Электронная библиотека » Майкл Коннелли » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Забытое дело"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 14:08


Автор книги: Майкл Коннелли


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 13

Босх вел машину, а Райдер читала письмо, написанное Дэнни Котчофом родителям Бекки после ее смерти. Оно занимало одну страничку, на которой Дэнни делился с Верлоренами нежными воспоминаниями об их погибшей дочери.

– «Могу лишь сказать, мне очень жаль, что все так вышло. Мне всегда будет ее не хватать. С любовью, Дэнни». И это все.

– Посмотри на почтовый штемпель.

Она перевернула конверт.

– Мауи, двадцать девятое июля тысяча девятьсот восемьдесят восьмого года.

– Долго же он его писал.

– Ему, наверное, тоже было нелегко. Ты что-то имеешь против парня, а, Гарри?

– Ничего. Но Грин и Гарсия сняли с него подозрения на основании всего лишь одного телефонного звонка. Помнишь, что сказано в деле? В агентстве им ответили, что в дни до и после убийства парень находился на работе. Мыл машины. А раз так, то у него не было времени слетать в Лос-Анджелес, убить Бекки и вернуться на остров к следующей смене.

– Да, там так сказано. И что?

– Подумай сама. Мы лишь сейчас узнаем от Мюриель, что его старик был управляющим агентством по аренде автомобилей. В деле об этом ни слова. Знали ли об этом Грин и Гарсия? А теперь скажи, сколько ты готова поставить на то, что папочка заправлял делами в том самом агентстве, где трудился и его сынок? И сколько ты готова поставить на то, что шеф Дэнни, обеспечивший парню алиби, не подчинялся его отцу?

– Черт возьми, Гарри, я пошутила, когда говорила о командировке в Париж. Похоже, ты собрался слетать на Мауи.

– Мне просто не нравится неряшливая работа. После нее остается слишком много хвостов. Теперь нам самим придется поговорить с Дэнни Котчофом и все прояснить. Если это еще возможно после стольких лет.

– Не забывай про «Автотрек».

– Одно дело найти его, совсем другое – удостовериться, что он ни при чем.

– Даже если мы опровергнем его алиби, неужели ты веришь, что шестнадцатилетний мальчишка мог прилететь сюда с Гавайев, убить свою подружку и вернуться домой так, что никто ничего не заметил?

– Может, он и не планировал ее убивать. И еще не забывай, что ему было семнадцать, а не шестнадцать. Мюриель сказала, что он был на год старше ее дочери.

– Ах да, семнадцать… конечно, это меняет дело, – усмехнулась Райдер.

– В восемнадцать я уже воевал во Вьетнаме. И мне дали отпуск на Гавайи. Дальше нас не отпускали. Так вот, однажды я снял форму, купил гражданский чемоданчик и спокойно прошел на борт самолета, вылетавшего в Лос-Анджелес. Прошел мимо военных полицейских, и они на меня даже не посмотрели. Думаю, то же самое мог бы проделать и семнадцатилетний.

– Ладно, Гарри. Ты меня убедил.

– Послушай, я всего лишь хочу сказать, что следствие вели неряшливо, спустя рукава. Грин и Гарсия довольствовались всего лишь одним телефонным звонком. Они даже не проверили списки пассажиров, а сейчас делать это уже слишком поздно. Вот что меня цепляет.

– Понимаю. Но есть кое-что еще. Логический треугольник, который у нас не складывается. Мы можем легко связать Дэнни с Бекки, а пистолет с Маккеем. Но какая может быть связь между Дэнни и Маккеем?

Босх кивнул. Райдер попала в точку. Но нисколько не развеяла его сомнений относительно Дэнни Котчофа.

– Есть в письме еще кое-что, – сказал он. – Парень написал, что ему жаль, что все так вышло. Все так вышло – как это понимать?

– Перестань, Гарри. К чему ты придираешься? Это же обычное выражение. Обвинение на нем не построишь.

– Я не собираюсь строить на нем обвинение. Мне лишь интересно, почему он выразился именно так, а не иначе.

– Если Дэнни еще жив, мы найдем его, и ты сам спросишь.

