Текст книги "Ты – моя принцесса"
Автор книги: Марта Гудмен
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)
Марта Гудмен
Ты – моя принцесса
Глава 1
Разговор с Сильвией оставил неприятный осадок в душе Джеффа. У Сильвии, конечно, характер не ангельский и их отношения явно зашли в тупик, но в ее словах содержалось рациональное зерно. Он действительно слишком много работает и порой забывает, что жизнь – это не только работа. С Сильвией пора расставаться, давно пора, она стала слишком навязчивой, но суть от этого не меняется, ему и впрямь нужно изменить стиль жизни.
Под занавес устроенной ею бурной сцены Сильвия заявила, что вечеринка по случаю его дня рождения – последний шанс Джеффа. Если он не предпримет конкретных шагов к тому, чтобы изменить свою жизнь…
Джефф поджал губы. Она зашла слишком далеко! Рассчитывать, что он перестроит свою жизнь по ее шаблону, это уж слишком! Сильвия не может упрекнуть его в неверности, и она явно не возражала, когда он тратил на нее изрядную долю заработанных упорным трудом денег, более того: когда заходила речь об ужине, она всегда выбирала самые дорогие и шикарные рестораны, а когда о походе в театр – модные премьеры. Брайан прав: она выжимает из него все, что можно.
Но Джеффа больше всего раздражало даже не это. В конце концов, для чего существуют деньги, как не для того чтобы покупать себе удовольствия, которые может предложить жизнь? Хотя, если разобраться, сама Сильвия доставляла ему не так уж много удовольствия… Она стала не в меру придирчивой, ворчливой, почти как старая жена, их вечерние встречи все чаще заканчивались ссорами по пустякам, после которых у Джеффа напрочь пропадало желание заниматься с Сильвией сексом. Дело не в усталости, ему этого просто не хотелось.
«Последний шанс»…
Джефф всерьез подумывал о том, чтобы покончить с их отношениями еще до вечеринки, которую Сильвия, конечно, не хотела пропустить. Да и кто бы на ее месте захотел бы? Брайан решил устроить вечеринку в парке с видом на океан. По такому случаю там должен быть сооружен временный шатер с дощатым полом. Джефф пригласил джаз-оркестр из самого Нового Орлеана, заказал угощение в лучшем ресторане. Так называемая вечеринка на самом деле обещала вылиться в грандиозный прием, пусть неформальный, на котором должно было собраться немало молодых преуспевающих бизнесменов. Естественно, Сильвия видела в этом отличную возможность, что называется, людей посмотреть и себя показать.
Ну и Бог с ней, мрачно подумал Джефф. Возможно, мне тоже стоит начать оглядываться по сторонам. Где-нибудь обязательно существуют женщины, более терпимые к моему стилю жизни, такие, которые и сами найдут, чем заняться, пока я занят делами. А без недовольного ворчания и пилежки я вполне могу обойтись.
Офис дизайнерского бюро «Холинбрук и Кэмерон» гудел как растревоженный улей. Впрочем, в понедельник утром так всегда бывало, сотрудники торопились обменяться впечатлениями от прошедшего уик-энда до того, как погрузиться в работу. Но в этот раз Джефф Холинбрук не принял участия в общем разговоре. Он лишь коротко поздоровался с коллегами и быстро прошел в свой кабинет. Брайан Кэмерон, друг и деловой партнер Джеффа, едва поспевал за ним. Как только дверь кабинета закрылась за ними, Джефф перестал сдерживаться и дал выход своему недовольству. Брайан был единственным, кто мог – и должен был – понять его положение.
– Знаешь, что Сильвия сказала мне в эту субботу, когда я отменил нашу встречу?
Брайан понимающе усмехнулся.
– Не знаю, но могу догадаться.
Джефф поморщился, вспомнив, что Брайан совсем недавно порвал с подружкой, с которой жил одним домом несколько месяцев.
– Она сказала, что мне нужна не живая женщина, а заводная кукла, которая не обидится, если ее поставить на полку пылиться до следующего раза, когда мне захочется с ней поиграть!
– А что, мысль интересная! Кукла, по крайней мере, не станет тебя пилить.
– А еще лучше – кукла-фея.
– Точно, – оживился Брайан, – прекрасная добрая фея в длинном платье, с длинными белокурыми волосами, сияющими глазами и улыбкой, способной растопить мужское сердце…
Джефф осадил друга:
– К сожалению, Сильвия выразилась не столь поэтично. Она заявила, что только фея, взмахнув своей волшебной палочкой, может превратить меня в того пылкого любовника, каким рассчитывает видеть мужчину даже пластиковая кукла.
– Ого, чувствую, мы ступаем на стезю порока.
– Брайан, дело очень серьезное! И нам надо поговорить о нем со всей серьезностью.
Брайан усмехнулся.
– О женщинах?
– О бизнесе! – отрезал Джефф. Он обошел письменный стол и занял свое место. – Садись. И будь любезен, сотри с лица эту дурацкую ухмылку. Повторяю, дело очень серьезное.
– Раненый медведь опасен, – пробормотал себе под нос Брайан и со скорбным вздохом сел на стул.
Брайан знал, что, когда Джефф в таком настроении, его дразнить опасно, поэтому постарался принять серьезный вид. Как все творческие натуры, Джефф порой впадал в мрачное расположение духа, и тогда дружеская шутка приходилась очень кстати, но сейчас явно не тот случай, решил Брайан. Говорят, противоположности сходятся, и дружба Джеффа и Брайана это наглядно демонстрировала. Брайан и Джефф были во многом не схожи, а в чем-то и являли полную противоположность друг другу. Даже внешне они резко отличались. Джефф был высоким, сероглазым брюнетом – редкое сочетание! – черты его лица да и весь облик несли на себе отпечаток мужественности и силы – как физической, так и духовной. Как ни странно, Брайану никогда не казалось, что Джефф его подавляет, хотя сам он был среднего роста, не худым, но и не атлетического сложения, с зелеными глазами, а волосы имели вполне заурядный темно-каштановый цвет. Брайан обладал особым даром – при своей самой что ни на есть обычной внешности он был способен привлечь любую женщину, какую пожелает.
Вместе Джефф и Брайан – гений дизайна и удачливый торговец – образовывали слаженную команду, и Брайан не собирался неосторожным словом или поступком разрушать этот тандем. Кроме того, душевное равновесие его партнера было жизненно необходимо для их общего делового успеха.
– Перейдем к делу. В последнее время мы завалены работой, заказов становится все больше. Я чувствую себя так, словно на меня обрушилась лавина. Думаю, нам нужно нанять еще двух художников или одного художника и фотографа.
– Но это снизит нашу прибыль, – напомнил Брайан.
– Деньги – это замечательно, но должен же я когда-то жить!
Брайан округлил глаза.
– Я тебя не узнаю. Джефф. Уж не из-за Сильвии ли ты так заговорил? Поверь, ты зря принимаешь ее недовольство так близко к сердцу, ты – не ее собственность. И положись на мое мнение…
Во взгляде Джеффа полыхнул огонь.
– Я только и делаю, что полагаюсь на твое мнение, Брайан. Не спорю, ты гений в своей области, наша компания процветает во многом благодаря твоей деловой сметке, но я больше не могу работать с такой нагрузкой. Брайан примирительно вскинул руки.
– Ладно, ладно, успокойся. Я согласен – коль скоро это твои слова, а не мнение Силыши. Не ты ли любил повторять, что если работать как вол до тридцати, то…
– На следующей неделе мне стукнет тридцать. В прошлом году каждый из нас положил на счет по пять миллионов долларов…
– А в этом году, вполне вероятно, сможет положить вдвое больше, – вставил Брайан.
– Но мы дорого заплатили за свое процветание. Ты потерял Мэрион… Брайан снова перебил друга:
– Джефф, кажется, ты сам предлагал не впутывать в это дело женщин.
– Черт возьми, Брайан! – взорвался Джефф. – Не знаю, как тебе, но мне кроме работы нужна еще и жизнь. Мне скоро исполняется тридцать, когда же жить, как не сейчас? Я хочу нанять дополнительных сотрудников.
– Хорошо-хорошо, не кипятись, я позвоню в кадровое агентство, пусть кого-нибудь подыщут. Джефф поднял вверх два пальца.
– Не одного, а двух.
Брайан вздохнул. Значит, придется выплачивать две зарплаты. Он решил пойти на компромисс.
– Давай сделаем так: возьмем одного опытного художника и одного новичка, выпускника художественного колледжа. Как тебе нравится такой вариант?
– По-моему, это крохоборство.
– Вовсе нет, это здравый смысл. По-моему, вполне разумно, если мы обучим его по-своему, с учетом нашей специфики, разве я не прав?
Джефф в душе был согласен с другом, но не желал смягчать свою позицию.
– Займись этим делом срочно и не затягивай. Мне все равно, сколько это будет стоить, в любом случае, если я дойду до полного нервного истощения, это обойдется гораздо дороже.
– Типун тебе на язык! – Изобразив на лице ужас, Брайан вскочил со стула и вытянулся в струнку. – Твое желание для меня – закон, я пойду и прямо сейчас займусь поиском сотрудника.
– И про стажера не забудь.
– Не забуду, не волнуйся. Вот увидишь, от желающих поступить к нам на работу отбою не будет. – Уже подойдя к двери, Брайан помедлил, оглянулся и насмешливо заметил:
– Может, Сильвия на тебя и обиделась, но, готов поспорить, вечеринку по случаю твоего дня рождения она не пропустит. Ей не нравится, что ты пропадаешь на работе, но она ничего не имеет против денег, которые ты таким образом зарабатываешь. Не забудь напомнить ей об этом, когда она в следующий раз закатит скандал.
– Брайан, займись делом! – отрезал Джефф. Когда за Брайаном закрылась дверь, Джефф достал папку с эскизами и попытался настроиться на рабочий лад. Но слова друга запали ему в душу.
По пути в свой кабинет Брайан думал о разговоре и Джеффом. Он искренне надеялся, что своей последней ремаркой расстроил замыслы Сильвии, этой эгоистичной стервы. Она выкачивает из Джеффа все, что удастся, не давая ничего взамен. Брайан подумывал о том, чтобы пригласить на предстоящую вечеринку девчонок погорячее – пусть покажут Джеффу, что в море полно рыбы и всегда можно найти такую, которая рада поплавать с тобой, не поднимая при этом волну. А еще лучше…
Брайан улыбнулся своим мыслям. Кукла – сказочная принцесса, а еще лучше фея с волшебной палочкой, вот что ему нужно! Рядом с ней Сильвия, как в сказке, сразу превратится в лягушку. Улыбка Брайана сменилась широкой усмешкой.
– Фирма «Живые сюрпризы». – Плечом прижимая трубку к уху, Клэр Гудвин потянулась за блокнотом и ручкой, чтобы принять выгодный, как она надеялась, заказ. – Чем могу быть полезной?
– Это вы организуете оригинальные поздравления именинников? – спросил мужской голос.
– Да, именно этим мы и занимаемся. Что вы желали бы заказать? Могу предложить веселых зайчат для детского утренника, а также…
– Мне нужна сказочная принцесса с волшебной палочкой. Она должна спеть песенку «С днем рождения!» и осыпать зал блестками, – последовал решительный ответ. – Вы можете предоставить такую услугу?
Клэр улыбнулась Роуз Лоуренс – подруге и партнеру по бизнесу, которая до сих пор не пришла в себя после вчерашнего выступления в роли клоунессы перед тридцатью горластыми сорванцами в возрасте от трех до пяти лет.
– Думаю, у нас есть как раз такой персонаж, который вам подойдет, прекрасная принцесса эльфов.
Роуз устало покачала головой. За прошедшие выходные ей пришлось выступить на четырех утренниках, такая нагрузка кого угодно оставит без сил! Клэр подумала, что роль принцессы эльфов должна быть намного легче, чем клоунессы на детском празднике.
– На какой день вы хотите заказать принцессу эльфов? – спросила Клэр клиента и услышала осторожный ответ:
– Прежде чем делать заказ, я хотел бы убедиться в качестве услуг. Вы сказали «персонаж, который вам подойдет». Мне нужна прекрасная…
– О, она прекрасна, уверяю вас.
–..с длинными белокурыми волосами, – продолжал заказчик. – Волосы должны ниспадать на плечи мягкими волнами.
– Ее волосы именно такие, как вы описали.
– Надеюсь, это не парик? Парик нас не устроит.
– Обещаю, никакого парика не будет.
– Отлично. А как насчет улыбки? Зубы у нее хорошие? Мне нужна открытая добрая улыбка.
– Улыбка у нее просто ослепительная.
– Ослепительная, говорите? Что ж, пока вроде бы все подходит. Какого она роста? Клэр нахмурилась и переспросила:
– Роста?
– Ну да, роста! Нам не нужна маленькая девочка, одетая по-взрослому.
– Понимаю. Не волнуйтесь, наша принцесса – молодая женщина выше среднего роста, но и не слишком высокая, на манекенщицу, пожалуй, не потянет.
Роуз состроила гримасу: оскалилась и разлохматила волосы, изображая ведьму. Клэр показала ей язык.
– Отлично! – обрадовался заказчик. – Судя по всему, это то, что нам нужно. Остался еще один вопрос: как вы оценили бы ее фигуру?
Клэр опешила.
– Прошу прощения?..
– Какая у нее фигура? Имеются ли выпуклости во всех положенных местах?
– Угу, – пробурчала Клэр, спрашивая себя, как далеко зайдут его расспросы по данному конкретному пункту.
– Уточняю: костлявая вешалка не пойдет, – серьезно заявил он. – Если у нее сексапильная фигура, то считайте, что вопрос решен.
– Гм.;.
Слово «сексапильная» насторожило Клэр, у нее закралось неприятное подозрение. Пару раз им звонили какие-то извращенцы, похоже, пора разобраться и с этим «заказчиком».
– Скажите, сэр, вы оформляете заказ на детский праздник?
– О нет! На этом празднике детей не будет!
– Тогда это, случайно, не мальчишник? – поинтересовалась Клэр елейным голоском.
– О нет! – повторил клиент. – Поверьте, свадьбой здесь и не пахнет. Речь идет о торжестве по случаю тридцатилетия моего друга. Мне хотелось сделать ему особый сюрприз.
– На этом мероприятии будут присутствовать и женщины?
– Конечно! Можно сказать, там соберутся самые преуспевающие холостяки и незамужние женщины делового Окленда. – Предваряя следующий вопрос Клэр, он добавил:
– Уверяю вас, это будет не какое-то тайное сборище, а вполне пристойное светское мероприятие – Понятно. – Клэр уже обдумывала, какие перспективы сулит им выступление на подобном приеме. Самые завидные женихи Окленда, собранные в одном месте… в этом что-то есть. – Э-э-э… я вынуждена настаивать на том, чтобы сопровождать мою принцессу на случай… скажем так, возможных непредвиденных ситуаций.
– Пожалуйста, приходите. Мы будем рады, если вы после выступления присоединитесь к гостям.
Именно это Клэр и надеялась услышать.
– Насколько я понимаю, ваша принцесса эльфов выглядит достаточно сексапильно? – добавил клиент, ожидая подтверждения.
Клэр снова насторожилась.
– У нее, безусловно, женственная фигура, но я не хочу, чтобы кто-то мог истолковать ее появление превратно. Если я правильно вас поняла, ее задача – появиться в костюме принцессы эльфов и спеть песенку «С днем рождения!». Верно?
– Совершенно верно. Кстати, совсем забыл: она умеет петь? Я имею в виду – петь по-настоящему?
– Она гастролировала по стране как профессиональная певица. Вас это устраивает?
– Вполне!
Ну, мистер, этот заказ обойдется вам в кругленькую сумму, думала Клэр, оформляя сделку.
Подсчитав предполагаемые расходы, она решила увеличить гонорар в четыре раза по сравнению с обычным: во-первых, мероприятие проходило в нерабочее время, а во-вторых, имело смысл накинуть некоторую сумму за риск. Клэр, правда, не думала, что Роуз может угрожать какая-то серьезная опасность, но осторожность никогда не бывает лишней.
Сумма, которую Клэр указала в счете за услуги, ошеломила Роуз. Но она не собиралась спорить: благодаря этому выгодному заказу они смогут немного расслабиться на следующей неделе. С тех пор, как открыли фирму «Живые сюрпризы», они с Клэр постоянно пытались свести концы с концами, однако это было все-таки лучше, чем колесить по стране с ансамблем музыки в стиле «кантри» и каждую ночь проводить в новом отеле.
Однако, слушая разговор Клэр с клиентом, Роуз поняла, что речь шла вовсе не о выступлении на детском празднике: судя по репликам Клэр, предстояло нечто довольно рискованное. Конечно, когда тебе нужно платить за квартиру, оплачивать счета за электричество, бензин да еще и есть каждый день, не приходится быть слишком разборчивой, но все же…
Наконец Клэр повесила трубку и воскликнула:
– Есть!
Ее карие глаза с золотистыми искорками горели победным огнем, как бывало, когда удавалось заключить особенно выгодный контракт.
Из Клэр с ее миниатюрной фигуркой и задорными коротко стриженными огненно-рыжими кудряшками получился бы отличный задорный гном. Да и характер у нее был под стать – живой, озорной… Вот и сейчас Роуз чувствовала, что подруга затевает какое-то озорство.
– Что именно «есть»? – осторожно поинтересовалась она.
– Его даже не смутила цена! – возбужденно тараторила Клэр. – По всему видно, деньги у него есть и он не боится их тратить. Люблю таких мужчин, просто обожаю – Надеюсь, это не еще один развратный старикашка?
– Насчет развратного – не знаю, но что не старикашка – это точно, – заверила подругу Клэр. – Ему лет тридцать, и он холостяк. Насколько я поняла, он один из владельцев какого-то дизайнерского бюро. – Она склонила голову набок. – Может, попросить его разработать рекламный плакат нашей фирмы?
– Ну да, нам как раз сейчас деньги девать некуда, – сухо заметила Роуз.
Клэр всегда отличалась склонностью витать в облаках и придумывать несбыточные проекты, Роуз приходилось возвращать ее с небес на землю, но подруга не обижалась. Вот и сейчас она лишь пожала плечами и небрежно заметила:
– Ладно, я просто строю планы на будущее. Но этот заказ для нас вправду очень важен, и не только из-за денег. Вечер в компании преуспевающих молодых мужчин, к тому же холостяков – ты только представь, какие возможности это сулит! Правда, там будут и женщины, но это неважно…
– Когда соизволишь спуститься с облаков на землю, будь так любезна, объясни мне толком, что за заказ ты приняла.
Клэр, пританцовывая от радостного возбуждения, рассказала подруге о предстоящей работе и о том, что их пригласили присоединиться к гостям вечеринки после выступления. Роуз не могла отрицать, что все это звучит заманчиво, тем более что в последнее время они с Клэр практически не бывали в обществе, детские утренники – не в счет.
– Как зовут этого парня, который заказывает для своего друга сказочную принцессу? – спросила Роуз, думая, что неплохо бы заранее навести справки о его порядочности, если, конечно, удастся.
– Брайан Кэмерон.
Брайан Кэмерон… Имя показалось Роуз знакомым. Не так ли звали университетского приятеля Джеффа Холинбрука?
– А как зовут его друга, именинника? – спросила Роуз.
– Джефф Холинбрук. – Клэр закружилась по комнате, напевая. – С днем рождения, Джефф, с днем рождения. Джефф, с днем рождения, милый Джеффи…
– Прекрати! – закричала Роуз, вскакивая со стула.
Клэр застыла на месте и воззрилась на подругу, как на сумасшедшую.
– В чем дело?
От лица Роуз отхлынула кровь, но почти одновременно с этим нахлынули воспоминания – воспоминания о самом жестоком унижении, которое ей довелось пережить, и она снова покраснела.
– А ты не помнишь?
– Что не помню? – недоуменно переспросила Клэр.
Зеленые глаза на раскрасневшемся лице Роуз вспыхнули холодным огнем. В отличие от Клэр она слишком хорошо помнила мужчину, который разбил ее сердце на мелкие кусочки.
– Девять лет назад я пела на дне рождения Джеффа Холинбрука.
Клэр по-прежнему ничего не понимала.
– Ты пела на его празднике?
– Ну да, а потом плакалась тебе в жилетку на то, как он… – Роуз умолкла на полуслове, отвернулась, пытаясь совладать с собой, затем снова повернулась к подруге и решительно заявила:
– Я больше никогда, слышишь, никогда не буду петь для него!
– Но… о-ох! – Клэр наконец вспомнила историю девятилетней давности и поморщилась. – Это тот парень, в которого ты была влюблена, когда мы были еще школьницами.
– Мне было шестнадцать лет!
Боль, причиненная воспоминаниями, была так сильна, что у Роуз дрогнул голос. Она любила Джеффа Холинбрука всем сердцем, но тот растоптал ее любовь, предпочтя чистой и наивной шестнадцатилетней девушке легкодоступную особу в ярко-красной спортивной машине. Это со всей очевидностью доказало Роуз, что Джефф оказался не тем человеком, за которого она его принимала. Тогда Роуз твердила себе, что, если Джеффа прельстил поверхностный лоск, значит, он человек неглубокий, совсем не тот, кто ей нужен, но это не очень помогло: она все равно чувствовала себя раздавленной, уничтоженной.
– Роуз, но ведь это было так давно! С тех пор много воды утекло!
Все верно, но рана на сердце Роуз до сих пор не зажила, за все эти годы она ни к одному мужчине не испытала и сотой доли тех чувств, что испытывала к Джеффу. Он подорвал ее веру в любовь и, кажется, лишил и способности мечтать.
– Но, Роуз, твое выступление займет не больше десяти минут, зато принесет нам хорошую прибыль, – возразила Клэр и попыталась уговорить подругу:
– Он, наверное, тебя даже не узнает, ты изменила прическу, тогда ты стриглась короче, и волосы у тебя были гораздо светлее.
Еще бы, с горечью вспомнила Роуз, я была тогда похожа на пуделя, друзья Джеффа так и дразнили меня. Теперь, повзрослев, Роуз понимала, что ребятам старше ее, вероятно, просто не нравилось, что вокруг них вертится малявка, но тогда ей было очень обидно.
– Тогда ты носила специальные очки от косоглазия, – продолжала Клэр. – А еще ты в детстве была ужасно тощей, сейчас у тебя куда более женственная фигура.
– Дело не в этом! – воскликнула Роуз. – Для него я петь не собираюсь! Если хочешь, пой сама.
– Ну да, – протянула Клэр, – как будто меня можно принять за сексапильную блондинку! Принцесса эльфов – это твоя роль, Роуз, а не моя. Кроме того, я пообещала Брайану Кэмерону, что принцесса будет натуральной блондинкой.
– Тогда отмени заказ.
– И упустить громадный гонорар? Не говорят уже о том, что мы упустим возможность пообщаться с преуспевающими холостяками. – Клэр покачала головой, в ее глазах горела решимость. – Вот что, дорогая, лучше сядь, успокойся и поразмысли обо всем трезво. Если через девять лет ты взвиваешься при одном только упоминании имени Джеффа Холинбрука, значит, у тебя серьезная проблема. По-моему, тебе как раз представляется подходящий случай ее решить.
Роуз села, но сдаваться не собиралась. Я никогда больше не буду петь для Джеффа Холинбрука, никогда! – упрямо думала она.
– Если ты так против него настроена, может, тогда переоформить этот заказ на другую часть нашей фирмы – «Убийственные сюрпризы»? – предложила Клэр. – Только тогда нам придется выполнять его бесплатно, – она усмехнулась, – вряд ли этот Кэмерон согласится платить за то, что его приятелю доставят в день рождения букет увядших роз.
Мало кто из обращавшихся в «Живые сюрпризы» знал, что Роуз и Клэр держат и еще одну фирму, «Убийственные сюрпризы». Несмотря на грозное название, вторая фирма всего лишь выполняла заказы на доставку увядших цветов. Клэр, по чьей инициативе было создано это предприятие, считала, что таким образом они предоставляют людям возможность отомстить обидчикам вполне безобидным способом, но Роуз все же отдавала предпочтение приятным сюрпризам, а доставку увядших цветов, по возможности, перекладывала на плечи подруги.
– Клэр, тебе не удастся меня переубедить. Я вообще не хочу его видеть! Да я с большей радостью встретилась бы с гремучей змеей, чем с Джеффом Холинбруком, хотя я терпеть не могу змей.
Роуз пожала плечами и откинулась на спинку кресла, всем своим видом показывая, что она спокойна и может сидеть сколько угодно, но отступать от принятого решения не намерена.
Клэр попыталась зайти с другой стороны.
– Ладно, Роуз, забудь об увядших цветах, у меня есть идея получше. По-моему, тебе просто необходимо взяться за эту работу. Подумай сама: если ты выступишь перед Джеффом и как ни в чем не бывало поздравишь его с днем рождения, ты тем самым покажешь ему, что переросла свою детскую влюбленность! Ты даже, возможно, получишь удовольствие!
– Что ты имеешь в виду?
– Ты можешь отомстить этому типу за то, что он дурно с тобой обошелся. Знаешь пословицу? Хорошо смеется тот, кто смеется последним. Ты посмеешься над ним и забудешь о нем навсегда, эта давняя история перестанет тебя мучить, и ты сможешь жить дальше с сознанием, что поквиталась с обидчиком. Месть – штука сладкая! – торжественно провозгласила Клэр. В ее глазах снова появился блеск, она раскинула руки, словно фокусник, который собирается показать свой коронный номер. – Итак, Роуз, представь…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.