Электронная библиотека » Марша Кэнхем » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Чайная роза"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 23:36


Автор книги: Марша Кэнхем


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Если вы сейчас же не назоветесь, сэр, я подниму такой крик, что крыша этого дома рухнет вам на голову!

Он поднял взгляд и снова ухмыльнулся:

– Полагаю, вы на это способны. Джастин Кросс к вашим услугам.

– Джастин… Кросс!

– Единственный и неповторимый, – сказал он, отвесив поклон.

Чайна уставилась на него округлившимися глазами. Если о сэре Рейналфе практически не сплетничали, младший член семьи Кроссов был притчей во языцех. По слухам, за свои тридцать лет Джастин Кросс успел побывать мошенником и грабителем, подвергался арестам за дебоши в аристократических клубах, дважды сидел в долговой тюрьме и однажды был схвачен, так сказать, на месте преступления, в спальне жены мэра Портсмута. В конечном счете, он связался с капитаном Джейсоном Сэвиджем, который, по общему мнению, считался пиратом и контрабандистом, и отбыл с ним в колонии. Сегодня вечером, когда Юджин упомянул имя их непутевого брата, сэр Рейналф заметно помрачнел. И неудивительно. Джастин Кросс выглядел так, словно его разыскивает полиция.

– Теперь, когда мы познакомились ближе, – сказал Джастин, насмешливо блестя глазами, – может, вы поясните мне то, что сказали несколько минут назад? Насчет вас и Рейна?

– Рейна? – прошептала она.

– Я не слышал, что мой старший брат и будущий член парламента собирается жениться.

Чайна нервно оглянулась через плечо на закрытую дверь, вдруг засомневавшись, что ей следует оставаться наедине с Джастином Кроссом, даже если он брат сэра Рейналфа и находится в собственном доме.

– Не беспокойтесь, я вас не укушу. Не сейчас, во всяком случае. – Он засмеялся и сделал большой глоток бренди. Ее взгляд невольно задержался на длинных пальцах, сжимавших бокал. По форме его рука была такой же, как у брата, но производила впечатление большей мощи и силы, словно он мог раздавить толстый хрусталь без особых усилий.

– Я… думаю, мне лучше вернуться в свою комнату, – пробормотала Чайна, заикаясь под его пристальным взглядом.

– Почему? Вас там кто-нибудь ждет? Ну-ну, не нужно сердиться. Я всего лишь пошутил. Но что, скажите на милость, привело вас сюда в такой неподходящий час?

– Я искала кухню.

– В библиотеке?

Она вспыхнула.

– Я думала, это столовая.

Он сделал еще один большой глоток, чтобы скрыть улыбку.

– Я решила, что если найду столовую, – пояснила Чайна, – то смогу воспользоваться дверью для слуг, чтобы попасть в кухню.

– Понятно. А вместо этого вы оказались здесь и теперь боитесь, что я швырну вас на пол, чтобы удовлетворить свои низменные инстинкты.

– Я… У меня и мыслей таких не было!

– И напрасно. Вы выглядите весьма соблазнительно в этом подобии на одежду. Предстать в таком виде перед мужчиной, который провел три месяца в море… Я удивлен, что Рейн не держит вас под замком.

– Он бы непременно это сделал, если бы знал, что ты вернулся, – раздался иронический голос от двери. Чайна вздрогнула от неожиданности, но Джастин, видевший вновь прибывшего через ее плечо, только устало вздохнул и снова опустился в кресло.

– Юджин. У тебя удивительная способность появляться не вовремя.

– Джастин. – Поприветствовав брата кивком головы, Юджин внимательно оглядел Чайну. Его ореховые глаза засветились, пройдясь по тонкому белому батисту и массе черных локонов, падавших ей на спину. – Так, так. Кот уехал, мышки в пляс…

– Уехал? – переспросил Джастин, выгнув бровь.

– Угу. На Монтмейер-лейн, кажется. По срочному вызову, как я понял.

Джастин помолчал, затем вздохнул.

– Врач, излечи себя, – промолвил он, протянув Чайне пустой бокал. – Мисс Грант, будьте так любезны, помогите страждущему.

Чайна переводила взгляд с одного брата на другого, чувствуя скрытый подтекст в их словах, но не понимая, в чем он состоит. Она взяла бокал, старательно избегая соприкосновения с его рукой.

– Итак, что ты затеял, Джастин, старина? Ты выглядишь куда менее процветающим, чем в свой последний визит. Что, опять скрываешься от закона?

Джастин отвел глаза, а Чайна отошла, чтобы налить ему бренди.

– Ничего особенного. Это ответ на твой первый вопрос, и нет – на второй, как бы тебя это ни огорчило. Я чист, как первый снег.

– Жаль. У Рейналфа не будет повода, чтобы выкинуть тебя из дома на этот раз.

Джастин улыбнулся:

– С каких это пор ему требуется повод? Спасибо, мисс Грант… Вы позволите называть вас Чайна? Впервые встречаю женщину, названную в честь страны[2]2
  China – Китай (англ.).


[Закрыть]
. Не считая, конечно, Виргинии, но это только штат. Как вышло, что вам дали такое необычное имя?

– Меня назвал так отец. В честь чайной розы, которую он подарил моей матери в качестве залога, что он всегда придет к ней на помощь.

Зачем она это сказала? За восемнадцать лет Чайна привыкла к подобным вопросам, но впервые без колебаний выложила правду.

– Да он у вас романтик, – заметил Джастин. – Неплохо бы познакомиться с ним при случае.

– Он умер в прошлом году, – тихо сказала Чайна, все еще озадаченная собственной откровенностью.

– Примите мои сожаления, мисс Грант, и извинения. Кажется, я снова огорчил вас.

– Нисколько, просто я очень устала, и мне надоел этот бессмысленный разговор.

– Как и большинство разговоров с Джастином, – язвительно улыбнулся Юджин. – Вы позволите налить вам что-нибудь, мисс Грант? Может, шерри?

– Нет, спасибо. – Ситуация с каждой минутой становилась все более нелепой. Она стояла посреди библиотеки в ночном одеянии и разговаривала с двумя незнакомцами, один из которых принял ее за служанку. Страшно подумать, что может случиться, если кто-нибудь застанет эту пикантную сценку. – Наверное, вам есть что обсудить, ведь вы давно не виделись. Так что, джентльмены, извините меня…

– Видишь, что ты наделал, Юджин! – Джастин укоризненно покачал головой. – Спугнул бедняжку. Только-только мы начал и открывать друг другу самые сокровенные тайны…

Юджин рассмеялся:

– В таком случае я рад, что появился вовремя. Вам тоже следует радоваться, мисс Грант. Я открою вам один секрет относительно нашего семейства: мы все неисправимые мошенники. Постарайтесь усвоить это. Ни в коем случае не доверяйтесь ни одному из нас, не полагайтесь ни на кого в затруднительной ситуации и никогда не позволяйте нам надеяться покорить ваше сердце.

В голосе Чайны отчетливо прозвучали ледяные нотки.

– Спокойной ночи, джентльмены.

Легко поднявшись на ноги, Джастин поймал ее руку, прежде чем она успела двинуться прочь, и поднес ее к губам, задержав чуть дольше, чем того требовали приличия.

– Спокойной ночи… чайная роза.

Чайна вылетела из библиотеки, не смея оглянуться, и не замедляла шага, пока не оказалась в безопасности своей комнаты, в постели, натянув на голову одеяло.

Некоторое время спустя ее разбудило негромкое поскрипывание половиц. Чайна медленно открыла глаза, не совсем уверенная, что она слышала. Тихий шепот, донесшийся с другого конца спальни, заставил ее подскочить на постели. В комнате никого не было, но в слабых отсветах затухающего пламени она успела заметить, как закрылась дверь, ведущая в коридор.

В ее спальне кто-то был! Скрип, который она слышала, исходил от половицы в изножье кровати. Она сама пару раз наступила на нее, когда расхаживала по комнате, не в силах заснуть. Кто-то вошел в ее комнату и стоял, глядя на нее, пока она спала!

Чайна выпрыгнула из постели и в мгновение ока оказалась у двери. Широко распахнув ее, она выскочила в коридор и посмотрела в сторону лестницы. Там никого не было, ее напряженный слух не уловил ничего, кроме шепота сквозняков.

Круто развернувшись, чтобы проверить, нет ли кого сзади, Чайна оказалась лицом к лицу с Джастином Кроссом.