Они пересекли шоссе номер 405 и снова оказались в Панорама-Сити. Босх оставил тему Дэнни Котчофа, а Райдер вернулась к Мюриель Верлорен:

– Она живет только воспоминаниями.

– Да.

– Мне ее жалко. Не понимаю, зачем нужно было уводить девушку на гору. Они ведь могли убить всех в доме. Но зачем-то же увели и убили ее одну?

Босх подумал, что не каждый способен смотреть на случившееся так, как это делает детектив, но от комментариев воздержался и спросил о другом:

– Они?

– Что?

– Ты сказала, что они могли убить всех в доме. Это же местоимение употребила и Бейли Сейбл.

Райдер пожала плечами:

– Не знаю. Но вспомни тот склон, он очень крутой. Одному ее нести было бы трудно.

– Да. Я и сам об этом подумал. Их было двое.

– В таком случае твоя идея припугнуть Маккея выглядит еще более обещающей. Если он был там, то может вывести нас на другого – Дэнни Котчофа или кого-то еще.

Босх повернул на юг и вскоре остановился перед жилым комплексом, занимающим едва ли не половину квартала и известным как Панорама-Вью. Слева от стеклянной двери вестибюля стоял рекламный щит, извещавший о наличии свободных для аренды офисов, которые можно было снять на самые разные сроки, начиная от недели. Босх заехал на парковочную стоянку и выключил двигатель.

– Кроме Котчофа, кто еще у тебя на примете?

– Пока никого. Я подумал, что у нас на очереди две подруги Бекки. С ними надо поговорить. Может, возьмешь на себя лесбиянку? А вот с отцом я потолкую сам, если только мы сможем его отыскать.

– Хорошо, Гарри, ты берешь на себя отца, а я поговорю с лесбиянкой. Может, даже сгоняю в Сан-Франциско.

– Она живет в Хейуорде. Кстати, у меня есть там знакомый инспектор, который мог бы доставить ее сюда. Управление сэкономило бы на твоей командировке.

– Знаешь, Гарри, не смешно. Да и я с удовольствием пообщаюсь с северными сестрами.

– Шеф знал про тебя?

– Сначала нет. А когда узнал, сказал, что его это не касается.

Босх кивнул. Шеф нравился ему все больше.

– Что еще? – спросила Райдер.

– Сэм Вейсс.

– Кто такой?

– Парень, у которого украли пистолет.

– А зачем он тебе нужен?

– Полиция тогда не знала про Роланда Маккея. Может быть, Вейсс его вспомнит.

– Проверим.

– А потом, думаю, можно начинать игру и с самим Маккеем. Посмотрим, как он себя поведет.

– Что ж, давай закончим с делами и поговорим с Праттом.

Они одновременно открыли дверцы и вышли из машины. Обходя «мерседес» сзади, Босх почувствовал на себе изучающий взгляд напарницы и повернулся к ней:

– Что?

– Есть кое-что еще.

– Что еще?

– Когда я вижу у тебя над левым глазом морщинку, то понимаю – что-то тебя беспокоит.

– Моя бывшая всегда говорила, что картежник из меня вышел бы никудышный. Не могу себя контролировать.

– Так в чем дело, Гарри?

– Сам не знаю. Что-то такое в комнате…

– В ее комнате? В спальне? Тебе тоже показалось странным, что она сохраняет ее в прежнем виде? Знаешь, мне даже стало как-то не по себе.

Босх покачал головой:

– Нет, это меня не удивило. В этом я ее понимаю. Что-то еще. Как бы тебе объяснить… В спальне что-то не так, что-то по-другому. Когда пойму, что именно, сразу тебе скажу.

– Вот и хорошо, Гарри. И я не сомневаюсь, что поймешь. В таких делах ты мастер.

Они прошли через стеклянные двери. И уже через десять минут получили подтверждение своих подозрений: Маккей сменил место жительства, отбыв последний условный срок.

Как и ожидалось, нового адреса он не оставил.

Глава 14

Альберт Пратт сидел за столом перед пластиковой тарелкой с йогуртом и кукурузными хлопьями. Ел он неторопливо, со вкусом, то хлюпая, то похрустывая, чем действовал Босху на нервы. Они сидели у него уже минут двадцать, подробно рассказывая обо всем, что успели сделать за день.

– Черт, не наелся, – пожаловался Пратт, проглотив последнюю ложку.

– Это что, особая диета? Саут-Бич? – поинтересовалась Райдер.

– Нет, мой собственный рецепт. Хотя, честно говоря, мне нужна другая. Южное управление.

– Вот как? И что же это за диета?

Босх почувствовал, как Райдер напряглась. Под юрисдикцию Южного управления подпадала большая часть чернокожего населения города. Вероятно, в том, что сказал Пратт, ей почудился некий расистский намек. Босх и сам не раз был свидетелем того, как некоторые белые полицейские открыто позволяли себе граничащие с оскорблением реплики в присутствии цветных копов, полагая, что на уровне рядового состава такое поведение допустимо и что синий цвет выше любого цвета кожи. Похоже, Райдер вознамерилась выяснить, не из их ли числа и Альберт Пратт.

– Успокойся, не ершись, – сказал Пратт. – Я лишь хочу сказать, что сам десять лет отпахал там и никогда не имел никаких проблем с лишним весом. Там ты постоянно на ногах, постоянно при деле. Потом перешел в убойный отдел и за два года перебрал норму на пятнадцать фунтов. Печально.

Райдер расслабилась, и Босх тоже.

– Не просиживай задницу, а стучи в двери, – сказал он. – Такое было правило в Голливуде.

– Хорошее правило, – согласился Пратт. – Только ему трудно следовать, когда ты начальник. Приходится сидеть и выслушивать, как вы там стучите в двери.

– Зато вы загребаете большие деньги, – пожала плечами Райдер.

– Это уж точно.

Все понимали, что это шутка, потому что Пратту, как начальнику, не полагалось доплаты за сверхурочные. Остальным такая доплата полагалась, и, следовательно, Пратт, зная, что его подчиненные зарабатывают больше его самого, мог лишь утешать себя тем, что он босс.

Не вставая со стула, Пратт повернулся, открыл дверцу стоявшего на полу небольшого холодильника и достал еще один йогурт.

– Чтоб его, – сказал он, срывая крышку.

На сей раз обошлось без кукурузных хлопьев, так что Босху пришлось мириться только с хлюпаньем, без которого Пратт не мог отправить в рот ни одной ложки белой кашицы.

– Так, вернемся к делу, – пробормотал Пратт. – День закончился, и вы имеете сообщить, что можете связать пистолет с этим подонком Маккеем. Он стрелял из «кольта». Но у вас нет никого, кто мог бы связать его с жертвой, а потому вы не можете также и связать его со смертельным выстрелом.

– Да, – сказала Райдер, – хотя есть и кое-что еще.

– Будь я на месте адвоката, – продолжал Пратт, – я бы посоветовал Маккею признаться в краже оружия, тем более что срок давности по ней давно прошел. Мой подзащитный мог бы заявить, что пистолет прищемил ему руку при пробном выстреле и он выбросил его к чертовой матери – задолго до убийства. Он сказал бы примерно так: «Нет, сэр, я не убивал никакую девушку, и вы мне это не пришьете. Я даже в глаза ее не видел, и вы не можете доказать обратное».

Райдер и Босх кивнули.

– Другими словами, у вас ничего нет.

Они снова кивнули.

– Неплохо для целого дня работы. И что собираетесь делать дальше?

– Мы хотим установить прослушку, – сказал Босх. – В двух, может быть, в трех местах. Одну на его сотовом, другую – на телефоне станции техпомощи. И еще одну у него дома, когда выясним, где он живет. Конечно, если там есть телефонная линия. Потом мы дадим утечку в газету, сообщим, что снова работаем по этому делу, и сделаем так, чтобы он эту газету увидел. А уже потом посмотрим, как он себя поведет, с кем свяжется, кому позвонит.

– А почему вы считаете, что Маккей станет обсуждать с кем-то убийство, которое он совершил – а может, и не совершил – семнадцать лет назад?

– Как мы уже сказали, пока нам нечем связать Маккея с девушкой. Мы полагаем, что в этом деле есть кто-то еще. Маккей либо убил для кого-то, либо достал оружие для того, кто сделал это сам.

– Есть и третья возможность, – добавила Райдер. – Он помогал. Девушку перенесли вверх по склону крутого холма. Либо это сделал кто-то большой и сильный, либо их было двое.

Пратт отправил в рот еще две ложки, нахмурился и посмотрел в баночку.

– Хорошо, а что насчет газеты? Собираетесь устроить ловушку?

– Да, – ответила Райдер. – Рассчитываем использовать коммандера Гарсию из бюро Долины. Он занимался расследованием семнадцать лет назад. Тогда преступник ушел, и это не дает ему покоя… в таком духе. Коммандер сказал, что у него есть выход на «Дейли ньюс».

– Что ж, это уже похоже на план. Выпишите ордера и принесите мне. Сначала «добро» должен дать капитан, потом они пойдут к окружному прокурору и лишь затем к судье. Это займет какое-то время. Когда судья даст зеленый свет, мы поставим еще одну группу на прослушку, а вы останетесь вести наблюдение.

Босх и Райдер как по команде поднялись. В крови уже шумел адреналин.

– Вы уверены, что этот… Маккей ничего такого сейчас не замышляет? – спросил Пратт.

– Что вы имеете в виду? – спросил Босх.

– Если бы у вас были основания полагать, что он готовится совершить преступление, мы могли бы скорее получить ордера.

Босх немного подумал.

– Сейчас у нас ничего нет, – сказал он. – Но мы над этим поработаем.

– Отлично. Это бы нам здорово помогло.

Глава 15

Бумажной работой занималась Райдер. Она легко обращалась как с компьютером, так и с языком закона, в чем Босх неоднократно убеждался в предыдущих расследованиях. Так что распределение обязанностей даже не обсуждалось. На сей раз ей нужно было заполнить ордера на отслеживание и прослушку всех звонков, сделанных Роландом Маккеем по своему сотовому телефону, телефону службы техпомощи и домашнему, если наличие такового будет установлено. Босх знал, какая это нелегкая работа: ей предстояло не только обосновать необходимость прослушивания, но и выстроить логическую цепочку доказательств таким образом, чтобы в ней не осталось слабых звеньев. Составленный запрос должен был убедить сначала Пратта, затем капитана Норону, потом заместителя окружного прокурора, в обязанности которого входило следить за тем, чтобы органы правопорядка не попирали свободы граждан, и, наконец, муниципального судью, ответственного за то же самое, но только непосредственно перед электоратом, который не склонен прощать судейские ошибки. У них была только одна попытка, а потому сделать все следовало безукоризненно.

Но еще прежде предстояло установить номера телефонов Маккея, не вызвав при этом у него самого никаких подозрений.

Начали с «Тампа тауинг», номера телефонов которой занимали почти целую колонку в «Желтых страницах». Два телефона работали круглосуточно. Далее последовал звонок в справочную, откуда сообщили, что в их списке никакого Роланда Маккея нет. Это означало, что либо у него дома нет телефона, либо он живет в таком месте, где телефон зарегистрирован на человека с другой фамилией. Где именно живет Маккей, им еще предстояло выяснить.

Самым трудным делом было установить номер сотового. Городская справочная служба такой информацией не располагает. Проверка всех операторов сотовой связи заняла бы в лучшем случае несколько дней, поскольку большинство из них соглашаются дать номер своего клиента только по постановлению судьи. Обычно следователи, пытаясь установить номер сотового интересующего их лица, прибегали к разного рода уловкам – например, оставляли на рабочем месте безобидное сообщение с просьбой позвонить по тому или иному телефону, с тем чтобы определить его номер в момент звонка. Большой популярностью пользовались стандартные сообщения с обещанием приза, обычно телевизора или DVD-плейера, первым ста дозвонившимся. Однако не все так просто. Данный метод требовал, во-первых, установления отдельной телефонной линии и, во-вторых, длительного ожидания без гарантии успеха. К тому же объект мог просто позвонить с чужого сотового или применить антиопределитель. Такой роскошью, как время, Босх и Райдер не располагали. К цели им надлежало двигаться как можно быстрее.

– Не беспокойся, – сказал Босх. – У меня уже есть план.

– Ну, тогда мне остается только сидеть и смотреть, как работает мастер.

Зная, что Маккей на работе, Босх просто позвонил на станцию техобслуживания и попросил прислать буксир. Его попросили немного подождать, и через несколько секунд в трубке прозвучал голос. Предположительно Маккея.

– Вам нужен буксир?

– Да, буксир. А может, достаточно будет подтолкнуть. Не могу завести.

– Где вы?

– Стоянка Альбертсона, на Топанге, возле Девоншира.

– Вам бы лучше поискать кого-то поближе. Мы на Тампе.

– Знаю, но я, парни, живу недалеко от вас. За больницей. Если ехать по Роско, это будет справа.

– Ладно, приятель. Что у тебя за машина?

Босх на мгновение задумался: на чем ездит сам Маккей?

– У меня «камаро» семьдесят второго.

– Восстановили?

– Этим и занимаюсь.

– Придется подождать. Минут пятнадцать.

– Ладно. Как вас зовут?

– Ро.

– Ро? Это как? Ро… что?

– Ро – это от «Роланд», приятель. Все, выезжаю.

Маккей положил трубку. Ждать решили минут пять. За это время Босх успел раскрыть напарнице вторую часть плана и рассказать, какая роль отведена в нем ей. Задача у Райдер была такая: узнать номер сотового Маккея и оператора связи, чтобы предъявить разрешение на прослушивание телефона нужной компании.

Получив инструкции, Райдер позвонила на станцию с жалобой на неисправность тормозов. Пока она детально расписывала, что и где скрипит, Босх позвонил туда же по второму номеру. Как и ожидалось, Райдер попросили подождать, и дежурный ответил Босху.

– Как мне дозвониться до Ро? – спросил детектив. – Парень выехал, чтобы взять меня на буксир, а я тут и сам завелся.

– Позвоните ему на сотовый, – раздраженно ответил коллега Маккея и, продиктовав номер, взял вторую трубку.

Босх поднял вверх большой палец, и Райдер быстренько свернула разговор.

– Один есть, еще один остался.

– Ты, кстати, выбрал что полегче.

Взяв у Босха бумажку, она набрала номер и, когда Маккей – вероятно, выискивавший на стоянке у торгового центра «камаро» семьдесят второго года, – ответил, заговорила с ним тем равнодушно-бюрократическим тоном, который принимают операторы в общении с клиентами. Представившись провайдером сотовой связи «АТ&Т», Райдер сообщила, что компания имеет честь предложить ему новый тарифный план, помогающий сэкономить на междугородных переговорах.

Маккей оборвал ее на середине речи:

– Чушь.

– Извините, сэр? Что вы сказали?

– Я сказал чушь. Вы просто хотите, чтобы я переключился на вас, вот и придумываете всякую ерунду.

– Не понимаю, сэр. Ваша фамилия значится в списке клиентов компании «АТ&Т». Разве вы не являетесь…

– Ни хрена я не являюсь. Ткнула пальцем, да не туда. Я подключен к «Спринту», и меня все устраивает. Да и по межгороду я не звоню. Так что отгреби, поняла?

Он отключился, и Райдер рассмеялась:

– Какой сердитый нам клиент попался.

– Будешь сердитым, – усмехнулся Босх. – Проехал через весь Чатсуорт, а рыбки уже нет. Я бы на его месте тоже тебя послал.

– Итак, его обслуживает «Спринт». Что ж, пожалуй, я готова.

Они поговорили еще немного, распределили обязанности на ближайшее время и пришли к выводу, что Райдер займется бумажной работой, а потом проследит за прохождением ордеров по инстанциям. На последней, решающей, стадии к ней подключится Босх. Присутствие в кабинете обоих следователей должно показать судье, каким важным делом они занимаются и сколь многое зависит от его решения. До тех же пор Босх продолжит начатое, отыщет и побеседует с теми, кто еще значится в списке, и подготовит план с газетой. Важно было все правильно скоординировать по времени. Заметка в газете должна появиться не раньше, чем все телефоны Маккея будут поставлены на прослушивание. Именно точный расчет являлся определяющим фактором всей операции.

– Тогда я поеду домой, – сказала Райдер. – Поработаю на компьютере.

– Успехов тебе.

– А ты чем займешься?

– Наметил кое-что на вечер. Может быть, прогуляюсь до фабрики игрушек.

– Один?

– Они ведь не преступники, Киз. Всего лишь бездомные.

– Да, бездомные. Только не забывай, почему люди становятся бездомными. Будь осторожен, Гарри. Может, стоит позвонить в Центральное и попросить выделить тебе прикрытие? Хотя бы одну патрульную машину, а?

Босх покачал головой. Сопровождающие могли бы только помешать. Заверив Райдер, что все будет в порядке, он лишь попросил показать, как пользоваться программой «Автотрек».

– Чтобы воспользоваться программой, надо для начата включить компьютер. Смотри, я покажу.

Он встал у нее за спиной. Райдер вышла на нужный веб-сайт, ввела пароль и получила поле для поиска имени.

– С кого хочешь начать?

– Давай попробуем с Роберта Верлорена.

Она набрала имя, фамилию и установила параметры поиска.

– Эта штука быстро работает? – поинтересовался Босх.

– Быстро.

Через несколько минут они получили лишь один адрес отца Бекки Верлорен – дом в Чатсуорте. Роберт Верлорен не продлевал водительские права, не покупал недвижимость, не регистрировался для голосования, не обращался за кредитной карточкой. В последние десять лет он не отметился нигде. Исчез. Во всяком случае, из электронного мира.

– Должно быть, все еще живет на улице, – сказала Райдер.

– Если еще жив.

Райдер ввела в поисковую систему данные Тары Вуд и Дэниеля Котчофа и получила целый список по каждому. Дополнив критерии поиска возрастными данными и указав в качестве местожительства Калифорнию и Гавайи, они отсеяли лишних и наконец установили тех, кто, похоже, и был им нужен. Если Тара Вуд и не появилась на встрече выпускников, то не потому, что уехала куда-то далеко. Она лишь перебралась из Вэлли в Санта-Монику. Что же касается Дэнни Котчофа, то он успел вернуться с Гавайев, прожил несколько лет в Винисе, а потом снова оказался на Мауи, на что указывал его нынешний адрес.

Последним, чье имя прогнала через компьютер Райдер, был Сэм Вейсс, владелец пистолета, из которого убили Бекки Верлорен. Хотя в стране проживали сотни человек с таким же именем и фамилией, найти нужного не составило большого труда. Сэм Вейсс так и не уехал из дома, где у него украли оружие. Не изменился даже номер дома. В общем, Сэм Вейсс твердо стоял на земле.

Райдер распечатала для Босха полученную информацию и добавила номер телефона Грейс Танака, который ей дала Бейли Сейбл. Потом собрала все, что могло понадобиться для работы над ордерами, прихватив с собой и ноутбук.

– Если что понадобится, сбрось сообщение на пейджер.

Райдер ушла. Босх посмотрел на часы над дверью кабинета Пратта. Было начало седьмого. Он решил задержаться еще на часок, а уже потом отправиться в Страну игрушек на поиски Роберта Верлорена. Рыться в чужом прошлом, копаться в мусоре человеческих жизней – работа не самая приятная, оставляющая после себя тяжелое, гнетущее чувство и загоняющая в депрессию. Зная это, Босх еще раз посмотрел на часы и пообещал, что потратит на телефонные разговоры не больше часа.

Начать он решил с тех, кто поближе, но ни Тары Вуд, ни Сэма Вейсса дома не оказалось, и в обоих случаях ему пришлось иметь дело с автоответчиком. Босх оставил сообщение Таре Вуд, назвав свое имя, должность, номер сотового и упомянув, что речь идет о расследовании убийства Бекки Верлорен. Расчет строился на том, что Тара, услышав о подруге, захочет узнать подробности и позвонит сама. Информация, оставленная для Вейсса, содержала только имя и номер телефона. Босху не хотелось преждевременно беспокоить человека, возможно, и без того испытывавшего чувство вины из-за того, что его пистолет стал орудием убийства шестнадцатилетней девушки.

Следующей в списке значилась Грейс Танака. Босх позвонил в Хейуорд, и трубку сняли после шестого звонка. Поначалу казалось, что женщина хочет как можно скорее закончить разговор, словно ее оторвали от чего-то важного, но тон заметно смягчился, когда Босх сказал, что звонит по поводу Ребекки Верлорен.

– О Боже, что случилось? – взволнованно спросила Танака.

– Полиция начала новое расследование, – ответил Босх. – В связи с только что обнаружившимися обстоятельствами. Видите ли, всплыло одно имя. Этот человек, возможно, имел отношение к случившемуся в восемьдесят восьмом, и мы пытаемся установить, не был ли он как-то связан с Бекки или ее подругами.

– Вы можете назвать это имя? – быстро спросила Грейс Танака.

– Роланд Маккей. Он на пару лет старше Бекки. В школе Хиллсайда не учился, но жил неподалеку, в Чатсуорте. Скажите, вам это имя знакомо?

– Пожалуй, нет. По крайней мере я не могу его вспомнить. А в какой связи оно всплыло? Неужели он отец?

– Отец?

– Нам тогда сказали, что Бекки была беременна. Я имею в виду, что, возможно…

– Мы пока не знаем этого. Мы даже не знаем, существовала ли между ними вообще какая-то связь. Значит, имя вам не знакомо?

– Нет.

– Его еще называют Ро.

– Тоже нет.

– Правильно ли я понял, что вы тогда не знали о беременности?

– Я не знала. И остальные тоже. Ее подруги.

Босх кивнул, хотя и понимал, что она этого не видит. Несколько секунд он ничего не говорил, надеясь, что женщина не выдержит молчания и скажет что-нибудь ценное.

– Э-э, у вас есть фотография этого человека? – спросила она наконец.

Босх вздохнул – он ждал другого.

– Да, есть. Попробую придумать что-нибудь, чтобы переслать ее вам, а уже тогда…

– Вы можете ее отсканировать и отправить мне электронной почтой, – перебила его Грейс Танака.

Босх знал, о чем идет речь, но сам ничего сделать не мог. Помочь могла бы Райдер, но ее рядом не было.

– Да, вы правы. Моя напарница разбирается в таких делах, но сейчас ее здесь нет.

– Я дам вам свой электронный адрес, а она пусть вышлет фотографию, когда вернется.

Босх записал продиктованный адрес в записную книжку и пообещал отправить фотографию уже следующим утром.

– Что-нибудь еще, детектив?

Босх знал, что разговор надо заканчивать, что у Райдер еще будет возможность побеседовать с Грейс Танака после того, как та увидит фотографию. И зная все это, он, однако же, решил воспользоваться случаем и попытаться разворошить прошлое в надежде пробудить чувства и воспоминания.

– Еще несколько вопросов, если не возражаете. Э… скажите, как бы вы охарактеризовали ваши с Бекки отношения в то лето?

– В каком смысле? Мы были подругами. Я же знала ее с первого класса.

– Да, конечно. А как вы думаете, вы были самой близкой ее подругой?

– Нет, самой близкой была Тара.

Босх снова кивнул – вот и еще одно подтверждение того, что именно с Тарой Бекки в конце была ближе всех.

– И она не рассказала вам о том, что забеременела?

– Нет. Повторяю, мы все узнали об этом только после похорон.

– А вы? Вы обо всем ей рассказывали?

– Конечно. Конечно, обо всем.

– Уверены?

– Детектив, к чему вы клоните?

– Бекки знала о том, что вы лесбиянка?

– А при чем тут это? Я не понимаю…

– Я лишь пытаюсь представить, какой была ваша группа. «Кошачий клуб». Вы ведь, кажется, так себя называли?

– Нет, – резко ответила Грейс Танака. – Бекки не знала. Никто из них не знал. Думаю, я и сама тогда мало что знала. Вам все ясно, детектив? Еще вопросы есть?

– Извините, мисс Танака. Поймите, я только лишь стараюсь воссоздать картину взаимоотношений. Ценю вашу откровенность. Последний вопрос. Предположим, что Бекки попала в какую-то клинику. После процедуры она вряд ли могла вернуться домой самостоятельно. Как вы считаете, к кому бы она обратилась за помощью, кому бы позвонила?

Грейс Танака ответила лишь после долгой паузы.

– Не знаю, детектив. Я бы хотела надеяться, что она обратилась бы ко мне. Мне бы хотелось думать, что Бекки рассчитывала на меня. Во всем. Но очевидно, она обратилась к кому-то еще.

– К Таре Вуд?

– Об этом вам лучше спросить у нее. До свидания, детектив Босх.

Трубку повесили, а Босх, достав фотографию из школьного журнала, отыскал на ней ту, с кем только что разговаривал. Грейс Танака была азиаткой, небольшого роста, с тоненькой фигуркой, никак не вязавшейся с резкими манерами и жестким голосом женщины в Хейуорде.

Он написал записку Райдер, попросив ее отсканировать и отправить по указанному адресу фотографию Маккея. Босх также предупредил, что к вопросу о сексуальной ориентации мисс Танака лучше подойти осторожнее. Записку он положил на стол так, чтобы Райдер, придя утром на работу, сразу ее заметила.

Оставался последний звонок – Дэнни Котчофу, который, согласно полученной из компьютера информации, жил на Мауи, где время отставало от лос-анджелесского на три часа.

Босх набрал найденный номер, и ему ответила женщина. Назвавшись женой Дэниеля Котчофа, она сказала, что муж на работе и что работает он менеджером в отеле «Фор сизонс». Босх позвонил в отель, и его тут же соединили с Дэниелем Котчофом, который предупредил, что в его распоряжении не более пяти минут, и попросил подождать, пока он найдет подходящее для разговора место. На поиски места ушло несколько минут. С первых же слов стало ясно, что продуктивного разговора не получится. Как и Грейс Танака, Котчоф не смог вспомнить Роланда Маккея. Судя по тону, и сам звонок из полиции воспринимался им как досадное вмешательство в личную жизнь. Он объяснил, что давно женат, что у него трое детей, а о Бекки Верлорен он вспоминает очень редко. При этом Котчоф не преминул напомнить, что уехал на Гавайи с родителями за год до ее смерти.

– Но насколько мне известно, вы ведь продолжали перезваниваться и после вашего отъезда, – сказал Босх.

– Не знаю, кто вам это наплел, – раздраженно ответил Котчоф. – Ну да, поначалу мы перезванивались. Звонить приходилось по большей части мне – ее родители считали, что она тратит слишком много денег на переговоры. Я решил, что это только повод, что они просто хотят развести нас с ней. В общем, звонить приходилось мне, да только что проку от таких звонков? Я был здесь, на Гавайях, она там, в Лос-Анджелесе. Понимаете, все уже осталось позади, все было кончено. А потом у меня появилась подружка – в общем, сейчас она моя жена, – и я перестал звонить Бекки. А о том, что с ней случилось, я узнал уже много позже. Тогда же мне еще позвонил детектив, который вел расследование.

– Вы узнали о ее смерти еще до звонка из полиции?

– Да, раньше. Миссис Верлорен позвонила моему отцу, а уже он рассказал мне. Ну и друзья тоже звонили. Те, кто знал о нас с Бекки. Не очень-то приятно, скажу вам, услышать, что с девушкой, которую хорошо знал, случилось такое.

– Да.

Босх раздумывал, о чем еще можно спросить. Слова Котчофа несколько расходились с тем, что рассказывала Мюриель Верлорен. Так или иначе, но расхождения требовали уточнения. Не давало покоя и алиби Котчофа.

– Послушайте, детектив, мне надо идти. Я же на работе. У вас еще что-то есть?

– Несколько вопросов. Можете вспомнить, когда именно вы перестали звонить Ребекке? Было ли это незадолго до ее смерти или раньше?

– Хм, даже и не знаю. Думаю, где-то в конце того, первого, лета. Примерно тогда. Да, почти за год до всего…

Босх решил расшевелить Котчофа, напустить на него страху и посмотреть, что из этого получится. Устраивать такие эксперименты предпочтительнее, конечно, при личной встрече, но ни денег, ни времени на командировку не было.

– Значит, ко времени смерти Бекки ваши отношения с ней уже определенно прекратились?

– Да, конечно.

Босх подумал, что получить данные о телефонных переговорах семнадцатилетней давности уже вряд ли получится.

– Вы звонили ей в какое-то определенное время? Я имею в виду, знала ли Бекки, когда ждать звонка?

– В общем-то да. У нас время отстает на три часа, так что поздно вечером не получалось. Обычно я звонил ей перед самым обедом, а она в это время как раз ложилась спать. Но имейте в виду, продолжалось так недолго.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации