Текст книги "Воитель"
Автор книги: Маргарет Мэллори
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Боже милостивый!
Что, если Шон заметит сходство между ними? У Рагнелла волосы были на несколько тонов ярче, а глаза голубые, но лицо выглядело более нежной, мальчишеской копией лица Дункана. Их схожесть была видна любому, кто вознамерился бы ее отыскать.
Мойра постаралась успокоить себя: конечно, рыжие волосы вполне обычны для тех, в ком течет кровь кельтов, и Дункан гигант по сравнению с Рагнеллом, так что нет причины для того, чтобы Шон усмотрел тут какую-то связь.
Сердце у Мойры громко стучало, но она сохраняла любезную улыбку. За время своего замужества она научилась притворяться, ибо Шон, подобно ищейке, унюхивал любое пренебрежение к себе, и, если он заподозрит, кто на самом деле отец Рагнелла, то не оставит ее в живых.
– Я правда не помню тебя, – уверенным тоном произнесла она. – Прошло очень много времени с тех пор, как я покинула Скай.
Дункан смотрел на нее, как голодный лев, и тем самым пугал ее. Боже, помоги ей, он был на грани того, чтобы выдать ее. Мойра рискнула бросить взгляд на мужа, и ее обдало волной страха, когда она заметила темно-красные пятна, выступившие у того на лице и шее. Она молилась, чтобы причиной была его обычная злобная подозрительность. Лишь бы он не догадался о правде, которую она скрывала от него все эти годы.
– Теперь, когда наши гости удовлетворили свое любопытство, можешь вернуться в постель. – Шон с подозрением смотрел на нее змеиными глазами.
– Мы хотим поговорить с Мойрой наедине. – Низкий голос Дункана привел ее в трепет.
– В этом нет необходимости, – поспешила отказаться Мойра, понимая, что Шон ни за что подобной вольности не допустит. От страха у нее пересохло во рту и распух язык. – Нет ничего такого, чего я не могла бы сказать тебе в присутствии моего дорогого мужа. – Она похлопала Шона по руке.
– Коннор тревожится за тебя, – сказал Дункан, не сводя с нее глаз.
– Он прекрасно жил дома больше двух лет, – напряженным от обиды голосом отозвалась она. – Если он хочет увидеться со мной, то знает, где меня найти. – Она понимала, что чересчур дала волю своим эмоциям и должна уйти из зала, пока не потеряла контроль над собой. – Теперь мне нужно отдохнуть. Любые вопросы, которые у вас есть, вы можете обсудить с моим мужем.
Уходя из зала, Мойра чувствовала, как взгляд Дункана буравит ей спину. «Прошу Тебя, Господи, разве я не достаточно страдала?» – обратилась она к Богу. Мойра с трудом могла понять, что хуже: чувствовать, как она внутренне умирает, увидев Дункана после стольких лет, или бояться, что Шон догадается о правде.
Дункан считал, что такое невозможно, но Мойра стала еще красивее, чем прежде. Девушка окончательно превратилась в женщину, и то, что в результате получилось, лишило его способности дышать. Ее тело стало более пышным и приобрело такие соблазнительные формы, что у Дункана горели ладони от желания погладить их. Хотя ее лицо утратило девичью мягкость, более резкие черты лица придавали ей величественную красоту, перед которой, наверное, и принц упал бы на колени.
Но женщина, которой стала Мойра, оставалась надменной и холодной, и он не заметил искорок озорства и веселья, которые привык видеть в ее темно-синих глазах.
– Вы можете остаться здесь на ночь.
Слова Шона отвлекли Дункана от созерцания пустой двери, через которую вышла Мойра. Предводитель Маккуиллан, предлагая им остаться в его доме только на одну ночь, был, судя по всему, готов пренебречь почти священным долгом шотландцев оказывать гостям радушный прием.
– Мы не хотели бы злоупотреблять твоим гостеприимством, – отказался Дункан.
– Если вам нужно обсудить какое-то дело, давайте обсудим. – Шон выразительно посмотрел в сторону лестницы и добавил: – Уверен, вы понимаете, почему я, имея такую красивую жену, хочу отправиться в спальню.
Ярость Дункана, уже ярко разгоревшаяся, вспыхнула адским пламенем при мысли, что Шон касается Мойры так, как сам Дункан делал когда-то и безумно хотел сделать снова.