– Вот мы и встретились снова, – заметил он.

– Что вы здесь делаете? Зачем вам понадобилось прокрадываться ко мне в комнату?

– В вашу комнату? – Он бросил взгляд в ее спальню. – Кто-то был у вас в комнате?

– Не далее чем пару секунд назад, – запальчиво отозвалась она. – Вы отрицаете, что это были вы?

– Уверяю вас, сударыня, будь это я, у вас не осталось бы никаких сомнений на этот счет.

Чайна вспыхнула, увидев, куда направлен его взгляд. Ночная рубашка разошлась у нее на груди, грозя обнажить розовые маковки. Поспешно стянув края, она возмущенно топнула ногой:

– В таком случае кто же это был? Если вы действительно стояли здесь, то должны были видеть, кто вышел из моей комнаты. Он не мог проскочить мимо вас!

– К сожалению, сударыня, я сам только что вышел из своей комнаты. – Он указал на распахнутую дверь напротив, из которой лился свет. – Услышал шум и…

– Вы лжете! Это были вы!

Серые глаза Джастина сощурились, на щеке дрогнул мускул.

– У меня много недостатков, мисс Грант, – тихо произнес он, – но я не имею привычки лгать испуганным полураздетым девчушкам. Это был не я.

Чайна постаралась взять себя в руки. По какой-то непонятной причине она поверила ему и от этого чувствовала себя еще большей дурочкой. Раздосадованная, она попыталась пошутить:

– Что ж, мистер Кросс. В следующий раз, когда вы услышите, что кто-нибудь ночью разгуливает по коридору, передайте ему, что отныне я буду спать за запертыми дверями.

– Это относится и к почтенному доктору тоже? Чайна изумленно уставилась на него, уронив руки, так что ворот ее ночной рубашки снова распахнулся. Затем круто повернулась и кинулась в свою комнату, захлопнув за собой дверь под звук его смеха. Яростно повернув ключ в замке, она прихватила его с собой в постель и сунула под подушку.

Как там сказал Юджин Кросс? Никогда не полагаться ни на одного из них? Никогда не доверять Кроссам?

Да, не слишком приятная мысль на сон грядущий.

Глава 3

Сэр Рейналф обнаружил, что его младший брат вернулся, на следующее утро за завтраком. Доктор только что прибыл домой и, судя по его виду, провел бессонную ночь. Вокруг глаз залегли темные круги, движения были менее точными, чем обычно. Он коротко кивнул Чайне, обменялся приветствиями с Беренджер-Уайтами и собирался удалиться из утренней комнаты, когда двери распахнулись, и вошел Джастин, твердо ступая начищенными до блеска сапогами по деревянным половицам.

Лицо сэра Рейналфа застыло. Рот несколько приоткрылся, и линия его утратила привычную жесткость.

– Доброе утро. Вижу, никто не счел нужным предупредить тебя, Рейналф, о моем приезде.

– Джастин, – с трудом выдавил тот, сраженный неожиданностью.

– Как прошло мое путешествие? Спасибо, прекрасно. В Каролине была весна, когда мы отплывали. Холмы зеленели, деревья цвели, и, клянусь, каждая женщина в колониях собиралась рожать после долгой холодной зимы.

Не переставая говорить, Джастин уселся за стол напротив леди Пруденс. Она таращилась на него, очевидно, пытаясь решить, следует ли ей громко возмущаться или высокомерно молчать. Сэр Уилфред был искренне рад видеть младшего Кросса, а Юджин старался не встречаться взглядом с обоими братьями. Чайна, возмущенная бесцеремонностью Джастина, усевшегося рядом, еще не до конца оправилась, когда он с улыбкой склонился к ней:

– Доброе утро, мисс Грант. Надеюсь, вы не откажетесь разговаривать со мной после событий прошлой ночи?

Чашка сэра Рейналфа со стуком опустилась на стол. Леди Пруденс подавилась, и ошарашенному сэру Уилфреду пришлось постучать по спине жены, чтобы протолкнуть кусочек ветчины, застрявший у нее в горле.

Юджин прикрыл ладонью рот, пряча улыбку.

Сэр Рейналф перевел свирепый взгляд с Джастина на Чайну и обратно.

– Ты не мог бы объяснить, что означает эта реплика?

– Объяснить? – переспросил Джастин невинным тоном. – Здесь нечего объяснять. Я прибыл поздно вечером и зашел в библиотеку, чтобы пропустить стаканчик, когда туда по ошибке забрела твоя очаровательная невеста. Она была настолько любезна, что налила мне выпить и составила компанию, пока не подоспел Юджин. Ты должен быть ей благодарен – все серебро на месте. Если хочешь, можешь пересчитать.

Сэр Рейналф откинулся на спинку стула.

– Вижу, ты не растерял свое весьма своеобразное чувство юмора.

– Очевидно, это означает, что ты не веришь, будто я способен украсть что-нибудь из твоих сокровищ под покровом ночи? – бросил многозначительный взгляд на Чайну. – Похоже, ты умножил их число с моего прошлого визита.

– Кстати, о твоих визитах. Что тебе нужно на этот раз?

– Не слишком-то радушное приветствие. Человек приезжает домой, чтобы припасть к груди родных, и что его ждет?

– Ничего, если ты опять приехал за деньгами или алиби. Джастин усмехнулся:

– Что заставляет тебя думать, будто я нуждаюсь в алиби?

– Последние три раза ты являлся домой именно за этим, – сухо отозвался сэр Рейналф.

– Меня подставили.

– Ты был по уши виноват, – отрезал сэр Рейналф. – Я сказал тебе тогда, что семья больше не намерена взваливать на себя ответственность за твои поступки. Так что же на этот раз? Карточные долги? Или что-нибудь посерьезнее? Скажем, ублюдок, которого ты легкомысленно зачал?

Чайна наблюдала за перепалкой, едва осмеливаясь дышать. Щека Джастина слегка подергивалась: он совсем не был так невозмутим, как хотел казаться. В серых глазах появился стальной блеск, хотя голос оставался обманчиво спокойным. Руки, вроде бы расслабленно лежавшие на столе, в любой момент могли сжаться в кулаки. Взглянув на Юджина, она с изумлением увидела на его лице выражение нескрываемого удовольствия. Он явно наслаждался стычкой между братьями, и ему не терпелось увидеть, кто первый потеряет самообладание.

Внезапно Джастин рассмеялся. Этот смех, беззаботный и непринужденный, прозвучал так неожиданно, что Чайна чуть не выпрыгнула из собственной кожи.

– Наверное, я это заслужил, – хмыкнул он. – Возможно, ты прав. Не исключено, что в один прекрасный день я войду в комнату, полную отпрысков, похожих на меня как две капли воды и жаждущих называть меня папочкой.

– Отвратительно, – проворчала леди Пруденс.

Джастин прошелся взглядом по усикам на ее верхней губе, тройному подбородку и салфетке, заткнутой в глубокое декольте, чтобы перехватить пищу, проскочившую мимо рта.

– Не могу с вами не согласиться, сударыня, – произнес он вкрадчивым тоном.

Сэр Рейналф резко поднялся из-за стола.

– Ладно. Полагаю, ты ненадолго, так что наслаждайся моим гостеприимством. Условия прежние: постарайся не совращать моих служанок, насколько это возможно.

– Разрази меня Бог, если я кого-нибудь совращу, – ухмыльнулся Джастин, тоже поднявшись. Чайна с изумлением обнаружила, что он выше Рейналфа по крайней мере на два дюйма, и, хотя он уступал брату в ширине плеч, чувствовалось, что у него крепкое мускулистое тело. Он вымылся и побрился, избавившись от неопрятной щетины, покрывавшей его лицо накануне. Элегантный костюм для верховой езды полностью преобразил его внешность. Он уже не походил на пирата, а выглядел типичным молодым аристократом. Разве что в нем было что-то интригующее. По сравнению с братьями он казался более закаленным и жестким. И тем не менее улыбка, легко появлявшаяся на его губах, зажигала в его серых глазах теплые искорки. Смущенная этим открытием, Чайна потупилась, уставившись на свои руки, сложенные на коленях.

Она настолько преуспела в своих усилиях направить мысли в другое русло, что не сразу заметила, что разговор смолк и в комнате повисла тишина. Подняв голову, она обнаружила, что все смотрят на нее.

– О! – Она залилась краской в тысячный раз.

– Джастин говорит, что вы кого-то видели в своей комнате прошлой ночью, – повторил сэр Рейналф.

– Ну, вообще-то я сказал, что если бы я предложил своей невесте кров и защиту, то постарался бы обеспечить и то и другое. Я позаботился бы о том, чтобы она ориентировалась в доме, и снабдил ее ключом от собственной комнаты.

– Это правда? – настаивал сэр Рейналф. – В вашей комнате был кто-то посторонний прошлой ночью?

– Д-да. Кажется, да.

– Кажется? Вы что, не видели его? Я велел миссис Биггз позаботиться о ваших удобствах. Может, одна из горничных зашла проверить, как вы себя чувствуете?

Чайна чуть не спросила: «Посреди ночи?» – но воздержалась.

– Возможно, – сказала она.

Сэр Рейналф поджал губы.

– У вас есть ключ?

– Д-да. Я…

– В таком случае пользуйтесь им, если не желаете, чтобы прислуга нарушала ваш покой. Я поговорю с миссис Биггз по этому вопросу. Что же касается дома, обратитесь к домоправительнице, она с удовольствием проведет вас по всем помещениям.

– Не стоит беспокоить этого дракона в юбке, – вмешался Юджин. – Я буду счастлив показать своей будущей невестке все входы и выходы. Тем более что сегодня у меня нет важных дел.

Сэр Рейналф хмыкнул:

– А когда они у тебя были? В любом случае не думаю, что посещение бильярдной и комнат, где обитает прислуга, заинтересует мисс Грант.

Юджин слегка покраснел и пожал плечами:

– Прошу прощения, мисс Грант. Видит Бог, я пытался. Придется вам предстать перед этим драконом.

– Драконом? – переспросила Чайна в замешательстве.

– Миссис Биггз много лет преданно служит нашей семье, – веско произнес сэр Рейналф.

– Это всего лишь ласкательное прозвище, – улыбнулся Юджин.

Джастин выгнул бровь и опустился в кресло.

– Хотел бы я знать, какими ласковыми словечками ты награждаешь меня за моей спиной.

– Подходящими, можешь быть уверен, – отозвался Юджин, – и все время разными.

– В таком случае я польщен.

– Не стоит.

– Если это все, – отрывисто произнес сэр Рейналф, – я пойду. Мне предстоит напряженный день. Я заказал карету на три часа, мисс Грант. Постарайтесь быть готовы. Мы приглашены на чай к приходскому священнику, мистеру Феллоузу.

– Да, конечно. Я…

Но сэр Рейналф уже направился к двери.

– А завтра надо будет организовать встречу с мадам Рошель, чтобы заказать вам новый гардероб. Кстати, вы меня очень обяжете, если не станете надевать черное, когда мы отправимся к священнику.

Он поклонился и вышел.

Все взгляды снова обратились на Чайну, точнее, на ее простое черное платье.

– Мой брат всегда был истинным джентльменом, – заметил Джастин и негромко рассмеялся, когда она подняла на него глаза. – Лично я предпочитаю то, что было надето на вас прошлой ночью. Очевидно, Рейну повезло меньше. Будь я на его месте, вы бы разгуливали в таком виде двадцать четыре часа в сутки.

Чайна холодно выпрямилась. На этот раз она не покраснела, но в потемневших глазах вспыхнул огонь.

– Этого никогда не будет, сэр. – Она помедлила и, подражая его дерзкой манере, прошлась взглядом по его высокой фигуре. – Хотя бы потому, что я не испытываю к вам ни малейшего интереса.

Последовало продолжительное молчание, нарушенное сэром Уилфредом. Хлопнув себя по колену, он громко расхохотался:

– Неплохо она тебя припечатала, мой мальчик!

Взметнув юбками, Чайна круто развернулась и выскочила за дверь. Она прошла несколько шагов по направлению к лестнице, прежде чем из-за двери послышались голоса. И громче всех звучал хрипловатый смех Джастина Кросса.

Как она могла вести себя так по-детски? Как могла позволить себе эту вспышку? Чайна расхаживала по огражденной балюстрадой террасе в надежде, что прохладный воздух охладит ее гнев. Ее каблучки постукивали по каменным плитам, вторя приглушенному шуму ветра и отдаленному щебету птиц.

Как можно было позволить этим людям задеть ее чувства? Чего стоит одна только леди Пруденс с ее отрыжками и неодобрительными взглядами…

– Боже, и эта женщина могла стать моей матерью! – произнесла она вслух, вспомнив ехидный намек миссис Пиктол на то, что в молодости эта дама была неравнодушна к ее отцу.

Мысли ее переключились на Юджина Кросса, наслаждавшегося стычками между братьями, на Джастина, с его ироничным высокомерием, и на сэра Рейналфа, безразличного к ее чувствам. А ведь этот человек через две недели станет ее мужем!

Чайна прижала пальцы к вискам.

Почему она попала в такое положение?

Улучшится оно или ухудшится после бракосочетания? Если они так обращаются с гостьей, то что ее ждет, когда она станет членом семьи? Не превратится ли ее жизнь в непрерывную схватку, когда ей придется постоянно сдерживать свой язык, характер и слезы? Подумать только, не прошло и двенадцати часов, как Джастин Кросс вернулся домой после долгого отсутствия, а вокруг него уже сгустились грозовые тучи! А ведь разлука призвана смягчать сердца, а не способствовать отчуждению.

Она вспомнила, как выглядел Джастин прошлой ночью. В первые мгновения, когда он принял ее за служанку, он не считал нужным прятаться за защитные барьеры. Рука, державшая бокал с бренди, слегка дрожала, он явно не был готов отражать удары. Ей удалось дважды вывести его из равновесия: когда она не кинулась выполнять его распоряжения и когда сообщила ему, что выходит замуж за сэра Рейналфа. После этого он держался с ней подчеркнуто грубо и вызывающе. Может, это урок на будущее? И ей придется ежесекундно быть настороже, находясь в кругу собственной семьи?

– Семьи? – прошептала она, остановившись на мгновение, прежде чем снова двинуться вдоль террасы. – Это не семья, а компания дуэлянтов.

Вернувшись к себе в комнату, Чайна тщательно выбрала платье для предстоящего визита в дом священника. Какие еще испытания подстерегают ее там? Затем расчесала волосы в ожидании появления Тины с щипцами для завивки.

Небо потемнело, в воздухе чувствовалось приближение дождя. Под ее окном во дворе, отделявшем главное здание от конюшни, грум вел пару гнедых, составлявших упряжку кареты. Привлеченная суетой в дальнем конце, она увидела огромного чалого жеребца, которого вывели на мощенное булыжником пространство. Великолепное животное нетерпеливо взбрыкивало, предчувствуя быструю скачку. До Чайны донеслись приглушенные голоса, и она нахмурилась, узнав смех Джастина Кросса.

Джастин приветствовал пожилого конюха, словно тот был его близким родственником. Чайна не могла слышать, о чем они говорят, но седовласый конюх улыбался, охотно отвечая на вопросы, и даже рассмеялся, когда Джастин извлек из кармана плоский пакетик.

– Для твоей жены, Билли. В последний раз, когда я ее видел, она чуть не лопалась от желания заиметь красные шелковые подвязки. Я стащил их с ножек губернаторской жены, благо она была слишком занята, чтобы заметить, что делает моя свободная рука.

– Скажете тоже, губернаторская жена! – Конюх покачал головой, прекрасно понимая, что молодой хозяин шутит. Не было такого случая, чтобы вы не привезли моей Сьюзи подарочек из своих путешествий. Она как услышала, что вы вернулись, так словно с ума сошла. Все утро печет ваши любимые пампушки. Видать, придется надрать ей уши, чтобы приструнить чуток.

– Только попробуй, старый греховодник. А если ты посмеешь запретить своей жене печь для меня пампушки, я украду ее у тебя, так и знай.

Билли смеялся и кашлял, придерживая жеребца, пока Джастин забирался в седло.

– Даже Муншайн догадался, что вы вернулись. Чуть не выбил двери стойла, так ему не терпелось пуститься вскачь.

Джастин ласково похлопал жеребца по крутой шее.

– Вот как? В таком случае самое время дать ему почувствовать вкус ветра, пока он не променял меня на кого-нибудь другого.

– Вряд ли такое случится, – хмыкнул старый конюх. – Мистер Юджин как-то попробовал прокатиться на Муншайне, да тут же полетел вверх тормашками. Только синяков себе набил.

– Что ж, за это коню полагается дополнительная порция овса, – усмехнулся Джастин и слегка натянул поводья, тронув жеребца с места. Движение наверху заставило его вскинуть глаза на окна второго этажа, и он успел заметить мелькнувшее за стеклом бледное лицо, прежде чем оно скрылось за шторой.

Чайна Грант, подумал он, улыбнувшись шире. Забавная малышка, и с характером.

Он еще не понял, как его брату удалось заполучить девушку, но догадывался, зачем ему это понадобилось.

Бедняжка. Знает ли она, что ей предстоит стать пешкой в чужой и весьма недостойной игре? Вряд ли.

* * *

Чаепитие с его преподобием мистером Феллоузом прошло в приятной обстановке. Сэр Рейналф был настолько любезен и очарователен, что полностью расстроил планы Чайны держаться с ним в той же отчужденной манере, которую он демонстрировал ранее. Она оделась с особой тщательностью, выбрав зеленый туалет, один из немногих купленных накануне отъезда в Портсмут. Поверх платья из воздушного муслина с оборками у шеи и на запястьях надевалась ротонда более темного оттенка, с узким, застегнутым на пуговицы лифом и широкой юбкой, расходившейся от перехваченной поясом талии. Из-под полей шляпки, отделанной бархатными лентами и пышными страусовыми перьями, выглядывал кружевной чепчик, надетый на тщательно уложенные локоны.

Сэр Рейналф явно одобрил ее новый облик. Он нежно поддерживал Чайну, помогая забраться в карету, и не спешил отпустить ее руку.

Пожилой викарий был растроган, узнав, что лорд Кросс наконец-то выбрал себе невесту. Его искренняя доброжелательность придала Чайне уверенность и вернула самоуважение, изрядно пострадавшее за последние дни. Время пролетело незаметно. К тому моменту, когда велели подать экипаж, Чайна расслабилась и вся сияла, чувствуя себя снова восемнадцатилетней девушкой, а не восьмидесятилетней старушкой. Каждый раз, когда сэр Рейналф отвечал на ее застенчивую улыбку, у нее теплело на сердце. На обратном пути в Брейдон-Холл она не стала забиваться в угол кареты и уже не вздрагивала каждый раз, когда ее юбки случайно касались его бедра.

Поразительно, размышлял сэр Рейналф. С чего он взял, что у нее заурядная внешность? Широко распахнутые голубые глаза составляли приятный контрасте полуночно-черными волосами, а фигура, которую он считал неразвитой и чересчур худощавой, оказалась стройной и гибкой. Несколько раз во время чаепития он ловил себя на том, что сравнивает невинное изящество своей невесты с соблазнительной пышностью Бесси. Глупо, конечно, ждать от нее животной страсти, которую обрушила на него его новая любовница, но изысканная утонченность Чайны может служить неплохой компенсацией. Он совсем не против того, чтобы наслаждаться нежностью и покоем в супружеской постели после бурных совокуплений с Бесси с ее расчетливой чувственностью.

Ощутив на себе взгляд сэра Рейналфа, Чайна поняла, что его настроение вновь изменилось. Пальцы, лежавшие на набалдашнике эбонитовой трости, расслабились, дыхание замедлилось, глаза подобрели, и выражали явный интерес. Смущенная и озадаченная, она попыталась сосредоточиться на пейзаже, проплывавшем за окошком кареты.

– Вы хорошо себя чувствуете, дорогая? – поинтересовался сэр Рейналф.

– Да, конечно. А почему вы спрашиваете?

– Вы немного раскраснелись.

– Просто… мне жарко. И я немного устала. Он понимающе улыбнулся.

– Викарий довольно назойлив, не так ли? Но мне кажется, он одобряет будущую миссис Кросс. Признаться, я тоже.

Глаза Чайны распахнулись еще шире.

– В самом деле, – мягко произнес он. – Я бы солгал, если бы сказал, что нашел в вас все, что мечтал увидеть в своей жене, когда мы впервые встретились. Но теперь я начинаю сомневаться в справедливости изречения, будто первое впечатление самое верное. Скажите, – он поднял руку и погладил свои ухоженные усы и чисто выбритый подбородок, – что вы думаете обо мне? Только честно. Обещаю мужественно принять правду, какой бы она ни была.

Чайна проглотила образовавшийся в горле ком. Что она может сказать? Что он подавляет ее? Что она боится его и считает этот брак серьезной ошибкой?

– Вы весьма уважаемый и высокообразованный джентльмен, – запинаясь, произнесла она.

– Едва ли это характеризует меня как личность. Может, я кажусь вам холодным и бессердечным? Неприступным, слишком категоричным в суждениях? Ну же, не стесняйтесь. Та, которая не побоялась отдавать приказы моей грозной домоправительнице, меня уж точно не должна бояться.

Чайна залилась румянцем.

– В-вы знаете об этом? – прошептала она.

– Разумеется. Я знаю обо всем, что происходит под крышей моего дома. Честно говоря, мне часто приходится выбирать между различными версиями одной и той же истории. Рассерженные женщины способны на многое, дабы удовлетворить свое уязвленное самолюбие. – Он улыбнулся. – В данном случае я склонен думать, что миссис Биггз была непозволительно груба. Похоже, она возомнила, что Брейдон-Холл принадлежит ей. Она живет здесь дольше, чем я, и, осмелюсь предположить, ее предки служили в имении со дня его основания. Ей потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к вам, а также сильная воля, если вы хотите заслужить ее уважение. Возьмем хотя бы сегодняшнюю ссору. Вы вправе настаивать на замене мисс Пим. Если девушка проявила к вам непочтительность, ее необходимо призвать к порядку. С другой стороны, она дочь миссис Биггз…

– Дочь? – удивилась Чайна.

– Представьте. С точки зрения миссис Бигтз, это дает ей право критически относиться к вашему, скажем, не совсем обычному воспитанию. Она очень четко представляет себе, как вести дела в этом доме. У меня, однако, есть не менее четкое понятие о том, кто должен управлять моим домом. Думаю, теперь она усвоила, на чьей стороне мои симпатии, и у вас больше не возникнет затруднений. Но мы отвлеклись. Вы так и не сказали мне, согласны ли вы стать моей женой и хозяйкой Брейдон-Холла.

Чайна прикусила губу и потупила взгляд.

– Думаю, у меня нет выбора.

– Дорогая, у вас всегда был выбор. Я никогда не стал бы навязываться женщине, которую не устраивает брак со мной. Это была идея вашего отца. И я не затаю на вас злобы, если вы сочтете меня абсолютно неприемлемым.

– О, я… не считаю вас неприемлемым. Просто все происходит так быстро, что я с трудом понимаю кто друг, а кто враг.

– Вы имеете в виду моих братьев? – Сэр Рей?1алф вздохнул. – Боюсь, тут ничего не поделаешь. Кажется, нам предназначено судьбой вечно вцепляться друг другу в глотку. Единственное утешение, что Джастин скоро снова исчезнет за горизонтом, а Юджин… Он любит рисоваться, поражая новых знакомых своим остроумием и дерзкими выходками, но это проходит вместе с прелестью новизны. Так что со временем ни один из них не будет докучать вам. Чего не скажешь обо мне. Я могу быть нетерпеливым, деспотичным, требовательным. У меня нет ни времени, ни склонности возиться с дураками. Я деловой человек, и с каждым годом дел у меня только прибавляется. Жизнь со мной не будет простой, мисс Грант, да и сам я не легкий человек. Если у вас есть сомнения насчет брака, постарайтесь разрешить их, пока не поздно. Я приму любое ваше решение.

В сущности, это было предложением руки и сердца.

Чайна молчала, изучая его красивое лицо в новом свете. Неужели она с самого начала вела себя неправильно? Может, столкнувшись с действительностью, далекой от ее романтических мечтаний, она поспешила с выводами? Сумеет ли она приспособиться к новой жизни? И следует ли ей это делать? Едва ли мужчина, подобный сэру Рейналфу, станет на коленях умолять ее о благосклонности. Она здесь чужая, и естественно, что к ней относятся настороженно. До сих пор она не сделала ничего, чтобы доказать, что она не просто деревенская девчонка, избалованная и невежественная. Она могла бы пренебречь мелкими обидами и унижениями и постараться соответствовать великолепию Брейдон-Холла. Возможно, ее отец предвидел, что уединение в девонширской глуши может закончиться для нее одиночеством, и, предлагая этот брак, пытался исправить собственные ошибки.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации