Текст книги "Солги ей"
Автор книги: Мелинда Ли
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Знаю. Я проведу сегодня пресс-конференцию, но только позже. После того как у нас появится больше информации, – заверила друга Бри.
Она понимала: если она не поделится с репортерами хоть какими-то подробностями дела, они начнут домысливать, строить предположения, а то и рыть сами. И ничем хорошим это, как всегда, не закончится.
Глава четырнадцатая
Стараясь подавить тревогу за своего помощника, Бри завела мотор. Мэтт прав. Это ее проблема, не Тодда.
– Мы заедем за трейлером для перевозки лошадей? – спросил с пассажирского сиденья Мэтт.
– Да. Я сегодня настроена оптимистично.
– Отлично.
Бри заехала домой, где они с Мэттом прицепили трейлер к фермерскому грузовику. Мэтт сел за руль большого пикапа, а Бри последовала за ним на своем служебном внедорожнике, чтобы быть готовой моментально отреагировать на чрезвычайную ситуацию при необходимости.
Они припарковались на грязной стоянке при аукционе. На зимнем небе, поражавшем необыкновенной голубизной, сияло солнце. Достав из трейлера недоуздок и повод, Бри перебросила их через плечо. Мэтт скользнул по земле озабоченным взглядом:
– Надо бы поторопиться. Если смерзшая почва растает, трейлер может застрять в грязи.
Бри ускорила шаг. Они пересекли освещенную солнцем парковку и вошли в большой крытый скотный двор, где проходили торги по продаже лошадей. Внутри оказалось холодней, чем на улице. Бри с Мэттом пошагали по проходу между рядами с боксами. От шей животных поднимался пар. Некоторые бродили из стороны в сторону, нервно притоптывая копытами, другие стояли, понуро свесив голову. Время от времени зябкий воздух прорезало тихое ржание.
– Как много лошадей, – Мэтт обошел кучку конского навоза. – Будь у меня возможность, я бы всех забрал домой.
– Знаю, – Бри целенаправленно устремилась вперед, мимо стойла с семью мулами и еще одного, с годовичками. Ее взгляд привлек великолепный гнедой квортерхорс с огромными глазищами в белой обводке. Но едва Бри приблизилась к коню, как тот шарахнулся от нее в сторону. Бри отступила назад:
– Мне не нужен норовистый красавец, мне нужна крепкая, разумная и спокойная лошадь.
Мало того, что Адам не являлся заядлым наездником, так и у Бри тоже не было ни времени, ни умения, чтобы тренировать молодого и ретивого коня. К тому же, ей не следовало забывать о Кайле, которая носилась по конюшне и выгону, как дикий ребенок. В их образ жизни могла вписаться только зрелая, хорошо обученная и выезженная лошадь.
Чуть дальше, в углу бокса сбились в кучу полдюжины лошадок. Водрузив локти на деревянную перекладину, Бри оценила животных:
– На вид мне нравится вот этот стандартбред. Номер триста шестьдесят пять, – указала она на ярлык на боку кастрированного жеребца.
Скользнув в бокс, Бри без труда отодвинула его в сторону от остальных лошадей. Темно-бурая длинная шерсть коня была заляпана запекшейся грязью, а глаза лучились добротой. Бри накинула ему на голову недоуздок. Конь повел себя, как джентльмен – с готовностью опустил голову на несколько дюймов так, чтобы Бри было легче застегнуть пряжку. А когда она протянула руку, чтобы потереть гребень его шеи, конь подался навстречу ее прикосновению.
Мэтт открыл дверцу бокса, и Бри вывела коня в проход. Четыре лошади отступили назад, но один большой вороной тяжеловоз решил протиснуться следом прежде, чем Мэтт задвинул защелку. Мэтт попытался его остановить, отвернув голову тяжеловоза в сторону. Но тот всей грудью надавил на перекладины дверцы. Под напором силача доски застонали.
– Полегче, здоровяк! Твой приятель скоро вернется, – почесал его крупную голову Мэтт.
Пока он держал повод, Бри осмотрела стандартбредного мерина.
– Я, конечно, не знаток, но он выглядит моложе, чем я сначала подумала, – Бри провела рукой по боку коня. Его ребра под комками грязи выступали чуть сильнее, чем следовало. Но в ужасном состоянии мерин не был. – Хороший уход все исправит. Наберет немного веса и будет красавцем.
– Он спокойный, – заметил Мэтт.
– И обучен хорошим манерам, – Бри ощупала хребет мерина. Тот не отреагировал. Согнув колено, Бри попросила Мэтта подсадить ее.
Приподняв Бри за голень, Мэтт водрузил ее на конскую спину так, словно она была легче перышка.
Даже в недоуздке без удил с одним поводом гнедой конь пробежал рысью взад-вперед по проходу переполненного лошадьми скотника безупречно, послушно поворачивая и останавливаясь при первом посыле. Бри не заметила у него хромоты.
Вернувшись к Мэтту, она соскользнула с мерина наземь:
– Эрин была более опытной наездницей. Эх, будь она здесь…, – сердце Бри внезапно защемило.
Она вроде бы уже смирилась со смертью сестры, но иногда тоска накатывала на нее, и в такие моменты Бри даже испытывала вину – как будто счастье ей досталось ценой жизни Эрин. С детьми и Мэттом Бри обрела такую богатую, насыщенную жизнь, какой прежде не представляла себе. Она даже не подозревала, что это возможно.
Мэтт положил на ее плечо руку. Его прикосновение вернуло Бри в настоящее.
– Твоя сестра хотела бы видеть тебя счастливой, и она пришла бы в восторг от того, что ты сегодня делаешь.
– Откуда ты всегда знаешь, о чем я думаю?
– Мы на одной волне, – улыбка Мэтта обволокла Бри теплом.
– Да, так и есть! – не справившись с эмоциями, Бри отвернулась к коню.
– Хорошо, что Адам хочет продолжать семейную традицию – спасать лошадей, ставших ненужными прежним хозяевам.
– Да, он мечтает получить коня в подарок на день рожденья, – подтвердила Бри.
Ее отношения с братом также углубились после переезда из Филадельфии в родной город. Они оба приложили к этому немало усилий, и теперь действительно стали семьей – не номинальной, а настоящей.
Бри зачитала объявление, вывешенное на стенке бокса:
– Номер триста шестьдесят пять, амишский упряжник, пригоден для верховой езды. Возраст: семнадцать лет… Больше никакой информации о нем нет, – Бри сунула листок обратно в папку подвесного хранения.
– Мне нравится этот мерин, – высказал свое мнение Мэтт.
– Мне тоже, – согласилась Бри. – Амиши не признают автомобилей. Для работы в поле и поездок на багги, своих повозках, они используют коней, так что их лошади – знатные трудяги. Да и «пробег» у них набегает немалый. Зато они привычны к движению и шуму транспорта, и, как правило, имеют покладистый нрав. А этот коняга выглядит крепким и надежным.
Бри провела руками вверх-вниз по ногам мерина. У него было несколько шишек и бугорков, что было ожидаемо для лошади, копытам которой часто приходится цокать по асфальту. Затем Бри подняла каждую ногу мерина и осмотрела копыта.
– Их нужно будет обрезать и расчистить, но в целом его копыта в приличной форме.
После многих лет работы жизнь на ферме Бри с нечастыми верховыми прогулками должна была показаться этому симпатичному мерину достойным отдыхом «на пенсии».
– Собираешься его купить? – Мэтт погладил коня по гриве, подняв облачко пыли.
– Да, – Бри уже не хотелось заводить мерина в бокс, но тот и не подумал воспротивиться.
– По-моему, выбор правильный.
Тяжеловоз заржал, приветствуя возращение мерина.
– А как насчет его приятеля? – указал на него Мэтт.
Бри снова уткнулась в объявление о продаже:
– Першерон, также пригоден и для верховой езды, и для упряжи. Возраст – четырнадцать лет.
– Здесь много лошадей.
– Да, – заставила себя отвернуться от тяжеловоза Бри. Она не могла спасти всех животных. Но, черт возьми! Его грустное ржание всколыхнуло боль в груди Бри – в том самом месте, где гнездилась и тоска по Эрин. Но что ей с ним делать? Тяжеловоз был огромным, его высота от уровня земли до вершины холки составляла почти восемнадцать ладоней.
– У него глубокий порез на задней ноге, – заметил Мэтт.
Повернувшись к першерону, Бри вытянула голову, чтобы рассмотреть его рану. Над плюсной тяжеловоза сочилась кровь.
– Похоже, рана свежая. Его, должно быть, кто-то лягнул.
Голос Мэтта стал натянутым:
– Хромота не повысит его шансы на обретение хорошего дома. И, скорее всего, коня купят на убой.
– Наверное, – вздохнула Бри.
– А ты смогла бы ездить верхом на таком коне?
– Разумеется. Першероны были боевыми конями. О времени появления этой породы единого мнения нет. Некоторые исследователи возводят ее истоки к эпохе феодального рыцарства. Массивные, отличавшиеся мощным сложением кони, способные нести всадников в тяжелых доспехах стали прообразом першеронской породы. Со временем рыцарская кавалерия сошла со сцены, и першероны превратились в упряжных лошадей. Их запрягали в почтовые дилижансы, а позднее и в городские омнибусы.
– А если бы я решил прикупить себе лошадь, какую ты бы мне порекомендовала? – спросил Мэтт, не спуская глаз с тяжеловоза.
Сунув озябшие руки в карманы куртки, Бри обвела взглядом бокс. Першерон подталкивал стандартбреда своим огромным носом. Настоящее вьючное животное, он, должно быть, выполнял на ферме самую тяжелую работу. Бри могла побиться об заклад, что ему довелось и плуг волочить, и бревна перетаскивать, и пни из земли выкорчевывать.
Она снова повернулась к Мэтту. Ширококостный, ростом в шесть футов и три дюйма, с рыжевато-каштановыми волосами и постриженной бородой, он частенько напоминал ей викинга, каким его изобразил бы Голливуд. А теперь ей более удачным показалось сравнение со средневековым рыцарем. Мэтт реально мог размахивать мечом или боевым топором.
А затем Бри перевела взгляд с Мэтта на огромного коня и улыбнулась:
– Большую.
Мэтт ухмыльнулся в ответ:
– Мы можем его оценить?
– Давай попробуем.
Першерон последовал за Мэттом из бокса охотно, даже с нетерпением – как щенок. К счастью, на нем уже имелся недоуздок, потому что тот, который взяла с собой Бри, был явно мал для его большущей головы. Бри поочередно приподняла его стопы размером с обеденную тарелку. Потом провела руками по его ногам и туловищу. Все это время конь стоял абсолютно спокойно. Как и его гнедой приятель, он немного недобирал в весе, но такая худоба не являлась катастрофичной. Гораздо больше Бри обеспокоила рана першерона:
– Он явно прихрамывает на эту ногу. Но насколько он устойчив и крепок в действительности я сказать не могу.
Мэтт провел рукой по кольцевым меткам – следам от хомута в основании мускулистой шеи животного:
– Он много и тяжело работал.
– Верно, – кивнула Бри.
– Интересуетесь этим конем, шериф? – вклинился в их разговор дрожащий голос.
Обернувшись, Бри увидела приближавшегося к ней жилистого старика в тяжелом брезентовом плаще и рабочих сапогах. Он выглядел так, словно сошел со страницы романа Луи Ламура.
– Пожалуй, – Бри указала на стандартбреда: – Мы также подумываем о покупке этого мерина. Вы что-нибудь знаете о них?
– Да, – протянул ей руку старик. – Меня зовут Стэнли Датт. Я здесь работаю.
Бри осторожно пожала его изуродованную артритом руку и представила Мэтта.
– Эти коняги из фермы Абрамсов. Старый Джосая умер месяц назад, а его сынок не желает обременять себя фермой. Вот и распродает все, что можно, – Датт покачал головой. – Как бы там ни было, и гнедой, и тяжеловоз – хорошие кони. Слегка потрепанные, но готовые работать и дальше. Стндартбред немало побегал в упряжи багги, – старик вытянул вперед руку и потрепал по носу першерона: – А это верзила выглядит пугающе, но внуки Джосаи бегали под его брюхом и забирались на него без седла. Только не подумайте, что я одобряю такое поведение. Просто я хочу сказать, что конь совсем не страшный, но и не робкий. Ему просто не хватает заботы и внимания.
– Спасибо за информацию, – повернулась к коню снова Бри: пришло время проверить слова старика. – Ну-ка, подсади меня.
Мэтт помог ей взгромоздиться на спину тяжеловоза.
На его широкой спине Бри почувствовала себя ребенком. Памятуя о пораненной ноге коня, она просто проехала на нем несколько шагов по проходу, затем натянула повод, развернула коня вокруг оси, как автобус на тесной парковке, и вернулась к Мэтту:
– Он ведет себя, как хорошо воспитанный конь.
– А он такой и есть, – Датт вытащил из заднего кармана банку с жевательным табаком и зажал щепотку между щекой и десной.
– Молодчага, – заулыбался Мэтт. – Он, должно быть, весит под две тысячи фунтов.
– Ты действительно его хочешь? – спросила Бри.
– Да, – Мэтт завел першерона обратно в бокс. – Я могу поселить его у тебя?
– Конечно. Ты и так почти каждый день там бываешь.
– Ну-да, – еще шире ухмыльнулся Мэтт.
– Тогда пошли покупать коней.
– Я рад, – сплюнул в грязь Датт. – А то я так за них переживал, – старик собрался уходить. – Удачи вам.
– А вам известны их клички? – окликнула Датта Бри.
– Они заслужили в новой жизни новые имена, вы так не думаете? – ответил через плечо старик.
Бри выкупила стандартбреда по вполне сходной цене. А у Мэтта оказался конкурент, и ему пришлось накинуть к заявленной стоимости першерона лишний фунт. В конечном итоге, они с Бри оформили все нужные бумаги и вывели коней на стоянку.
– Я пока приготовила место только для одной лошади, – Бри предложила коням попить воды из одного ведра. – Придется поделить между ними тюк сена.
– Все с ними будет в порядке, – Мэтт подтащил тюк к перегородке прицепа, чтобы оба коня смогли дотянуться до своей «закуски». – Ехать недолго.
Животные без колебаний зашли в трейлер. Правда, першерону пришлось слегка пригнуть голову, но сделал он это в охотку, даже с удовольствием.
– Ну, вот и прекрасно, – скользнул за руль фермерского пикапа Мэтт.
– Да, – попятилась Бри, давая ему закрыть дверцу.
Мэтт опустил стекло:
– Я понимаю… мы вместе не так давно, но все это…, – Мэтт махнул рукой в сторону трейлера, прицепленного к грузовику, – мне кажется, что так и должно быть. И мы все делаем правильно.
Они словно строили вместе что-то – то, чему было куда развиваться. И это ощущение наполнило грудь Бри теплом. Как будто она в ясный зимний день оказалась под лучами яркого летнего солнца.
Встав на подножку, Бри поцеловала Мэтта в открытое окошко:
– Я тоже так думаю.
Мэтт ответил ей поцелуем:
– Давай отвезем наших приобретенных питомцев домой и поможем им освоиться на новом месте.
– Дети будут в восторге, – сказала Бри, уже предвкушая радость ребят. Ничто не доставляло ей такого удовольствия, как видеть их счастливыми. – Быть может, животные, нуждающиеся в ласке и нежной заботе, помогут ребятам встретить Рождество без матери.
– Вам всем будет непросто; ведь это первое Рождество без Эрин.
– Да, – устремила взгляд на трейлер Бри. Могла ли она это как-то облегчить, или периодически возвращавшаяся боль была частью тяжелого и нескорого процесса заживления глубокой раны, оставленной в их сердцах смертью дорогого человека, и им всем нужно было пройти через это? Бри очень хотелось первого, но она подозревала, что придется смириться со вторым. – Кайла захочет дать имена им обоим.
Мэтт засмеялся и ткнул пальцем через плечо.
– Этот здоровяк совсем не походит на Тыковку, – сравнил он першерона с пони Кайлы. – Да и на диснеевских персонажей тоже.
– Ха! Ты сильно ошибаешься! Давно мультфильмы не смотрел, – Бри не терпелось посмотреть, как станет реагировать Мэтт на сотни кличек, предлагаемых воодушевленной и упорной восьмилетней девочкой.
Усевшись за руль своего внедорожника, Бри последовала с парковки за трейлером. Через полчаса они с Мэттом припарковались у фермы. Внутри Бри шевельнулось удовлетворение: и кто бы мог подумать, что такая домашняя – семейная – жизнь так сильно придется ей по душе?
Выскочив из машины, она поспешила распахнуть дверь конюшни. Стоявшие у ворот к выгону Тыковка, Мятежник и Ковбой с любопытством уставились на новичков.
– Дай мне несколько минут – подготовить еще одно стойло.
Бри сгребла грязь, расстелила свежую солому и наполнила водой ведро. Выйдя из конюшни, она увидела Дану с детьми, выходивших из дома. По какой-то административной причине учебный день в школе сократили. Дана придержала ярко-синюю шляпу на своих коротких и разлохматившихся, светлых с проседью волосах. Лицо Люка растянула ухмылка. А Кайла, возбужденно взвизгнув, сбежала по ступенькам с крыльца. Люк схватил сестренку за капюшон:
– Тише. Они еще не обвыкли. Давай не будем их пугать.
– Хорошо, – замедлила шаг Кайла.
Дана засунула руки в карманы своей пуховой парки:
– Вы купили лошадь?
– Мы купили двух, – откинув задний борт трейлера, Мэтт опустил боковую дверь-пандус и свел вниз стандартбреда: – Этот парень для Адама.
Вытянув руку, Дана погладила коня по шее:
– Какой он милый.
– Как он мне нравится! – сложила руки под подбородком в молитвенном жесте Кайла.
Бри взяла повод гнедого. Дети принялись гладить коня. А тот опустил голову и обнюхал их карманы. «Похоже, внуки бывшего владельца баловали его угощениями», – заподозрила Бри.
Мэтт вывел из трейлера першерона.
– Ничего себе! Да это не конь, это бычина, – присвистнула Дана. – Он как танк.
– Это мой танк, – почесал за ухом тяжеловоза Мэтт. В ответ конь ткнул его легонько носом – как будто попросил еще погладить.
– Ты тоже купил себе коня? – спросил Люк. – Он классный.
– Это, правда, твой конь, Мэтт? – подскочила к «танку» Кайла.
Першерон проявил завидную выдержку. Он не только и глазом не повел, но и склонил ниже голову, чтобы девочка могла погладить его морду. А потом громко фыркнул, осыпав всю ее одежду обслюнявленной соломенной резкой. Как истинный фермерский ребенок, Кайла не обратила на свою испачканную куртку никакого внимания. Девочка приложила ладошку между ноздрями коня, и ее рот округлился в почти благоговейное «О»:
– Он такой кра-си-вый, – нараспев выдохнула она. – Как его зовут?
– Я пока еще не придумал ему клички, – сказал Мэтт.
– Он выглядит как Хан, конь принцессы Мулан, или Ангус из «Храброй сердцем», – Кайла была величайшим знатоком животных из мультфильмов. – А еще он мог бы быть Зверем.
– Зверь! – зашелся смехом Люк. – А что, мне нравится.
– Он слишком большой, чтобы носить имя мультяшного персонажа, – запротестовал Мэтт.
– Скажешь тоже – большой! – держась подальше, обошла коня Дана. – Он огромный.
– До сих пор он был невероятно послушным, – заметил Мэтт.
Все-таки решившись приблизиться к исполину, Дана неуверенно протянула к нему руку. Родившаяся и выросшая в городе, она редко общалась с лошадьми, пока не переехала на ферму Бри. Теперь Дана изредка отваживалась их погладить или покормить с руки морковкой. Но склонить ее к урокам верховой езды у Бри пока не получалось.
Першерон выгнул шею дугой и захлопал ресницами так, что Бри одолело сомнение: «Уж не кокетничает ли он с подругой?» А та, осмелев, погладила коня по шее:
– Никакой ты не зверь, ты очаровашка.
Бри повернулась к Люку:
– Мне надо будет вернуться на работу после того, как я заведу коней в стойла. Где-то через час приедет ветеринар – наложить шов на раненую ногу першерона. Ты один справишься?
– Конечно, – умение обращаться с лошадьми Люк унаследовал от матери. Мальчик взял у Мэтта повод: – Я пока обмою его ноги из шланга.
– Отличная идея, – Бри завела гнедого в конюшню, разместила в его новом стойле и дала коню немного сена.
Через несколько минут Люк завел внутрь тяжеловоза.
Кайла тоже забежала в конюшню.
– Давайте позвоним дяде Адаму и расскажем ему о коне? Он очень обрадуется.
Бри перебросила через дверцу стойла пук сена большому коню и покосилась на возбужденную девочку:
– А я думала, ты хочешь устроить ему сюрприз.
– Хочу. Но еще больше мне хочется сказать о нем дяде прямо сейчас, – запрыгала в нетерпении Кайла.
Бри вытащила телефон и набрала брата по громкой связи.
После трех гудков записанный голос Адама попросил ее оставить сообщение.
– Адам, это Бри. Позвони Люку, когда прослушаешь сообщение, – Бри нажала «отбой». – Ну, вот. А вы теперь сами решайте, что сказать дяде Адаму, когда он перезвонит.
Брат бывал рассеянным и забывчивым, когда работал. Поэтому Бри отправила ему еще и текстовое сообщение, такого же содержания.
– Я не могу решить, как лучше! – снова подскочила Кайла; лицо девочки исказила гримаса мучительного размышления.
Бри усмехнулась: «Лучше так!» Поиск верного решения отвлечет Кайлу от мыслей о праздновании грядущего Рождества без мамы или – что еще хуже – о годовщине гибели Эрин, которая тоже стремительно приближалась.
– Поезжайте, тетя Бри, – запер дверцу на задвижку Люк. – Я справлюсь.
– Нисколько в этом не сомневаюсь, – еще не переставший расти Люк был уже на несколько дюймов выше тетки; Бри положила руку на его плечо: – Мне бы очень хотелось остаться и побыть с вами, ребятки.
– Вы делаете важную работу, тетя Бри. – сказал Люк. – Пообщаемся позже.
– Спасибо за поддержку и помощь, – глаза Бри увлажнились. И почему это случалось так часто? Даже когда она испытывала гордость за детей или ощущала себя счастливой.
– Так и должно быть в семье, верно?
– Верно, – согласилась Бри, хотя и чувствовала себя так, словно все еще училась азам семейных отношений. Прежде она относилась к понятию семьи гораздо легкомысленней.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?