– Наш предводитель предлагает тебе отправить сына на воспитание в Данскейт, – заговорил Нейл, толкнув Дункана локтем в бок и тем самым помешав ему ударить кулаком в самодовольное лицо Шона.
Такое предложение Коннор рассматривал как способ выяснить, поддерживает ли еще предводитель Маккуиллан их союз.
– Мы можем забрать мальчика с собой, если ты не считаешь, что он пока еще слишком мал, чтобы отрывать его от матери, – предложил Дункан.
– Рагнелла уже взяли на воспитание, – сообщил Шон.
– К кому ты его отправил? – спросил Дункан.
– Я отправил его к предводителю Маклауду, – помолчав, ответил Шон, с насмешкой в глазах глядя на него.
– К Маклауду из Льюиса? – уточнил Нейл, имея в виду Маклаудов, с которыми у Макдоналдов были дружеские отношения.
– К Маклауду, владеющему Харрисом и Данвеганом, – покачал головой Шон, и уголки его рта растянулись в улыбке.
Дункан стиснул рукоятку кинжала, и охрана предводителя Маккуиллана поспешила оказаться рядом со своим вождем.
– Ты должен понимать, что это смертельное оскорбление для главы нашего клана – отправить его единственного племянника на воспитание к его злейшему врагу, – сказал Дункан. – И Мойра с этим согласилась?
– Мне кажется, тебя излишне беспокоит мнение моей жены. – Некоторое время Шон, прищурившись, разглядывал Дункана, словно первый раз увидел его, а потом глаза у него внезапно округлились, а лицо побагровело.
Дункан улыбнулся, подумав, что Шон собирается устроить стычку, которой он сам жаждал. «Одно лишнее движение, и мой кулак угодит тебе в лицо», – решил он.
– Желаем тебе доброй ночи и всего наилучшего, – обратился к Шону Нейл, схватив Дункана за локоть. – Утром мы отправимся домой.
Глава 9
– Мойра! – прогремел на лестнице голос мужа, эхом отразившись от каменных стен, и волосы на затылке у Мойры встали дыбом.
Она не успела взять себя в руки, как, с шумом распахнув дверь и захлопнув ее за собой, в спальню ворвался Шон.
– Что тебя так взволновало, дорогой? – Мойра старалась, чтобы ее голос прозвучал спокойно, но он оказался высоким и дрожащим.
– Не играй со мной! – рявкнул Шон. – Я знаю, что ты сделала. – Он шагнул к ней, и Мойра непроизвольно отступила.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь, Шон.
– Ты притворилась непорочной девственницей, хотя носила ребенка этого мужчины! Ты шлюха!
Тыльной стороной руки он с силой ударил ее по лицу, и Мойра, отлетев, упала у края кровати, но постаралась подняться на ноги. За последнюю неделю она поняла, что нет ничего хуже, чем упасть на пол и пытаться защитить от ударов голову, – ее ребра еще не зажили с прошлого раза.
– Ты заплатишь за это. – Шон толкнул ее на кровать.
Он всегда обвинял ее в преднамеренных обманах или неуважении, и она несчетное количество раз видела его в гневе, но сейчас все было по-другому. Его глаза горели яростью, как у дикого зверя или кровожадного убийцы.
Мойра в отчаянии оглянулась вокруг в поисках чего-нибудь, чем могла бы защититься.
– Я должен был догадаться, что мальчишка не мой. Он совершенно не похож на меня. – Шон схватил ее за плечи и встряхнул. – А ты сказала мне, что он родился раньше времени!
– Ты же помнишь кровь на простыне, так что Рагнелл, несомненно, твой.
– Тогда почему он в точности похож на этого огромного рыжеволосого воина Макдоналда? – потребовал объяснения Шон.
– Ничего подобного! – В голосе Мойры звучало отчаяние. – Он похож на моего отца и старшего брата. Они оба были светловолосыми.
– Ты лжешь, – прошипел Шон в дюйме от ее лица. – Этот Дункан Макдоналд смотрел на тебя так, словно уверен, что ты принадлежишь ему.
– Я уже говорила тебе, что ни при чем, если мужчины смотрят на меня. Какое мне до них дело?
– Другие мужчины смотрят на тебя так, будто хотят тебя, а этот – словно касался каждого дюйма твоей кожи и помнит его.
Мойра задрожала, когда Шон зловеще обхватил рукой ее шею. Его толстые пальцы оказались у нее на затылке, а большими он надавил ей под подбородок, заставив откинуть голову.
– Не нужно, Шон, прошу тебя.
– Все эти годы ты делала из меня дурака. – Он грубо поцеловал ее в губы.
Она сжалась и постаралась оттолкнуть его, а когда он начал медленно сжимать ей горло, попыталась закричать, но у нее вырвался лишь жалкий тихий звук, заглушенный его ртом. Но в конце концов ей все же удалось вонзить зубы Шону в нижнюю губу.
Пронзительно вскрикнув, он отпрянул и отпустил ее.
– Будь ты проклята!
Мойра успела сделать вдох, а затем он ударил ее в глаз так, что свет померк, и она ощутила, что падает, но Шон подхватил ее и швырнул об стену. Мойра ударилась головой и зажмурилась, чтобы избавиться от искр, вспыхивавших у нее перед одним глазом, а вторым она вообще ничего не видела.
– Ты никогда больше не увидишь Рагнелла! – за орал Шон и на этот раз ударил ее в челюсть так, что боль докатилась до макушки и взорвалась внутри черепа.
Мойре казалось, что она смотрит на себя со стороны. «На этот раз он убьет меня», – мелькнуло у нее в сознании, но ей было все равно.
– Ты меня слышишь? – выкрикнул Шон. Она не могла отчетливо видеть его лицо, хотя оно находилось в дюйме от нее.
Ее голова свесилась набок, но Шон крепко схватил ее за подбородок, впившись пальцами в щеку, и мучительная боль поднялась от пораненной челюсти к уху, а на языке Мойра ощутила характерный вкус крови.
– Я убью и твоего сына, – пообещал Шон.
– Рагнелла? – Ее голос был хриплым шепотом. – Ты этого не сделаешь!
– Сделаю. И, когда он будет мертв, от тебя ничего не останется на этом свете.
Мойра старалась пробиться сквозь слои тумана в голове, понимая, что должна что-то сделать, что нужно собраться и ударить Шона кулаками в грудь, но ее усилия были тщетны, вялое тело не подчинялось ее усилиям.
– Я привезу Рагнелла домой и выжму жизнь из маленького ублюдка. Вот так, – процедил сквозь зубы Шон и сомкнул руки на горле Мойры.
Охватившая Мойру паника разогнала туман, лишавший ее сил. Она должна жить, потому что только так сможет защитить сына от Шона. Она тянула и царапала его руки, сжимавшие ей горло, и, ничего не добившись, ударила Шона коленом в пах.
– Ух! – взревел Шон и согнулся пополам.
Мойра набрала полные легкие воздуха, и когда Шон снова двинулся на нее, стала защищаться, колотя его и ногтями царапая ему лицо. Но Шон был намного тяжелее и сильнее, и вскоре его руки снова оказались у нее на горле. Его выпученные глаза горели безумием, а изо рта капала слюна, как у взбесившейся собаки.
Шон все сильнее сжимал ей горло, и от усилия сделать вдох у Мойры жгло легкие. Перед ней снова замерцали яркие вспышки, и, поняв, что близка к тому, чтобы потерять сознание, она обратилась за помощью – Господи, прошу Тебя, помоги мне! – и почувствовала, как что-то твердое уперлось ей в живот – рукоятка кинжала Шона! Обхватив ее немеющими пальцами, Мойра выхватила кинжал и с последним приливом сил, порожденным отчаянием, вонзила его Шону в бок.
– А-ар-рх! – издал он звериный звук, нечто среднее между ревом и стоном, и отдернул руки.
У Мойры горело горло, ее мутило от болезненного стука в голове, но она продолжала сжимать рукоятку кинжала. Хотя Шон отскочил от нее и, согнувшись и покачнувшись, схватился за бок, и у него между пальцами просочилась кровь, его рана была не тяжелая, и он еще крепко стоял на ногах.
Когда Шон поднял голову, его глаза горели бешенством, как у сатаны из ада. И у Мойры мелькнула мысль, что, если ей очень повезет, она получит еще один шанс – но только один. Она все еще держала в руке кинжал, но не представляла себе, в какое место вонзить его, и недобрым словом помянула отца и братьев за то, что не учили ее, как защищать себя.
У нее начала кружиться голова, Мойра покачнулась и от отчаяния, когтями впившегося ей во внутренности, выставила кинжал перед собой.
А затем все произошло в одно мгновение. Шон с ревом бросился на нее с такой силой, что она, поднявшись в воздух, отлетела и ударилась затылком о пол, ощутив в пораненной челюсти вспышку ослепляющей боли. Ее крик, отразившийся от стен, казалось, принадлежал кому-то другому. А мгновением позже Шон рухнул на нее, и под его весом воздух со звуком вылетел у нее из легких.
О Господи, нет, Мойра не хотела умирать под лежащим на ней Шоном.
Увидев по другую сторону костра светящиеся в темноте глаза волкодава, Дункан, взяв еще кусок вяленого мяса, бросил его через огонь в темноту и остался доволен, не услышав, как мясо упало на землю, – пес оказался проворным.
– Я никогда не видел тебя таким, – сказал Нейл, украдкой бросив взгляд на Дункана. – Было похоже, что ты собираешься напасть на их предводителя в его собственном зале в присутствии сотни его воинов.
– Гм-м. – Дункан гордился тем, что никогда не позволял раздражению влиять на свои суждения или заставлять забыть о своем долге. Но в этот вечер он не смог полностью контролировать себя. Честно говоря, у него до сих пор чесались руки убить заносчивого мужа Мойры.
– Мойра совсем не такая, какой я ее помню, – продолжал Нейл. – Что ты думаешь?
– О чем?
– О Мойре, – ответил Нейл с такой интонацией, словно Дункан испытывал его терпение.
Он ничего не получил от Мойры, даже теплого взгляда – «тебя я вообще не помню», и это все.
– Думаешь, с ней все в порядке? Этот Шон настоящий мерзавец.
– Верно. – Дункан сделал глоток из фляжки. – Но он тот человек, которого выбрала Мойра. – Ее отец души не чаял в своей маленькой принцессе и не заставил бы ее вопреки желанию выйти замуж за Шона Маккуиллана. Ведь существовали и другие подходящие сыновья предводителей.
Снова пошел ледяной дождь, от которого костер зашипел и начал дымить, и Дункан, тоже поостыв на холоде, мысленно вернулся к тому первому мгновению, когда Мойра вошла в зал и увидела его. В тот короткий миг у нее в глазах отразилось все, что когда-то происходило между ними.
Но это выражение промелькнуло так быстро, что Дункан едва успел его заметить, и Мойра тотчас сделалась холодной, как этот зимний дождь, стекающий у него по затылку. Нейл прав – Мойра изменилась. Хотя ее глаза остались того же удивительного синего цвета, в них больше не было веселья. В зале перед ним предстала осмотрительная женщина, тщательно взвешивающая свои слова и совершенно не похожая на ту беззаботную девушку, которая, ничего не боясь, очертя голову бежала в темноте и которую никто не мог остановить.
Дункан бросал волкодаву кусочки вяленого мяса, приманивая собаку ближе, и размышлял над тем, что могло так изменить характер Мойры.
Как замкнутый человек, полагающийся лишь на собственные суждения, Дункан обычно внимательно наблюдал за другими, но сейчас он был так сердит и поглощен собственной душевной болью, что не сумел оценить поведение Мойры со своей обычной острой проницательностью. Мысленно воспроизводя их короткую встречу, он вспомнил, как напряженно Мойра держала шею и как часто разглаживала руками юбку платья.
Ее безразличие и высокомерие обманули его. Он понял, Мойра напугана, хотя и хорошо это скрывает. Кто или что могло наводить на нее страх? И почему ее муж не позаботился о том, чтобы она чувствовала себя в безопасности?
Дункан смог найти только один ответ.
– Оставайся здесь с лодкой и будь наготове, – распорядился Дункан, вскочив на ноги.
– Наготове к чему? – уточнил Нейл, сев прямо.
– К немедленному отплытию. – Наклонившись, Дункан взял из лодки моток веревки и убрал его под тунику. – Ты сможешь один управлять лодкой?
– Если будет необходимо, – пожал плечами Нейл. – А зачем?
Дункану не нравилось, что Нейл, возможно, будет вынужден в одиночку преодолеть такое расстояние по штормовому морю, но если Дункан погибнет или окажется в подземелье замка, юноше придется это сделать.
– Если я не вернусь за час до рассвета, отправляйся на Скай без меня и расскажи Коннору, что здесь произошло.
– Как я смогу рассказать Коннору, что произошло, если сам понятия об этом не имею? – широко развел руками Нейл.
– Здесь что-то не так. Мойре может грозить опасность.
Пока они разговаривали, тощий и всклокоченный волкодав тихо подошел и стал рядом с Дунканом, вероятно, ради слабого тепла, исходившего от их шипящего костра.
– И оставь мяса для волкодава. – Уходя, Дункан потрепал собаку по голове.
Он надеялся, что стражники беспрепятственно пропустят его, так как перед этим их предводитель принимал его, но на всякий случай прихватил с собой булыжник. Если он неверно понял Мойру, то, несомненно, доставит Коннору массу лишних неприятностей, однако Дункан не жалел об этом. Шон связал свою судьбу с Маклаудами и тем самым стал для Макдоналдов врагом.
Дункан забарабанил в ворота, и, когда один из охранников открыл небольшую дверь рядом с ними, луч света от факела пронзил дождливую ночь.
– Что, передумал спать под холодным дождем? – спросил стражник.
– Да. Но не нужно никого беспокоить, я просто пойду в зал и улягусь спать на полу с остальными.
– Ты сделал свой выбор и можешь хоть замерзнуть до смерти, мне все равно, – отозвался охранник. – Я не могу впустить тебя без разрешения моего вождя, а он ушел спать.
Не позволив мужчине закрыть дверцу или набрать воздуха, чтобы закричать, Дункан за край рубахи вытащил его наружу, обхватил рукой за шею и ударил булыжником по голове.
– Саймон? – раздался изнутри оклик другого стражника.
Дункан ждал, прижавшись к стене замка, и, как только второй стражник высунул голову из маленькой двери караульного помещения, ударил его тем же камнем. Потом он веревкой быстро связал вместе обоих мужчин и оттащил их в темноту на несколько футов от стены замка.
Достав кинжал, он бесшумно вошел в сторожку и, предвидя, что на обратном пути ему придется стремительно бежать, убрал тяжелое бревно, удерживавшее закрытыми створки ворот, а затем, услышав шаги – одной пары ног, – замер, пока они не затихли. Своих людей Дункан учил работать в паре, когда они стояли на страже, – но это не означало, что два человека могли остановить его.
Стражники на стенах должны смотреть наружу, чтобы предупредить о нападении, если они вообще не спали, но, чтобы избежать возможных подозрений, Дункан пошел через двор так, словно был здешним.
Внутри замка несколько мужчин еще продолжали пить у очага, но Шона среди них не было. Оставаясь в тени, Дункан двигался вокруг комнаты вдоль стены, пока не добрался до двери, ведущей к лестнице. Это была самая рискованная часть его плана, потому что никто, кроме членов семьи и нескольких доверенных слуг, не имел права в такой поздний час подниматься в комнаты наверху. Дождавшись, когда в кругу мужчин, собравшихся у очага, раздался взрыв смеха, Дункан выскользнул в дверь и направился вверх по лестнице.
Когда он был уже на середине лестницы, раздавшийся наверху женский крик пронзил воздух – и его сердце. Это кричала Мойра. Перепрыгивая через три ступеньки винтовой каменной лестницы, Дункан взбежал наверх, но дверь на этаже оказалась запертой. Не задумываясь, он надавил на нее плечом, и дверь, с треском распахнувшись, ударилась о стену – на полу в луже крови лежала Мойра с навалившимся на нее мужчиной.
Дункан в два шага пересек комнату и, одной рукой дернув мужчину вверх за рубашку, занес другую с кинжалом, чтобы перерезать ему горло. Но его рука замерла в воздухе – мужчиной, которого он держал, был Шон, и Шон уже был мертв.
Господи Иисусе. Как быстро развиваются события! Дункан посмотрел вниз на Мойру. Один ее глаз был распухшим и лиловым, как спелая слива, все остальное лицо побито, платье разорвано и распахнуто.
И на всем была кровь: у нее на волосах, на руках и на лице, и ее платье тоже было пропитано кровью. Боже, нет! Он пришел слишком поздно, чтобы спасти ее, и охваченный горем Дункан опустился на колени возле Мойры.
Глава 10
Мойра застонала и попыталась сесть.
Слава Богу, она жива.
– Ты тяжело ранена, любимая? – Дункан просунул руку ей под плечи.
– Шон мертв? – в оцепенении спросила она.
– Да. Ты можешь идти? Нам нужно немедленно покинуть замок.
Произнося это, он уже услышал стук сапог на лестнице. Если мужчины найдут своего предводителя мертвым, а Мойру всю в крови, это не кончится для нее ничем хорошим.
Дункан поднял Мойру на ноги и, одной рукой держа ее, а другой – меч, направился к двери, но в этот момент на пороге появился один из воинов Маккуиллана, а сразу позади него еще двое. Дункану нужно было разделаться с ними, пока они не подняли тревогу и не привели на помощь пятьдесят человек, спавших в зале.
– Что ты сделал с нашим вождем?
Дункан сразил его, не дав мужчине договорить, а затем толкнул следующего на третьего, так что те кубарем покатились по лестнице.
Прижимая к себе Мойру, Дункан перепрыгнул через мужчин и побежал дальше вниз. Шум привлек к подножию лестницы еще трех воинов, но недоумки не держали клинки наготове, и прежде чем успели их обнажить, Дункан ударил одного в живот, вонзил меч в другого и оттолкнул плечом третьего.
Проклятие, суматоха разбудила остальных воинов Маккуиллана, и, когда Дункан двинулся через зал, некоторые уже были на ногах и доставали свои мечи, так что он забросил Мойру на плечо и стремглав бросился к двери.
Выскочив за дверь, он одним прыжком преодолел ступени и через темный внутренний двор побежал к воротам. Зная, что засов убран, он на бегу толкнул ворота, и тяжелые дубовые створки распахнулись под его напором.
Пробежав несколько ярдов, он оказался в кромешной тьме. Соратники Маккуиллана по пятам следовали за ним, а Дункан, не видя дорожку к берегу, бежал вслепую.
Внезапно раздался собачий лай, и через мгновение Дункан увидел перед собой волкодава, который указывал ему путь, так как его золотистая шерсть выделялась даже в темноте ночи.
Мойра застонала, и Дункан вспомнил о ее синяках и побитом лице, ударявшемся о его спину, но у него не было выбора. Он должен был любой ценой увезти ее отсюда. Крики преследователей становились все ближе, но приближался и плеск волн, разбивающихся о берег. Поднявшись вслед за собакой на холм, Дункан сквозь темноту увидел белую пену бурлящего моря.
– Нейл! – крикнул он, следуя за волкодавом по крутому склону вниз на берег.
– Сюда! – откликнулся Нейл, и Дункан увидел темный силуэт их лодки.
– Они здесь! – прогремел голос позади него. – Остановите их!
Когда Дункан добрался до галеры, Нейл уже отталкивал ее от берега.
– В лодку! – приказал Дункан и, как только Нейл запрыгнул, передал ему на руки Мойру и схватился за борт. – Готовься поднять парус, – скомандовал он Нейлу. Пока он старался вытолкнуть галеру как можно дальше в море, мимо него проплыло и забралось в лодку огромное темное существо – волкодав. Оглянувшись через плечо и увидев на крутом спуске и на берегу мужчин с факелами, Дункан крикнул: – Давай! – и, наконец, сам запрыгнул в лодку.
Нейл развернул парус, и под порывистым ветром судно устремилось вперед, но его сносило к берегу, пока Дункан не взял управление на себя. Он быстро выровнял лодку и направил ее в открытое море.
Когда Дункан снова оглянулся, огни факелов уже заполнили весь берег. Маккуилланы знали эти воды гораздо лучше, чем он, но, если ему повезет, они будут дожидаться рассвета, чтобы отправиться в погоню.
Дункан жалел, что с ним нет Алекса. Благодаря унаследованной им крови древних викингов он на воде обладал шестым чувством, которое пригодилось бы при плавании в темноте по незнакомому мелководью. Дважды лодка скребла дном о камни, и только благодаря Божьей милости им удалось вывести ее в глубокую воду.
При первой же возможности Дункан закрепил руль и, найдя одеяло, отправился проверить, что с Мойрой. Он укутал ее, но она дрожала и всхлипывала, и тогда он еще и обнял ее. Несмотря на грозившую им опасность, на него снизошло чувство умиротворения. Все произошло не так, как мечтал Дункан, но тем не менее он снова держал Мойру в объятиях, а это дорогого стоит.
Мойра спала урывками, ее преследовали сны, вызывавшие у нее ощущение, будто она проваливается во времени. Она засыпала и просыпалась так часто, что не понимала, где реальность, а где сон.
Нет! Нет! Шон всем своим весом обрушивался на нее, и она молила Бога не дать ей провести последние мгновения на земле, ощущая запах Шона и прикосновение к себе его тела. Потом тяжесть его тела исчезла, и перед ней во всей своей красе возник Дункан Макдоналд. С горящими огнем глазами он стоял, занеся меч, – точно такой, каким она его представляла каждый раз, когда молилась и надеялась, что он придет.
Но он, должно быть, просто привиделся ей, явился в страшный сон, которым была ее жизнь. Как всегда, Дункан опоздал спасти ее. Мойра чувствовала движение волн под собой и плыла в море рядом с матерью.
А потом Шон ожил, и его руки сомкнулись у нее на горле.
– Все хорошо. – Прижимая Мойру к себе, Дункан удерживал молотившие его руки.
Ему не хотелось снова будить ее, но после сильных побоев по голове ей было опасно продолжительное время спать без перерыва.
– Попей. – Он приложил ей к губам фляжку с элем, и Мойра сделала жадный глоток, но так как одна половина рта у нее была распухшей, часть жидкости растеклась по подбородку, и Дункан осторожно вытер его углом одеяла.
– Дункан?
– Да, это я.
– Ты опоздал, – забормотала она, – я ждала тебя, но ты не приходил.
Мойра, по-видимому, была не в себе, так как всю ночь повторяла ему эту странную фразу.
– Оставь ее, или я выброшу тебя за борт, – шепнул он волкодаву, который продолжал тыкаться носом ей в лицо.
– Нет! – взвизгнула Мойра.
– Шш-ш, я этого не сделаю, разумеется. – Покачивая ее на руках, Дункан пальцами причесывал ей волосы, все еще липкие от крови. – Он хороший пес. Он привел меня по тропинке вниз на берег.
– Это собака моего сына, – сдавленным шепотом сообщила Мойра.
В следующий раз Дункан подошел к ней, когда уже начинало светать; Мойра выглядела встревоженной, и было видно, что ее красивое лицо все избито.
– Скажи, Мойра, где у тебя болит, – попросил он, помогая ей сесть.
– У меня адски болит голова и не открывается левый глаз, – достаточно твердым голосом ответила она. – Но не думаю, что он сломал мне кости.
Боже правый. Если бы Шон уже не был мертв, Дункан сейчас вернулся бы и убил его.
– Там была масса крови. Если у тебя есть рана, ее нужно перевязать.
Ночью он со всей тщательностью обследовал Мойру, ища свежее кровотечение, и ничего не нашел, но ему было необходимо окончательно удостовериться.
– Это его кровь. Должно быть, кинжал, который я держала, вонзился в него, когда Шон бросился на меня и сбил с ног.
Дункан сражался с разного рода людьми, хорошими и плохими, и видел много зла, однако его привело в ужас то, что мужчина мог так безжалостно наброситься на женщину.
– Он прежде бил тебя?
– Не так, как в этот раз.
– А что случилось? – с трудом проглотив комок в горле, спросил Дункан.
– Шон увидел, как ты смотрел на меня, вот что случилось, – резким тоном ответила она и, отодвинувшись от Дункана, плотнее завернулась в одеяло.
Мойра обвиняла его.
– Шон всегда ревновал без причины, – бросила она.
– Я принесу тебе второе одеяло, и ты должна постараться еще немного поспать. – Дункан решил никак не реагировать на ее замечание.
– Я должна забрать сына домой в Данскейт, – сказала она, глядя на море.
– Я уверен, мальчику ничто не грозит. Даже Маклауд не причинит вреда ребенку, которого согласился воспитывать.
Это было единственное, чем он мог утешить Мойру. Даже если бы между Макдоналдами и Маклаудами не было такой враждебности – а вскоре она станет еще сильнее, – то мальчик все равно принадлежал клану своего отца. Вряд ли Маккуилланы согласятся, чтобы Мойра забрала сына их предводителя, тем более теперь, когда они уверены, что она или мужчина, с которым она сбежала, убили их вождя.
– Дункан! – окликнул его Нейл с носа лодки. – Нас преследуют.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?