Текст книги "И колыбель упадет"
Автор книги: Мэри Кларк
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
9
В комнате для вскрытий, по-больничному безликой, в морге округа Вэлли Ричард Кэрролл осторожно извлек плод из тела Венджи Льюис. Его длинные чувствительные пальцы подняли маленькое тельце, отметив, что околоплодные воды уже начали отходить. Венджи Льюис не смогла бы доносить этого ребенка. Он оценил его вес примерно в два с половиной фунта.
Мальчик. Первенец. Он удрученно покачал головой и положил ребенка на соседний стол. У Венджи был тяжелый токсикоз. Неужели какой-то доктор позволил болезни зайти так далеко? Интересно, каков уровень лейкоцитов в ее крови. Наверное, зашкаливает.
Он уже послал в лабораторию образцы жидкости. Никаких сомнений в том, что женщину убил цианид. Горло и рот были страшно обожжены. Она сделала огромный глоток.
Но ожоги вокруг рта? Ричард внимательно осмотрел их. Попытался представить, как она пьет яд. Начала глотать, почувствовала ожог, передумала, попыталась выплюнуть. Цианид потек по губам и подбородку.
Как-то это неубедительно.
К пальто пристали тонкие белые волокна. Похожи на волокна от одеяла. Он отправил их на анализ.
Кажется, она лежала на покрывале из сенили. Ричард хотел сравнить волокна покрывала с теми, что прилипли к пальто. Конечно, пальто было поношенным, и они могли пристать где угодно.
Тело сильно раздулось, и было, похоже, что Венджи просто натянула ту одежду, которая налезла.
Кроме туфель. Еще одно несоответствие. Туфли были элегантными и дорогими. Более того, они совсем новые. Вряд ли в понедельник Венджи могла выйти из дому в этих туфлях и не запачкать их. На них нет пятен от воды или снега, хотя колготки внизу забрызганы. Получается, что она вышла из дома, вернулась, решила выйти снова, переобулась и потом совершила самоубийство?
Тоже неубедительно.
И еще. Туфли были ей страшно малы. Особенно правая. Она едва сумела зашнуровать туфлю, к тому же мысок был узким. Нога словно в тиски зажата. Зачем одеваться удобно и при этом натягивать туфли, которые тебя убьют?
Туфли, которые тебя убьют…
Эта фраза засела в голове Ричарда. Он выпрямился. Дело почти сделано. Как только придет отчет из лаборатории, он сможет рассказать Скотту Майерсону, что обнаружил.
Он еще раз повернулся, чтобы изучить плод. Цианид проник в кровь. Как и матери, ему пришлось умереть в мучениях. Ричард внимательно осмотрел его. Он всегда благоговел перед чудом жизни, и с каждой увиденной смертью – все сильнее. Он изумлялся пропорциональности тела: гармонии членов, мускулов и тканей, костей и сухожилий, вен и артерий; мудрой сложности нервной системы, способности тела залечивать раны, усердным попыткам защитить еще не рожденное.
Внезапно он склонился над плодом. Быстро освободил от плаценты и осмотрел под ярким светом. Разве такое возможно?
Это подозрение следует проверить. Дэйв Броуд, вот кто ему нужен. Дэйв занимался внутриутробными исследованиями в больнице Маунт-Синай. Он пошлет ему плод и попросит дать заключение.
Если его предположение окажется правдой, у капитана Криса Льюиса чертовски веские основания, чтобы огорчаться из-за беременности жены.
Возможно, достаточно веские для убийства!
10
Скотт Майерсон, прокурор округа Вэлли, назначил совещание с Кэти, Ричардом и двумя следователями из отдела убийств, которым поручили расследование самоубийства Льюис, на пять часов. Кабинет Скотта не походил на образ личных прокурорских владений, создаваемый телевидением всего мира. Это была маленькая комнатка с бледно-желтыми стенами, потертой мебелью, свинцово-серыми старыми картотечными шкафами. Окна выходили на окружную тюрьму.
Кэти пришла первой. Осторожно опустилась в единственное удобное кресло. Скотт посмотрел на нее с легкой улыбкой. Это был невысокий мужчина с удивительно низким голосом. Очки в массивной оправе, темные аккуратные усы и безукоризненный официальный костюм делали его похожим скорее на банкира, чем на законника. Целый день он провел в суде, занимаясь делом, которое вел лично, и разговаривал с Кэти только по телефону. Теперь он разглядывал ее перевязанную руку и синяк под глазом, смотрел, как она двигается, морщась от боли.
– Спасибо, что пришла, Кэти. Я знаю, как много ты работаешь, и ценю это. Но завтра тебе лучше остаться дома.
Кэти покачала головой:
– Нет. Все нормально, а боль к утру успокоится.
– Ладно, но помни – если почувствуешь себя плохо, сразу отправляйся домой. Итак, что у нас по делу Льюис?
Пока они беседовали, в кабинет вошли Ричард и оба следователя. Они молча заняли три оставшихся складных стула.
Скотт слушал, постукивая карандашом по столу. Затем повернулся к следователям.
– Что скажете?
Фил Каннингем достал блокнот.
– Этот дом – отнюдь не любовное гнездышко. Льюисы иногда появлялись на вечеринках у соседей. – Он посмотрел на Кэти. – Думаю, твоя сестра пыталась их со всеми познакомить. Крис Льюис всем нравился, а Венджи раздражала – явно ревновала его, не хотела участвовать в развлечениях, вообще ничего не хотела. На вечеринках постоянно висела на нем, злилась, если он больше пяти минут разговаривал с другой женщиной. Он был с нею очень терпелив. Одна из соседок сказала, что ее муж после такой вечеринки заявил, что будь Венджи его женой, он убил бы ее собственными руками. Забеременев, она стала совершенно невыносима. Все время говорила о ребенке.
Чарли открыл блокнот:
– Звонили из кабинета ее гинеколога, чтобы назначить следующий визит. Я сказал, что завтра мы приедем побеседовать с врачом.
– Я хотел бы задать этому врачу несколько вопросов о состоянии Венджи Льюис, – спокойно произнес Ричард.
Скотт посмотрел на него:
– Ты закончил со вскрытием?
– Да. Это определенно был цианид. Она умерла мгновенно. Рот и горло сильно обожжены. Что наводит на интересные мысли.
На шкафу стоял графин и бумажные стаканчики. Ричард подошел к шкафу и налил в стакан побольше воды.
– Итак, в стакане раствор цианида, и я собираюсь убить себя. Делаю большой глоток. – Он быстро глотнул воды. Осталось почти полстакана. Все внимательно наблюдали за ним.
Ричард поднял стакан:
– По моему мнению, Венджи Льюис должна была выпить, по меньшей мере, три унции, как сделал я, чтобы в ее кровь попало столько цианида, сколько мы там обнаружили. Пока сходится. Но есть одна нестыковка. Ожоги имеются на внешней стороне губ, подбородке и даже на шее. Это могло случиться только в том случае, если она выплюнула часть раствора… большую часть. Но если она выпила столько, сколько могла проглотить сразу, у нее во рту было пусто. Что же, она снова набрала в рот яду и выплюнула? Такого быть не могло. Яд действует мгновенно.
– Она не могла сделать полглотка и выплюнуть остальное? – спросил Скотт.
Ричард пожал плечами:
– И в крови, и на лице слишком много цианида, чтобы предположить разделение дозы. Если учесть, что немного пролилось на покрывало и несколько капель осталось на дне, у нее был полный стакан, и она должна была плеснуть сколько-то на губы и подбородок, а потом выпить остальное: только так можно объяснить большое количество яда. Это могло произойти, но я не верю. Есть и другая нестыковка – ее туфли.
Он коротко объяснил, что Венджи Льюис не смогла бы нормально ходить в туфлях, которые были у нее на ногах. Кэти слушала и представляла себе лицо Венджи. Мертвое лицо из сна и мертвое лицо, которое она видела на кровати. Она заставила себя вернуться к происходящему и услышала, как Чарли говорит Скотту:
– …Мы с Ричардом думаем, что муж заметил нечто странное, но не сказал нам.
– Наверное, это туфли, – сказал Ричард. Кэти повернулась к нему.
– А телефонный разговор Криса? Я упоминала о нем, Скотт.
– Упоминала. – Скотт откинулся в кресле. – Хорошо. Вы двое, – обратился он к Чарли и Филу, – узнаете все, что можно, о капитане Льюисе. Выясните, кто эта Джоан. Узнайте, в какое время приземлился его самолет. Проверьте, куда звонила Венджи Льюис в последние дни. Пусть Рита встретится с врачом миссис Льюис и узнает его мнение о психическом и физическом состоянии покойной.
– Я могу сказать о ее физическом состоянии, – вставил Ричард. – Если бы она не родила в ближайшее время, то могла бы сэкономить цианид.
– И еще кое-что, – сказал Скотт. – Где она взяла цианид?
– Никаких следов в доме, – ответил Чарли. – Ни капли. Но она немного занималась садом. Может быть, сохранила что-то с прошлого лета.
– Как раз на случай, если вздумает покончить с собой? – серьезно произнес Скотт. – Что-нибудь еще?
Ричард задумался.
– Может быть, – медленно сказал он. — Но это так странно… и в свете услышанного я думаю, что пошел не по тому пути. Дай мне еще двадцать четыре часа. Тогда, возможно, у меня будет еще кое-что. Скотт кивнул.
– Ну что ж. – Он поднялся. – Похоже, мы сошлись во мнениях. Мы не закроем это дело как самоубийство. – Он посмотрел на Ричарда. – Еще один вопрос. Есть ли вероятность того, что она умерла в другом месте, после чего тело привезли в дом и положили на кровать?
Ричард нахмурился:
– Возможно… но то, как кровь застыла в теле, указывает, что она лежала в том положении, в котором мы нашли ее, с той минуты, как выпила яд.
– Ладно, – сказал Скотт. – Просто предположил. Давайте закончим на сегодня.
Кэти начала вставать.
– Я понимаю, это бред, но… – Она почувствовала, что ее поддерживает рука Ричарда.
– Ты еле двигаешься, – перебил он.
Она чуть не рассказала о кошмаре, приснившемся в больнице. Голос Ричарда вернул ее к реальности. Выставила бы себя дурой. Она благодарно улыбнулась ему.
– Главным образом, еле соображаю.
11
Нельзя позволить Эдне уничтожить дело его жизни. Он вцепился в руль. Руки дрожали. Нужно успокоиться.
Какая тонкая ирония в том, что именно она видела, как он уводит «линкольн» со стоянки. Ясно, что она решила, будто Венджи с ним в машине. Но как только она расскажет об этом полиции, все будет кончено. Он так и слышал вопросы: «Вы отвезли миссис Льюис домой, доктор. Что вы сделали после этого? Вызвали такси? Во сколько это было? Мисс Берне сказала, что вы уехали со стоянки чуть позже девяти вечера».
Вскрытие, конечно, покажет, что Венджи умерла примерно в это время. Что они подумают, если он скажет, что в такую погоду возвращался в больницу пешком?
Эдну необходимо остановить. Медицинский саквояж лежал рядом с ним на сиденье. Там не было ничего, кроме пресс-папье со стола в кабинете. Обычно он не носил с собой саквояж, но этим утром взял, чтобы положить туда мокасины. Он собирался поехать в Нью-Йорк ужинать и хотел оставить их в двух разных мусорных баках, которые опустошают по утрам.
Но рано утром пришла Хильда. Она стояла в прихожей и разговаривала с ним, пока он надевал серое твидовое пальто. Она подала ему шляпу и саквояж. При ней переложить мокасины из плаща в саквояж было невозможно. Что бы она подумала? Впрочем, неважно. Плащ висел в глубине шкафа. Она туда не полезет, а вечером, покончив с Эдной, он вернется домой. А от башмаков избавится завтра.
Ему повезло, что Эдна живет так близко от больницы: поэтому он и знает ее адрес. Он несколько раз завозил ей работу, когда она не могла выйти из-за ишиаса. Надо только проверить номер квартиры. Придется обставить это как убийство, совершенное при ограблении. Дело передадут ведомству Кэти Демайо, но никому, конечно, и в голову не придет связать убийство неприметного бухгалтера ни с ее работодателем, ни с Венджи Льюис.
Он заберет бумажник, захватит все драгоценности. Порывшись в памяти, он припомнил, что у нее есть брошь-бабочка с мелкими рубинами и обручальное кольцо с бриллиантовой крошкой. Она показывала их ему, когда он завозил ей работу несколько месяцев назад.
– Это кольцо моей матери, доктор, – гордо сказала Эдна. – Они с папой полюбили друг друга с первого свидания, и на втором он подарил ей кольцо. Можете представить, что обоим тогда было уже за сорок? Папа отдал мне кольцо после смерти мамы. Это было три года назад, и вы знаете, он пережил ее всего на три месяца. Правда, у мамы пальцы были тоньше, поэтому я и ношу его на мизинце. Еще он подарил ей брошку на десятую годовщину свадьбы.
Его раздражала утомительная болтовня, но теперь он понял, что, как и все остальное, она оказалась полезной. Он тогда сидел у ее кровати. Дешевую пластмассовую шкатулку она держала в ящике ночного столика. Это кольцо, брошку и бумажник из ее сумочки легко будет унести, и он запросто инсценирует убийство при ограблении.
Потом он выбросит все это вместе с мокасинами, и на том дело закончится.
Но остается Кэти Демайо.
Он пожевал губами. Во рту пересохло.
Он подумал о квартире Эдны. Как он туда попадет? Решится ли он позвонить, чтобы она его впустила? А если она не одна?
Но она будет одна. В этом он не сомневался. Она ехала домой, чтобы выпить. Это было ясно по тем нервным, нетерпеливым движениям, которые он видел, наблюдая за нею из коридора. Она была возбуждена, взволнована, явно прокручивала в голове то, что завтра расскажет полиции.
Его прошиб холодный пот при мысли о том, что она решила поболтать с пациентками в приемной до того, как рассказала ему о Венджи. Всем Эднам в этом мире необходимы слушатели. Слушайте меня! Замечайте меня! Я существую!
Недолго тебе осталось, Эдна, недолго.
Он въехал на площадку около ее дома. В последний раз он оставлял машину за домом, на одной из стоянок для гостей. Решится ли он сейчас поехать туда? Было холодно, ветрено и темно. Народу наверняка мало. Все будут спешить и не обратят внимания на самую обыкновенную темную и недорогую машину. В прошлый раз он объехал ее дом. Она жила на первом этаже последнего блока. Густые кусты скрывали ржавую сетку, отделявшую жилой комплекс от крутого оврага, который обрывался вниз на дюжину футов, а по дну тянулась железнодорожная колея, ответвление основной линии.
Окно спальни Эдны выходит на стоянку. Под окном растут высокие нестриженые кусты. Окно находится над самой землей – достаточно низко, насколько он помнил. Может, оно не заперто? К этому времени, если он рассчитал верно, Эдна должна быть в стельку пьяной. Можно войти и выйти через окно. Это сделает ограбление достоверным. Или он позвонит, войдет, убьет ее и уедет. Даже если его кто-то увидит, он просто скажет, что привез кое-какие бумаги, но решил не оставлять их, потому что она была пьяна. Должно быть, грабитель вошел позже. Никому не придет в голову обвинять процветающего врача в ограблении нищего бухгалтера.
Успокоившись, он снизил скорость на подъезде к жилому комплексу. Этим холодным февральским вечером одинаковые двухэтажные блоки казались окоченевшими и покинутыми.
На стоянке находилось с полдюжины машин. Он встал между туристским фургоном и универсалом, которые скрыли машину от посторонних глаз. Надел хирургические перчатки и положил пресс-папье в карман пальто. Осторожно выскользнув из машины, бесшумно закрыл дверцу и исчез в тени здания. Мысленно поблагодарил бога за то, что Эдна живет в последнем блоке. Не перепутаешь.
Штора на окне спальни была почти опущена, но на подоконнике стоял цветок в горшке. Штора доходила до верхушки растения, и он мог ясно видеть, что происходит внутри. В комнату проникал свет из коридора. Окно было приоткрыто. Наверное, Эдна в гостиной или за обеденным столом. Приглушенно бормотал телевизор. Можно войти через окно.
Он быстро огляделся и еще раз убедился в том, что вокруг никого нет. Сильными, затянутыми в перчатки пальцами он открыл окно, бесшумно поднял штору, тихо взял горшок с растением и поставил его на землю. Позже это станет очевидным доказательством способа проникновения. Он влез на подоконник. Для такого крупного мужчины он был на удивление ловок.
Он оказался в спальне. При тусклом свете оглядел девственно опрятную комнату, махровое покрывало, распятие над кроватью, фотографии пожилой пары в рамках, кружевную салфетку на обшарпанном комоде, отделанном красным деревом.
Пора приступать к делу, которое он ненавидел. Он нащупал в кармане пресс-папье. Надо ударить ее. Когда-то он читал о враче, которого признали виновным в убийстве из-за того, что удар ножом был нанесен слишком точно. Нельзя рисковать, чтобы его выдали медицинские знания. Именно медицинские знания привели его сюда.
Он на цыпочках двинулся по короткому коридору. Ванная справа. Гостиная в шести футах впереди и слева. Он осторожно заглянул туда. Телевизор включен, но в комнате никого нет. Скрипнул стул. Она, должно быть, сидит в крошечной столовой нише. Он осторожно вошел в гостиную. Наступил решающий момент. Если она увидит его и закричит…
Но Эдна сидела к нему спиной. Закутанная в махровый голубой халат, она почти сползла с кресла перед столом. Одна рука лежала рядом с огромным стаканом для коктейлей, другая на коленях. Перед ней стоял почти пустой высокий графин. Голова свисала на грудь. Слабое ровное дыхание указывало на то, что она спит. От нее тяжело пахло алкоголем. Он быстро оценил ситуацию. Взгляд упал на тихо шипящий радиатор справа от стола. Старомодный радиатор с острыми незащищенными ребрами. Может, ему и не понадобится пресс-папье? Возможно…
– Эдна, – чуть слышно прошептал он.
– М-м-м… ой… – Она подняла на него затуманенные глаза. Смутившись, начала было вставать, неуклюже изогнувшись в кресле. – Доктор…
Мощный удар отбросил ее назад. Голова ударилась о радиатор. Ослепительный свет вспыхнул в мозгу. Как больно! Господи, как больно! Эдна вздохнула. Успокаивающе теплый поток крови унес ее в темноту. Боль растеклась, усилилась, достигла пика, отступила, утихла.
Он отскочил, чтобы не испачкаться в крови, потом осторожно склонился над ней. Пока он наблюдал, пульс у нее на горле затрепетал и остановился. Он приблизил лицо к ее губам. Она перестала дышать. Он убрал пресс-папье в карман. Оно уже не понадобится. Он не станет инсценировать ограбление. Все будет выглядеть так, будто она упала. Ему повезло. Безопасность обеспечена.
Он вернулся в спальню по своим следам. Внимательно осмотревшись, чтобы убедиться, что на стоянке никого нет, вылез через окно, вспомнил о горшке, поставил его на место, опустил штору и прикрыл окно точно так же, как оно было прикрыто у Эдны.
И тут раздался настойчивый звонок в дверь – в ее дверь! Он нервно огляделся. Никаких следов на твердой сухой земле. Подоконник совершенно чист. Никакой стертой пыли. Влезая, он через него перешагнул, так что на белой поверхности не осталось отпечатков подошв.
Он побежал к машине. Двигатель завелся тихо. С выключенными фарами он отъехал от домов. Выезжая на шоссе № 4, он включил фары.
Кто стоял у Эдны на пороге? Попытается ли этот человек войти? Эдна мертва. Она больше не сможет сплетничать о нем. Но опасность была так близко, так ужасающе близко.
Его переполнял адреналин. Осталась лишь одна возможная угроза: Кэти Демайо.
Теперь он возьмется за нее. Авария, в которую она попала, дала ему предлог, чтобы начать лечение.
В больничном отчете говорилось, что у нее низкий гемоглобин. Ей сделали переливание крови в отделении скорой помощи.
Он назначит еще одно переливание под предлогом подготовки к операции.
И даст ей кумадин, который нарушит свертываемость крови и сведет на нет всю пользу от переливания. К пятнице, когда Кэти придет в больницу, она будет на грани тяжелого кровотечения.
Вероятно, он сможет провести срочную операцию без введения дополнительных антикоагулянтов. Но при необходимости введет ей гепарин. Это приведет к серьезнейшему ослаблению механизма коагуляции. Она не перенесет этой операции.
Изначально низкий уровень гемоглобина, кумадин и гепарин подействуют на Кэти Демайо не хуже, чем цианид на Венджи Льюис.
12
Ричард и Кэти вместе вышли из кабинета Скотта. Она знала, что он рассердится, если она захочет вызвать такси, чтобы ехать домой. Но когда они подошли к его машине, он сказал:
– Сначала ужин. Бифштекс и бутылка вина заставят твои соки бежать быстрее.
– Какие соки? – осторожно спросила она.
– Слюна. Желудочный. Всякие.
Он выбрал ресторан с отдельными кабинками, опасно примостившийся на утесе в «Палисадах»[6]6
«Палисады» – парк, расположенный в штатах Нью-Джерси и Нью-Йорк, на правом берегу р. Гудзон, где находятся базальтовые утесы высотой до 170 м.
[Закрыть]. В маленьком зале горели свечи, и было тепло от пылающего камина.
– Как чудесно, – вздохнула она. Хозяин явно хорошо знал Ричарда.
– Доктор Кэрролл, рад вас видеть, – поздоровался он, провожая их к столику перед камином и отодвигая стул для Кэти.
Она усмехнулась и села. Либо она и в самом деле выглядит такой замерзшей и печальной, какой себя чувствует, либо Ричард здесь – особый клиент.
Он заказал бутылку «Сент-Эмильона», официант принес горячие чесночные хлебцы. Они пили и ели в приятном молчании. Кэти осознала, что впервые они сидят так близко, за маленьким столиком, в стороне от других посетителей, глядя друг на друга.
Ричард был рослым, необычайно крепким и здоровым. Здоровьем веяло от его густых темно-каштановых волос, мужественного спокойного лица и стройной широкоплечей фигуры. Когда он состарится, в нем появится нечто львиное.
– Ты улыбнулась, – сказал Ричард. – О чем задумалась?
Она рассказала.
– Львиное, – задумчиво повторил он. – Старый лев. Не откажусь. Хочешь знать, о чем я думаю?
– Конечно.
– Хоть твое лицо и спокойно, у тебя очень грустные глаза, Кэти.
– Извини. Я не нарочно. И мне не грустно.
– Знаешь, последние полгода я только и жду повода, чтобы пригласить тебя на свидание, но понадобилась авария, в которой ты могла погибнуть, чтобы это, наконец, произошло.
– Ты никогда не приглашал меня на свидание, – ответила она уклончиво.
– Ты никогда не хотела, чтобы я тебя пригласил. Ты всем своим видом давала понять: «НЕ БЕСПОКОИТЬ». Почему?
– Я не хочу встречаться с сослуживцем, – сказала она. – Просто из принципа.
– Я понимаю. Но мы говорим не об этом. Нам хорошо вместе. Мы оба это знаем. Но ты этого не хочешь принять. А вот и меню. – Он оживился. – Фирменные блюда здесь L'entrecot[7]7
Антрекот (фр.).
[Закрыть] и стейк аиpoivrе[8]8
С перцем (фр.).
[Закрыть]. —, заметив ее нерешительность, предложил:
– Попробуй poivre. Фантастически вкусный. С кровью, – добавил он с надеждой.
– Хорошо прожаренный, – сказала Кэти и, увидев ужас на его лице, расхохоталась: – Конечно, с кровью.
Его лицо прояснилось. Он заказал салаты с фирменным соусом и печеный картофель, затем откинулся на стуле.
– Ведь ты этого не хочешь, Кэти?
– Салат или стейк?
– Нет. Хватит увиливать. Ладно, я веду нечестную игру. Пытаюсь припереть тебя к стенке, а тебе некуда деться. Но скажи, что ты делаешь, когда не на работе и не у Кеннеди? Я знаю, что ты катаешься на лыжах.
– Да. У меня есть разведенная подруга по колледжу. Зимой после смерти Джона она затащила меня в Вермонт. Теперь мы с ней и еще с двумя парами снимаем на лыжный сезон домик в Стоу. Езжу туда на выходные, когда только могу. Я не бог весть, какая лыжница, но люблю кататься.
– Я катался когда-то, – произнес Ричард. – Пришлось бросить из-за травмы колена. Может, попробовать снова? Возьмешь меня с собой как-нибудь? – И, не дожидаясь ответа, продолжил: – А я занимаюсь парусным спортом. Прошлой весной взял свое суденышко на Карибы и плавал от острова к острову… «В сияньи безоблачных дней, с раздутыми парусами, скользят они по ветру, рассекая зеленую воду.. .» А вот и твой стейк, – закончил он небрежно.
– Ты тоже любишь Уильяма Карлоса Уильямса[9]9
Уильям КарлосУильямс (1883—1963) – американский поэт.
[Закрыть], – прошептала она.
Втайне Кэти ожидала поразить его тем, что узнала цитату, но, казалось, его это не удивило.
– Да, – сказал он. – Вкусный соус, а?
Они долго пили кофе. К тому времени Ричард уже рассказал о себе.
– Когда я учился в медицинской школе, я был обручен с девушкой из соседнего дома. Ты ведь знаешь, что я вырос в Сан-Франциско.
– И что случилось? – спросила Кэти.
– Мы все время откладывали свадьбу. В конце концов, она вышла замуж за моего лучшего друга. – Ричард улыбнулся: – Шучу, конечно. Джейн была очень милой девушкой. Но чего-то не хватало. Однажды вечером, когда мы в сороковой или пятидесятый раз обсуждали нашу женитьбу, она сказала: «Ричард, мы любим друг друга, но оба знаем, что на свете есть нечто большее». Она была права.
– И никаких сожалений? Не передумали? – спросила Кэти.
– Да нет. Это было семь лет назад. Я немного удивлен, что «нечто большее» появилось только сейчас.
Казалось, он не ждал от нее комментариев. Вместо этого заговорил о деле Льюис.
– Меня это злит, как всякая бессмысленная смерть. Венджи Льюис была молодой женщиной и должна была прожить долгую жизнь.
– Ты уверен, что это самоубийство?
– Я ни в чем не уверен. Потребуется гораздо больше информации, прежде чем я смогу сказать наверняка.
– Не представляю, чтобы Крис Льюис убил ее. В наши дни очень просто получить развод, если хочешь освободиться.
– Можно посмотреть и с другой стороны. – Ричард сжал губы. – Давай-ка отложим этот разговор.
Было почти половина одиннадцатого, когда они подъехали к дому Кэти. Ричард озадаченно смотрел на красивый дом из нетесаного камня.
– Какого же размера этот дом? – спросил он. – Я имею в виду, сколько у тебя комнат?
– Двенадцать, – ответила Кэти неохотно. – Это дом Джона.
– Я и не думал, что ты купила его на зарплату помощника прокурора, – прокомментировал Ричард.
Она начала открывать дверцу машины.
– Погоди, – сказал он. – Я помогу тебе выйти. Наверное, еще скользко.
Она не собиралась приглашать его, но он не дал ей возможности попрощаться у дверей. Взяв ключ у нее из рук, вставил его в замок, повернул, открыл дверь и прошел за ней в дом.
– Я не собираюсь задерживаться, но хочу удовлетворить свое непомерное любопытство и посмотреть, где ты гнездишься.
Она включила свет и с некоторым возмущением смотрела, как Ричард разглядывает прихожую и гостиную.
– Неплохо, ничего не скажешь, – присвистнул он. Затем подошел к портрету Джона и внимательно изучил его.
– Я слышал, он был славным малым.
– Да… – Кэти смутилась, осознав, что почти на каждом столе стоят их с Джоном фотографии. Ричард переходил от одной к другой.
– Путешествие за границу?
– Наш медовый месяц. – Она сжала губы.
– Сколько вы были женаты, Кэти?
– Год.
Он увидел боль, промелькнувшую на ее лице, – не просто боль, а удивление, будто она все еще не понимала, как такое могло случиться.
– Когда вы узнали, что он болен? Я помню, что у него был рак.
– Вскоре после того, как вернулись из поездки.
– Значит, на самом деле, у вас ничего и не было, кроме этого путешествия? И до сих пор ты сидишь у постели умирающего. Прости, Кэти, работа делает меня таким прямолинейным – во вред себе, полагаю. Ну, я пойду. – Он помедлил. – Не думаешь, что имеет смысл задергивать занавески, когда ты одна?
Она пожала плечами:
– Зачем? Никто не станет меня грабить.
– Ты лучше других знаешь, как много происходит ограблений. И в этом районе ты окажешься первой мишенью, особенно если кто-нибудь прознает, что ты живешь одна. Не возражаешь?
Не дожидаясь ответа, он подошел к окну и задернул занавески.
– Я пошел. Увидимся завтра. Как ты доберешься до работы? Твою машину уже починили?
– Нет, но в гараже мне дадут машину напрокат. Ее пригонят утром.
– Ладно. – Он постоял минутку, взявшись за ручку двери, потом с настоящим ирландским акцентом произнес: – Я покидаю тебя, Кэти Скарлетт. Запри дверь. Я не собираюсь ждать, пока кто-нибудь попытается вломиться в Тару.
Он наклонился, поцеловал ее в щеку и вышел.
Улыбаясь, Кэти закрыла дверь. Всплыло отчетливое воспоминание. Ей пять лет, она самозабвенно возится в грязи на заднем дворе, пачкая пасхальное платье. Сердитый крик матери. Веселый голос отца, подражающего Джеральду О'Харе: «Это наша земля, Кэти Скарлетт». Потом вкрадчиво матери: «Не сердись на нее. Всякий порядочный ирландец любит землю».
Раздался музыкальный бой часов. После ухода грубоватого теплого Ричарда комната казалась пустой. Она быстро выключила свет и поднялась в спальню.
Телефон зазвонил, когда она уже легла. Должно быть, Молли, подумала она, поднимая трубку. Но ответил мужской голос.
– Миссис Демайо?
– Да.
– Это доктор Хайли. Надеюсь, что звоню не слишком поздно, но я несколько раз за вечер пытался с вами связаться. Я узнал, что вы попали в аварию и провели ночь у нас в клинике. Как вы себя чувствуете?
– Хорошо, доктор. Очень любезно с вашей стороны.
– Что с кровотечениями? У вас в карте сказано, что ночью вам сделали переливание.
– Увы, все по-прежнему. Я думала, что менструация уже закончилась, но вчера снова пошла кровь. Честно говоря, мне кажется, что у меня закружилась голова, когда я потеряла управление.
– Вам стоило обратить на это внимание как минимум год назад. Ну, ничего. На следующей неделе все уже будет позади. Но я бы хотел сделать вам еще одно переливание, чтобы подготовить к операции, и, кроме того, вам нужно принимать лекарство. Вы можете прийти в клинику завтра днем?
– Да. Я в любом случае собиралась туда. Вы слышали о миссис Льюис?
– Конечно. Ужасная трагедия. Хорошо, значит, увидимся завтра. Позвоните утром, и мы уточним время.
– Да, доктор. Спасибо.
Кэти повесила трубку. Она выключила свет и подумала, что доктор Хайли не понравился ей при первой встрече. Возможно, виной тому его сдержанность, даже отчужденность.
Вот как можно ошибиться в человеке, решила она. Так любезно с его стороны, что он лично связался со мной.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?