила:

– Ты скажешь маме, что корзина нужна для игры. Разве это не так? Разве мы не играем?

– А разве играем? – спросил Мартин.

– А разве нет?

Мартин попробовал на вес один из камней:

– Такой тяжелый… Будет очень-очень больно, если попасть таким… Разве так можно играть?

– А разве можно нападать на нас? Заявляться в чужой лес и в чужой город и нападать на их жителей, Мартин? Он чуть не съел меня, ты забыл?

По мордочке брата нельзя было утверждать, что он до конца понял мысль Фанни. Для него она была сложновата. Но воспоминание о том, что сестру чуть не съели, заставило Мартина бегом спуститься к маме и вернуться с корзиной, для удобства надетой на голову.

– Мама сказала, что я ее чудо! – объявил он, довольно улыбаясь.

– Так и есть, – обрадовалась корзине Фанни, сняла ее с его головы и передала совятам.

Схватив обе корзины когтями, Перси и Рой растворились в темноте за окном.

– Двух корзин камней должно хватить, – вслух размышляла Фанни, шагая по детской от стены к стене и размахивая какой-то веткой, найденной в игрушках совят. – Главное – точно прицеливаться… Жаль, что здесь нет кругового обзора…

– Прямо какой-то генерал, а не Фанни, – сказал Байрон на ухо Мартину.

– Дааа… – чуть слышно ответил тот, робко поглядывая на сестру.

– Ну-ка пошумите немного, – вдруг приказала та, остановившись. – Такая тишина очень подозрительна для родителей. Не успеем глазом моргнуть, как они придут сюда с проверкой: «Чем это вы тут занимаетесь? Не иначе как тихо шкодите…»

– Какая же ты хитрющая! – Байрон был не в силах скрыть восхищения.

– Ага! – подтвердил Мартин.

Фанни подняла с пола тряпичную мышь и бросила ее братьям.

Никакой котенок не усидит на месте, когда игрушка летит прямо к нему в лапы, и близнецы, бросившись на добычу, начали самую подходящую для этого случая возню – не слишком громкую, но вполне заметную для взрослых, сидящих внизу.

Фанни тем временем подошла к окну и, вглядываясь в ночь, сказала сама себе:

– Что-то долго их нет…

И тут же в темном небе над кромкой леса появились совята. Один из них явно отставал от другого и летел гораздо ниже его.

«Слишком много камней…» – поняла Фанни.

В подтверждение ее догадки отстающий совенок (это был Рой), долетев до края поляны, вдруг резко взмыл вверх, потому что его корзина прорвалась и камни высыпались на землю.

– Эх!.. – Фанни с досадой ударила веткой по подоконнику.

Мартин и Байрон выглянули в окно.

– Говорил я ему, – сказал Перси, влетая в комнату, – не набирай так много!..

Он поставил свою корзину на пол. Она была наполнена только на треть.

Через минуту прилетел Рой.

– Простите, – тяжело дыша, сказал он. – Я починю корзину.

– Не в корзине дело, – хмуро сказала Фанни.

– Нет, корзину надо починить, – возразил Перси. – Что скажет миссис Кисис, если увидит эту дырищу?

– Она все равно заметит, что ее чинили.

– Ну, может быть, не сразу… А корзина сегодня вам еще понадобится.

Фанни не обратила внимания на его последние слова. Она отложила ветку, взяла два камня, подбросила и поймала один из них, окинула всех горящим взглядом и скорее скомандовала, чем спросила:

– Приступим?

Все, кроме Роя, похватали камни и бросились к окну. А Рой, найдя в сундуке с игрушками ножницы, бумагу и какие-то веревки, присел с корзиной в дальнем углу и сказал угрюмо:

– Буду чинить…

Было понятно, что неудача с камнями очень расстроила его, и, отказываясь участвовать в обстреле, он сам себя наказывает за нее.

– Приманите его шишкой!.. Вот он! Цельтесь!.. – воинственным шепотом отдавала приказы Фанни. – Давайте все сразу! Раз, два, три!.. Ага! Получил!..

Зверь под сосной взвизгнул – кто-то попал в него – и от злости и боли набросился на один из камней.

– Может, он себе все зубы переломает, – предположил Перси с надеждой в голосе. – Туповат он, как я посмотрю…

– Повторим! – почти закричала Фанни, распаленная сражением. – Давайте!

Они попали в цель еще два раза.

Зверь рассвирепел окончательно, он рычал, верещал, мотал головой, но, бессильный как-то ответить на нападение, вынужден был спрятаться с другой стороны дерева.

Фанни никак не ожидала этого. Только-только воодушевившись удачей, она внезапно потеряла врага из виду и растерянно посмотрела на соратников:

– Что будем делать?!

– Надо его преследовать! – решительно подпрыгнул на месте Перси, окрыленный битвой не меньше ее. – Чтобы ему мало не показалось! Чтобы и дорогу забыл к нашей сосне!

– Я закончил с корзиной, – подал голос Рой. – Летим, Перси!

– Верно! – согласилась Фанни. – Только вы сможете его теперь достать… Но у вас будет всего по два камня…

– Нам будет легче целиться – все четыре попадут, куда надо! А потом еще повторим!

– Вперед!

Совята с камнями в лапах вылетели из окна.

– Не подлетайте к нему слишком близко! – пискнул Мартин им вслед.

– Не бойся, – успокоил его Байрон.

Судя по звукам, донесшимся из-за сосны, Рой и Перси попали все четыре раза.

– Еще! – вернувшись, ухнули они, схватили вторую порцию камней и унеслись обратно.

Снова глухие удары в тишине и злобный визг зверя.

– Еще! – ликуя, потребовали совята.

Все повторилось, но на третьем заходе закончились камни.

– Нееет!.. – разочарованно протянул Рой, нахохлился и, разгоряченный приключением, стал смешно переминаться с ноги на ногу и даже слегка пританцовывать.

– Он убежал! – присвистнул Перси. – Представляете? Получилось!

– У нас получилось! Получилось! – запрыгали Байрон и Мартин. – Урааа!

Но Фанни неподвижно стояла у окна и сурово вглядывалась в темноту:

– Надо ему добавить!.. Камни, оставшиеся на земле… Перси, Рой…

– Точно! – кивнули совята.

Подбирая уже использованные камни и бросая их на зверя снова и снова, они отогнали его к самому лесу, и он больше не возвращался.

– Так тебе и надо! – торжествовал Мартин.

– Надолго нас запомнишь! – грозил в окно Байрон.

А Фанни молча смотрела, как возвращаются Рой и Перси, и размышляла о том, можно ли как-нибудь приспособить прорывающиеся корзины к обсыпанию чужака градом камней.

– Что здесь происходит? – спросила миссис Кисис.

В детскую одновременно вошли и влетели все родители.

– А мне сдается, происходит не только здесь, но и снаружи, под сосной… – подозрительно прищурилась миссис Найт.

Мистер Найт и мистер Кисис прошли к окну, открыли его и посмотрели вниз.

– Чужака нет, – сказал Дарси.

– Зато появились какие-то камни, – сказал Дезмонд.

– Интересно, есть ли связь между этими двумя фактами?

Взрослые пристально посмотрели на детей.

Рой сосредоточенно выкладывал бумагой дно починенной корзины.

Перси невозмутимо чистил клювом перья у себя на груди и укладывал их ровненько, одно к одному.

Мартин боязливо подталкивал лапой тряпичную мышь, словно опасаясь, что она тоже захочет поиграть и бросится на него.

Байрон сидел, низко склонив голову, и делал вид, что его хвост живет своей собственной жизнью, а он его очень внимательно изучает, потому как никогда раньше не видел.

И только Фанни смотрела прямо на маму, и в ее взгляде Молли сразу увидела и гордость, и упрек, и вызов, и обиду. «Мы защищали себя, лес и город, пока вы пили чай с пирожными и вели пустые беседы!» – говорил этот взгляд.

– Что произошло, дорогая? – забеспокоилась мама.

– Ничего. Мы играем, – холодно ответила Фанни.

– Кажется, я знаю, что произошло, – сказала миссис Найт, пронзая сыновей строгим взором. – И вы, юные джентльмены, будете наказаны за это.

Рой и Перси не спорили.

– Вам тоже достанется, – заверил своих детей мистер Кисис. – Но только дома… Молли?

– Да, нам уже точно пора, – улыбнулась Молли хозяевам.

– Тогда… – загадочно проговорила Труди. – Летим!

– Летим? – переспросили мистер и миссис Кисис.

– Летим?! – вскинули головы Мартин и Байрон.

– Летим! – подтвердил Дезмонд.

– Эге-гееееей!!!.. – кричали близнецы, и их, определенно, слышал весь лес и, возможно, даже половина города.

– Как здорово!! – не отставала от них мама. – Это чем-то похоже на мой удивительно-радужный, летательно-катательный сон!

Даже Фанни улыбалась, чувствуя, как ветер обдувает ее и свистит в ушах.

А мистер Кисис только тихо повторял «ой!..» и «ох!..», потому что от скорости и качки у него захватывало дух и холодило в животе.

Мистер и миссис Найт несли семью Кисис в двух корзинах высоко над ночным лесом, почти под самыми звездами и луной, между редкими облаками, там, где прохладный ветер дует свободно и радостно. Никогда ничего подобного кошкам не приходилось переживать!

Молли и Дарси сидели в одной корзине, а дети в другой.

– Держитесь крепче! – крикнула мама котятам и засмеялась.

– Ты тоже! – сказал ей Дарси.

– Рады, что вам нравится! – прогудел сверху мистер Найт.

– Это похоже на качели! – поделился впечатлениями Мартин.

– Только в сто раз лучше! – добавил Байрон. – Эгееей!.. Ого-гоооо!..

– Тут вас никаким чужакам не достать! – довольно сказала миссис Найт. – Вернетесь домой в целости и сохранности!

– Если бы и мы могли летать… – мечтательно и грустно проговорила Фанни, и это были единственные слова, которые она произнесла за всю дорогу.

– Внимание! Держитесь крепче! – Совы, одновременно взмахнув крыльями, круто повернули в сторону, плавно нырнули вниз и влетели в огромное облако.

От такого маневра пассажиры кто взвизгнул, кто запищал, и тут же все слегка задохнулись, потому что вдохнули густой сырой туман, вмиг намочивший всем шерсть и перья.

Мальчишки, конечно же, начали ловить туман ртом:

– Оно сладкое, Байрон! – воскликнул Мартин. – Да? Облако сладкое!

– Точно! – крикнул брат. – Как сахарная вата!

– Лучше!.. Фанни, попробуй!

Сестра промолчала, и осталось неизвестным, попробовала она облако на вкус или нет, так как никто никого в этом облаке не видел, такое оно было густое и темное.

– И почему вы не катали нас так раньше?! – в полном восторге спросила друзей Молли и нащупала на краю корзины лапу Дарси.

Дезмонд и Труди засмеялись, а Дарси обнял жену, и они вдвоем тихонько замурлыкали.

Облако было очень-очень большим. Они все летели и летели сквозь него и уже не на шутку вымокли.

– Надеюсь, мы не заблудимся… – шепотом сказал Дарси, но Дезмонд все равно услышал его.

– Это невозможно! – сказал он. – Заблудиться невозможно…

При этих словах они неожиданно вынырнули из облака и снова увидели ночь, небо в звездах, под собой – спящий темный лес, в отдалении – город, чуть присыпанный редкими огнями, и реку, поблескивающую под луной.

– Вы уже почти дома! – сообщила Труди.

Мартин и Байрон печально смотрели назад, на облако.

– Вот бы взять с собой кусочек!

– Ага!.. Большой такой кусок! Чтоб на всю нашу комнату!

– Но чтобы в шкафу поместился!

– Да! Хранить в шкафу, а когда жарко летом, доставать, и пусть плавает под потолком!

– Отрывать по кусочку и есть! Как мороженное!

– Ага! Как сладкую вату!

– Жалко – поздно сообразили!..

– Миссис Найт, а мы можем вернуться?

– Мы хотим себе кусок облака!

– Вернуться… – озабоченно повторила Труди, но ничего не успела ответить.

Послышался треск, вскрик, еще один, и мистер Кисис повис под корзиной, вцепившись в нее передними лапами. А Молли держалась за ручку корзины, сидя на ее краю.

– Корзина порвалась! – испуганно закричала она. – Давайте спускаться! Дарси, ты как?!

– Я держусь! – уверенно сказал Дарси.

– Продержишься до дома? – спросил Дезмонд. – Тут немного осталось!

– Вполне!

– Может, лучше спуститься прямо сейчас? – переживала Молли.

– Я держусь, держусь… – заверил ее муж.

– Вот наш дом! Быстрее, быстрее! – закричали испуганные близнецы, показывая вниз, и от волнения запрыгали в корзине.

– Ну-ка прекратить! – прикрикнула на них миссис Найт. – Не хватало еще, чтобы и вы повысыпались из корзины!

Фанни, не сказав ни единого слова, дала братьям по одному легкому успокаивающему подзатыльнику и посмотрела на землю.

Дом был прямо под ними.

– Только взгляните, что вы наделали! – Молли показала Фанни порванную корзину и рассерженно отбросила ее далеко в сторону. – Неужели так трудно просто слушаться? Не делать того, что взрослые просят не делать? Вам запретили высовываться из окна, а вместо этого вы!.. – У нее перехватило дыхание от возмущения. – А если бы с папой что-нибудь случилось?!

Все стояли на широкой плоской вершине дуба над кабинетом мистера Кисиса.

Фанни молчала, слушала маму, и ее подбородок подрагивал.

– Ну-ну, дорогая, – тихо сказал Дарси, видя, как расстроена дочь. – Ничего страшного не произошло да и не могло произойти. Если у кота есть когти, он не пропадет.

– К тому же, – вставил мистер Найт, – будем справедливы, за камнями летала вовсе не Фанни…

– Да-да, кто-то сегодня тоже получит на орехи… – многообещающе закивала миссис Найт.

– Все они в этом участвовали так или иначе! – не успокаивалась Молли. – И еще неизвестно, чья это была идея!.. Возьми братьев и ступай в дом! – приказала она Фанни.

– Мы с ней не пойдем, – мяукнул Мартин.

– Она дерется, – объяснил Байрон.

– Ты еще и дерешься?! – окончательно вышла из себя миссис Кисис.

Фанни резко развернулась и спрыгнула с верхушки дуба на крышу дома, потом быстро спустилась по винограду на землю и пошла к крыльцу.

– У нее сегодня был тяжелый день, – напомнил жене Дарси. – Не будь с ней так строга…

Молли ничего не ответила. Она была очень расстроена.

– Будем прощаться, – сказала Труди и обняла подругу. – Всем нужно отдохнуть и успокоиться.

– Ждите нас завтра с новостями, – сказал Дезмонд.

Совы слетели с дуба и, сделав в воздухе красивую плавную дугу, повернули в сторону своего дома.

– Спасибо за вечер! – крикнула им вслед Молли.

– Спасибо за подарки! – донеслось издалека.


* * *

Все, и кошки, и совы, благополучно вернулись к себе домой.

Глубокая ночь окутала своим темно-синим плащом лес, город и дом семейства Кисис, одиноко стоящий между городом и лесом.

Мартин и Байрон уснули, не дойдя до своей комнаты. Они свернулись клубком в корзине, в той, которая не ломалась, и спокойно посапывали, изредка подергивая то ушами, то усами. Им снилось все, что они видели сегодня, а также то, что они, может быть, увидят завтра…

Папа-кот отнес корзину с сыновьями в их спальню, прикрыл дверь и поднялся наверх. А Молли не могла уйти спать, не сделав одного очень важного дела. Она тихо прошла в спальню Фанни и присела в кресло возле ее кровати.

Фанни делала вид, что крепко спит, – лежала, отвернувшись к стене и уткнувшись носом в подушку. Но маму непросто обмануть, мама знает, когда ее котенок притворяется. (Если бы Фанни хоть раз видела, как она спит на самом деле и как при этом выглядит, она не считала бы себя такой уж взрослой и серьезной кошкой!)

Миссис Кисис какое-то время посидела тихо, с грустью глядя на дочь, а потом вздохнула, собираясь уходить. Не так уж громко и не так уж печально она вздохнула, но Фанни не выдержала этого вздоха, открыла глаза и села на постели.

Мама смотрела на нее примирительно и чуть улыбалась.

Мама развела лапы, чтобы обнять ее…

И, громко шмыгнув носом, Фанни перепрыгнула с кровати к ней на кресло, крепко обхватила ее и заплакала…

Бывают такие моменты в жизни, когда нужно просто поплакать. Ничего не говорить, ничего не объяснять, не отвечать на вопросы «Что случилось?» и «Почему ты плачешь?». А просто хорошенечко проплакаться и все.

Миссис Кисис отлично это понимала, потому что помнила несколько таких моментов в своей жизни. Поэтому она не стала спрашивать у Фанни, что случилось. Она прекрасно знала что. И она не утешала дочь, не приставала к ней, как некоторые это делают, с просьбами успокоиться и перестать плакать – бывает так, что невозможно успокоиться и перестать плакать, пока все не выплачешь. Мама не повторяла без конца, что все хорошо. Она просто обнимала Фанни и ждала, когда все станет хорошо само собой и по-настоящему – просто потому, что слезы кончатся и станет намного легче…

– Я так испугалась… – всхлипывая, сказала Фанни, когда смогла говорить.

– Да, он очень страшный, – сказала мама. – Я тоже очень испугалась.

– Я думала, он меня проглотит…

Молли крепче прижала к себе дочь.

– Я думала, он меня проглотит – и все…

– Мы не позволим ему никого проглотить, Фанни. Мы все что-нибудь придумаем и прогоним его. И все станет как раньше.

Фанни немного помолчала и сказала шепотом:

– А еще я очень испугалась за папу. Когда он повис… Когда корзина…

Она снова заплакала, но уже тише.

– Все обошлось, – ответила миссис Кисис. – Ты не виновата. Просто нужно больше прислушиваться к взрослым. Это важно. Особенно сейчас… Постарайся понять взрослых. Мы заботимся о вас, всегда, постоянно… Это бывает трудно… Поставь себя на наше место. Тем более что ты скоро сама станешь совсем взрослой…

Мама улыбнулась.

– А я еще не совсем взрослая? – спросила Фанни.

– Честно говоря, еще не совсем. – Молли тихо засмеялась. – Честно говоря, тебе только кажется, что ты взрослая… Но могу тебя утешить тем, что с каждым днем ты становишься все взрослее и взрослее.

Фанни тоже улыбнулась.

Наконец-то мама дождалась ее улыбки!..

– А потом, когда-нибудь, в один прекрасный день, тебе вдруг снова захочется стать маленькой… И ты будешь очень скучать по этому времени…


Глава 5

Пирожное в корзиночке


Наутро все семейство Кисис, как всегда, встретилось на кухне за завтраком. И все было как обычно, только папа не торопился на работу, а Фанни была задумчива и молчалива. Но настроение у нее было не сказать чтобы уж совсем плохое. Скорее даже хорошее.

– Дорогой, – спросила Молли мужа. – Может быть, нам попросить кого-то из сов отнести тебя в булочную? Я думаю, им это не будет в тягость.

Мистер Кисис, признаться, не очень хотел повторения вчерашнего приключения, даже если с корзиной все будет в порядке. Одно дело – пролететь над окрестностями со своей семьей и в полной темноте, и совсем другое – одному, при свете дня и на виду у всего города. Не к лицу ему такие полеты, он давно уже не котенок! Не зря же его в прошлом году избрали в совет города!

Но на самом деле была еще одна причина.

– Сегодня рано утром, – сказал Дарси, – Сойка и Сорока трещали на нашей крыше о том, что жители города почти не выходят из своих домов. Все боятся. Поэтому вряд ли кто-то придет в булочную.

– Это возмутительно! – воскликнула Молли. – Как же мы будем жить? Что же это будет, если мы не сможем выходить из дома?

– Мы заскучаем! – быстро сообразил Байрон.

– Хм… – задумалась мама. – Не так уж плох наш дом, чтобы в нем скучать. Он достаточно большой и в нем много всяких интересностей. Но детям нужны прогулки на воздухе.

– Мы можем гулять на крыше! – нашел решение Мартин. – Да, мамочка?

Молли согласилась:

– Да, это хотя бы что-то. Только гуляйте там очень осторожно, не свалитесь вниз. Надо позаботиться об этом…

– Если мы не сможем выходить из дома, – сказала Фанни, – у нас рано или поздно закончится еда.

При этих словах миссис Кисис вопросительно посмотрела на мужа.

– Сколько у нас запасов? – спросил ее Дарси.

– Думаю, хватит на неделю. Но мы же не будем сидеть целую неделю сложа лапы и просто ждать, когда запасы закончатся? Нужно же что-то делать…

Будто в ответ на ее слова в окно постучал мистер Найт.

Дарси впустил его, и Дезмонд аккуратно, чтобы никого и ничего не задеть, влетел в кухню, уселся за стол, аккуратно сложил свои большие крылья и передал Молли записку, свернутую треугольником:

– Всем доброго утра!

Семейство Кисис дружно приветствовало его.

Молли отложила записку в сторону, чтобы сначала налить гостю чаю, придвинула поближе к нему сладости и только потом развернула записку.

– Мамочка, что это? – спросил Мартин.

– Угадай, – сказала Молли.

– Это – записка, – важно сказал Байрон.

– Совершенно верно.

– От кого записка? – спросил Мартин.

– Угадай, – опять сказала мама. – А лучше не угадывай, а подумай.

Мартин сильно наморщил нос – он всегда так думал.

Байрон тоже наморщил нос.

– Записка может быть от кого угодно, – сказала Фанни специально, чтобы запутать братьев. – От миссис Найт, от семейства Кастор, от мистера Бьорна или от мистера Трифти… А может, от Сойки или от Сороки? Или от мистера Твита?

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации