Электронная библиотека » Михаил Ахманов » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 20:28


Автор книги: Михаил Ахманов


Жанр: Прочая образовательная литература, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Михаил Ахманов
Как поступить в американский университет и обучаться в нем бесплатно

Предисловие. Два орла с тремя головами или Бывают ли на свете чудеса?

Мечтая обрести удел иной,

Преодолев отчаяние и страх,

Они блуждали в бездне ледяной,

Чтоб родину найти в чужих мирах.

Энн Маккефри «Полет дракона», эпиграф из русскоязычного издания книги

Признаюсь, давно мне хотелось написать книгу, которая не была бы научным трудом по физике или фантастическим романом, каких я сотворил немало; такую книгу, где можно было бы порассуждать о банках и компаниях, о школах и университетах, о компьютерах и автомобилях, о неграх и ковбоях, о рыбаках и рыбках, о ягуарах и койотах, о грин-картах и таможнях, о русском и английском языках, и о моем единственном путешествии в Америку – в общем, о королях и капусте, говоря словами Льюиса Кэрролла. Очень хотел я написать такую книгу, да все повода не случалось; но вдруг сын мой очутился в Америке, и я понял, что пора приниматься за дело.

Мой бумажник – иначе говоря, кошелек – тоже был такого же мнения. «Что-то я пустоват», – произнес он со вздохом. «Еще бы! – заметил я. – Знаешь, чего стоило отправить парня за океан?» Кошелек снова вздохнул – кому уж знать, как не мне! – и выразительно покосился в сторону компьютера. «Вот и напиши, как отправлял, – буркнул он. – Все напиши! Что почем, что зачем, и что потом. Глядишь, кто и напечатает… А напечатав, может и заплатит…»

Мысль эта была здравой, поскольку бумажники и кошельки генерируют только здравые идеи. Но всякая такая идея, будучи воплощенной слишком прямолинейно, превращается в сухую инструкцию – например о том, как поступить в американский университет и обучаться в нем за счет американского правительства. Для кошелька такое творение вполне бы подошло, но я все же человек со склонностью к литературе – и обязан написать книгу, а не инструкцию. Вот я ее и написал, рассказав о многом, что имеет отношение к сути нашего вопроса, но о чем, как правило, умалчивают – то ли по незнанию, то ли из осторожности, не желая пугать читателя или, наоборот, вселять в него необоснованные надежды.

Мне попадалось несколько брошюр, в которых говорится, как поступить в высшее учебное заведение США, но на самом деле речь в них идет вовсе не об этом, а о системе предварительного тестирования, то есть о мероприятии важном, но отнюдь не единственном. Я попытался рассмотреть вопрос гораздо шире; я расскажу вам не только о тестах TOEFL и GRE, но и о многих других вещах – например, о психологических проблемах, возникающих у наших молодых людей, когда они сталкиваются с жизнью в Соединенных Штатах. Я не стану вас пугать или обнадеживать, но мне хочется, дорогой друг, провести вас мимо темных омутов страха и светлых туманов надежд в море реальности; оно не темное и не светлое, а синее, каким и полагается быть морю. И лишь от вас зависит, рискнете ли вы его переплыть или будете вечно пускать пузыри у берега.

Я придумал два названия для своей книги, и первое должно было звучать так: два орла с тремя головами, а второе: как поступить в американский университет и не только обучаться в нем бесплатно, но еще получать стипендию, которой вполне хватит на жизнь – в американском, а не в российском смысле слова. Подумав, я все же отнес первое название к предисловию, а второе подсократил. Что, впрочем, сути дела не меняет.

Поступить! Обучаться бесплатно! Жить в Техасе или Висконсине, во Флориде или Калифорнии, в Орегоне или Мичигане! Увидеть Штаты! Увидеть Канаду и Мексику! Нью-Йорк и Вашингтон, Чикаго и Майами, Лос-Анжелес и Филадельфию, Ниагару и Большой Каньон, Йеллоустонский заповедник и Диснейленд! Да еще и стипендию получать! Чудеса…

Так что же – речь пойдет о чудесах? Ни в коем случае, дорогой читатель. Как обещал, я расскажу вам о вещах абсолютно реальных либо о том, что можно предположить, пользуясь логикой и здравым смыслом; но в словах моих не будет ни лжи, ни фантазий, ни поводов для иллюзорных надежд – только факты и их логическое истолкование; правда, в занимательном изложении. И поверьте, я знаю, о чем говорю: мой сын поступил в американский университет, и не только обучается в нем бесплатно, но и… Впрочем, об этом было сказано выше.

Может быть, он гений? Отнюдь нет; трудолюбивый парень и небесталанный, а таких у нас тысячи. Так что для меня чудом является другое – та апатия или страх к перемене мест и судьбы, что охватили молодых людей, способных к наукам и искусствам, но почему-то не знающих или не желающих знать, что их дар Божий – сколь бы ни был он скромен – может расцвести не только в российских нивах, но и в краях заокеанских.

Итак, читатель, о чем же пойдет речь в моей книге, если отвлечься от королей и капусты и поговорить серьезно? Я расскажу о системе тестирования, которую вам придется пройти, о том, как списаться с учебными заведениями США и Канады, как выбрать подходящий университет, как подготовиться к отъезду; расскажу об английском языке и его американской разновидности, о климате Соединенных Штатов, о расовой проблеме, о стоимости жизни, о ценах на джинсы, бананы, автомобили и квартиры, о национальном характере американцев, о способах связи, переписке и электронной почте – и о том, какой выбор вам предстоит, когда вы получите вожделенный диплом магистра или степень PhD. Но прежде, чем погрузиться в эти любопытные дела, рассмотрим моральный аспект проблемы.

Что случится, если вся толковая молодежь сбежит из России в иные страны и веси? Разумеется, катастрофа: деградация, умственное и духовное обнищание народа, застой в науках и искусствах, падение культуры, всеобщее одичание, коллапс… Подобная перспектива меня совсем не привлекает, и потому сделаю несколько важных замечаний.

1. Моя книга не предназначена для гениев или больших талантов – я полагаю, что такие люди пробьются всюду и везде, так как их немного, и в преддверии двадцать первого века мы, к счастью, научились их ценить и беречь. Моя книга не предназначена для бестолковых и пассивных, желающих сидеть в своем углу и покрываться плесенью; и она безусловно не предназначена для тех, кто желает делать деньги в России – тем или иным способом. Я написал ее для молодых ребят и девушек со средними дарованиями – и только для тех из них, кто хочет поучиться в самой богатой стране мира, понять ее, и, вернувшись домой, потрудиться на благо России. В конце концов, должны же мы когда-нибудь если не перегнать, так догнать эту Америку!

2. В России издавно было принято, что толковые молодые люди, поучившись на родине, завершают образование за рубежом, что способствует познанию языков, нравов, обычаев, расширяет взгляд на мир, придает уверенности. Да, так было у нас принято – и в восемнадцатом веке, и в девятнадцатом – а сейчас близится двадцать первый. Не пора ли возродить эту добрую традицию – пусть за счет американцев, если уж мы совсем обнищали?

3. Дети людей состоятельных, властьимущих и новой нашей элиты, учатся в Штатах, в Англии, Франции и даже на Кипре – разумеется, за деньги. Почему им – можно, а нам – нет? Потому, что мы не можем платить за образование своих детей ни тридцать, ни двадцать, ни десять тысяч долларов ежегодно; нам собрать бы тысячу на билет в один конец, если добрый дядя Сэм пожелает учить нашего отпрыска бесплатно. Ну, так пусть учит! А там поглядим.

4. И, наконец, последнее: если сей отпрыск, отучившись на чужбине, пожелает там остаться – так добрый ему путь! Добрый ему путь, потому что страна наша, веками бредущая из ночи в туман, а из тумана в ночь, рождает людей талантливых, упорных и сильных духом – и дай нам Бог, чтоб они становились все многочисленней и несли в иные страны не мощь российского оружия, а славу российского разума и звук российского языка. В старину говорили: нет пророка в отечестве своем; но сейчас времена другие, и для тех, кто талантлив, отечество – весь мир, они – его пророки.

Итак, разобравшись с одним названием моей книги, а заодно – и с ее этической базой, вернемся к названию другому. Почему «два орла с тремя головами»? Признаюсь, это название я придумал, чтоб заинтриговать читателя, а смысл в нем такой: мы как бы совершим путешествие от двухголового российского орла к орлу американскому, с одной головой.

Говорят, одна голова – хорошо, а две – лучше. Не всегда. Во всяком случае, для державных орлов.

Часть 1
Мы поступаем в американский университет

Глава первая, совсем короткая, в которой автор представляется читателю
О доверии

В предисловии я намекал вам, мой молодой читатель, что все рассказанное в этой книге – чистая правда. Могу к этому добавить, что, с одной стороны, я буду оказывать на вас психологическое давление, дабы побудить к поступкам активным и, как выражаются наши политики, судьбоносным; а с другой – не буду скрывать от вас правду. Правда же временами бывает жестока.

Но почему, собственно, вы должны мне верить? Лишь по одной причине: мы доверяем людям авторитетным, обладающим реноме в определенной области, доказавшим свою компетентность – и, желательно, знакомым – пусть не лично, но хотя бы по телевизору, по газетам или по книгам. Значит, чтоб заслужить у вас доверие и авторитет, я должен вам, как минимум, представиться.

Меня зовут Михаил Нахмансон, мне пятьдесят три года, и тридцать пять из них я занимаюсь теоретической физикой твердого тела, рентгеновским анализом материалов и вычислениями на компьютерах. Таков мой первый облик – ипостась ученого, со всеми положенными степенями и научными трудами, среди которых попадаются и весьма объемистые – страниц эдак на триста пятьдесят. В этом своем научном качестве я побывал в нескольких странах – в гораздо меньшем числе, чем мне хотелось бы; но все же добрался в 1992 году до Штатов, куда меня пригласили прочитать доклад на одной из конференций.

Может быть, кто-то поверит ученому?..

Меня зовут Михаил Нахмансон, мне пятьдесят три года, и восемь из них я посвятил переводам англо-американской фантастики. Это моя вторая ипостась; и если вы – фэн, то мы наверняка знакомы, дорогой читатель. Позвольте представиться: лично или со своими коллегами я перевел три десятка романов – многотомные сериалы Филипа Фармера «Мир Реки», Энн Маккефри «Всадники Перна», «Дока» Смита «Ленсмены», Джеффри Лорда «Приключения Ричарда Блейда», дилогию Стерлинга Ланье «Путешествие Иеро», а также новеллы и повести Азимова, Ван Вогта, Гамильтона, Балмера, Фредерика Пола, Норса и Бог знает кого еще.

Может быть, кто-то поверит переводчику?..

Меня зовут Михаил Нахмансон, а еще называют Михаилом Ахмановым, Джеффри Лэрдом, Майклом Мэнсоном, М.Сайнером и другими именами; мне пятьдесят три года, и четыре из них я пишу сказки, которые считаются – по чистому недоразумению! – научной фантастикой. Я написал множество романов о Ричарде Блейде и Конане Варваре, а еще книги «Скифы пируют на закате», «Странник, пришедший издалека», «Другая половина мира» и прочее разное; возможно, вам что-то попадалось, мой читатель?

Тогда, может быть, вы поверите писателю?..

В этой книге я не буду вести вас иллюзорными тропами сказок, не буду веселить и развлекать, и уж во всяком случае, не стану поучать, а лишь подталкивать к делу; вы получите четкие инструкции и советы, а дальше – думайте сами, решайте сами.

Но, кроме автора, в книге моей есть и другие персонажи, и я их тоже сейчас представлю:

– мой сын Сергей, двадцати пяти лет от роду, бакалавр и магистр физики, выпускник Санкт-Петербургского университета, ныне

– аспирант одного из университетов США;

– наши друзья и родичи по обе стороны океана;

– мои коллеги по профессиям физика, переводчика и литератора;

– сотрудники американских университетов, образовательных центров и консульства;

– всевозможные личности, коих я лицезрел в Соединенных Штатах и в иных странах.

Ну а теперь, когда мы познакомились и прониклись друг к другу полным доверием, приступим к делу.

* * *
Справка о Соединенных Штатах

Раз вы желаете учиться в Соединенных Штатах, вам нужно кое-что о них знать – хотя бы самый минимум, чтобы на первых порах не спутать Войну за Независимость с Гражданской. Территория этой страны составляет округленно 9 400 000 квадратных километров и проживает в ней четверть миллиарда человек, из коих двадцать процентов относятся к так называемым «цветным» или почти «цветным»; это – негры, мулаты, метисы, индейцы, эскимосы, пуэрториканцы и прочие лица, говорящие на испанском. Но не думайте, что остальные восемьдесят процентов белее январского снега. Кроме потомков англосаксов, французов, немцев, голландцев, ирландцев, скандинавов, русских и так далее, в Штатах проживает немало китайцев, японцев, индусов и арабов. Это великая многонациональная страна; евреев в ней не меньше, чем в Израиле, ирландцев больше, чем в Ирландии, а негров примерно столько же, сколько финнов, португальцев, чехов и словаков вместе взятых.

Что касается территории США, то она огромна, и чтобы лучше усвоить сей факт, сравним ее с территориями и народонаселением других крупнейших по площади стран мира:

Бывший СССР – 22,4 млн. кв. км., население – около 300 млн.

Канада – 10,0 млн. кв. км., население – около 26 млн.

Китай – 9,6 млн. кв. км., население – около 1 100 млн.

США – 9,4 млн. кв. км., население – около 250 млн.

Бразилия – 8,5 млн. кв. км., население – около 140 млн.

Австралия – 7,7 млн. кв. км., население – около 16 млн.

Индия – 3,3 млн. кв. км., население – около 800 млн.

Аргентина – 2,8 млн. кв. км., население – около 30 млн.

Глядя на эту справку, мы невольно отмечаем, что пять обширнейших стран мира лежат в Новом Свете и в Австралии, тогда как в нашем Старом Свете есть только три огромных страны: Китай, Индия и – на сегодняшний день – наша Россия с Сибирью. О чем это говорит? О том, что за всю историю человечества никто – ни Александр Македонский, ни римляне, монголы, арабы, турки и британцы – не смог создать устойчивой империи, объединяющей высокоразвитые и многочисленные народы. Любая крупная страна является либо местом исконного обитания своего народа (как Россия, Индия и Китай), либо захваченной территорией, где пришельцы-колонизаторы частично уничтожили, частично ассимилировали редких и не обладавших технологической культурой аборигенов.

Еще один факт, достойный нашего внимания: хоть великая британская империя уже распалась, но были времена, когда четыре крупнейшие страны, Канада, Штаты, Индия и Австралия, находились под властью маленькой Англии, к тому же едва не захватившей Китай. Это обстоятельство показывает, что распространенность в мире английского языка обусловлена исторически; сейчас территория, на которой он является родным для основной массы населения, составляет около тридцати миллионов квадратных километров – почти четвертая часть суши!

Но вернемся к Соединенным Штатам.

Колонизация Северной Америки британцами, французами и испанцами началась в шестнадцатом веке; в первой половине семнадцатого в Америку стали ввозить африканских рабов, ибо местное индейское население было малочисленным, воинственным и не желавшим трудиться на белых пришельцев. Их становилось все больше и больше, и к середине восемнадцатого века Великобритания утвердила свое господство в средней части атлантического североамериканского побережья, а также на юго-востоке, вытеснив оттуда французов. За французами остался север, восточные области современной Канады, но они вскоре подпали под власть британцев.

Затем началась Война за Независимость (1775–1783 гг.), и в 1776 г. тринадцать английских колоний вышли из состава британской империи, объединились и создали первое – пожалуй, со времен Афин – демократическое государство. Важнейшими моментами его истории в девятнадцатом веке являются: экспансия на запад, приобретение у России Аляски (со всем ее золотом и эскимосами), покорение великих западных равнин и Калифорнии (откуда были вытиснены испанцы), Гражданская война 1861–1865 гг. между Севером и Югом, в результате которой негры-рабы получили свободу. В двадцатом веке Штаты развивались особенно бурно, участвовали в обеих мировых войнах и стали сильнейшей и богатейшей мировой державой.

США являются федеративной республикой, включающей 55 административный единиц – штатов и управляемых американцами территорий, а также особый округ Колумбия, где расположена столица Вашингтон. Я перечислю эти единицы – вместе с их кодами:

AL Alabama

AK Alaska

AZ Arizona

AR Arkansas

CA California

CO Colorado

CT Connecticut

DE Delaware

DC District of Columbia

FL Florida

GA Georgia

HI Hawaii

ID Idaho

IL Illinois

IN Indiana

IA Iowa

KS Kansas

KY Kentucky

LA Louisiana

ME Maine

MD Meryland

MA Massachusetts

MI Michigan

MN Minnesota

MS Mississipi

MO Missouri

MT Montana

NE Nebraska

NV Nevada

NH New Hampshire

NJ New Jersey

NM New Mexico

NY New York

NC North Carolina

ND North Dakota

OH Ohio

OK Oklahoma

OR Oregon

PA Pennsylvania

RI Rhode Island

SC South Carolina

SD South Dakota

TN Tennessee

TX Texas

UT Utah

VT Vermont

VA Virginia

WA Washington

WV West Virginia

WI Wisconsin

WY Wyoming

CZ Canal Zone

GU Guam

PR Puerto Rico

VI Virgin Islands

Обратите внимание, что в этот список входят Аляска и другие «заморские территории» – Гавайи, Пуэрто Рико, Гуам, зона Панамского канала и Виргинские острова. В Штатах великое множество городов, и я перечислю самые известные из них (по регионам):

Бостон, Нью-Йорк, Филадельфия, Балтимор, Вашингтон – великие города северо-восточного побережья;

Чикаго, Детройт, Кливленд, Питтсбург – города в районе Великих озер;

Атланта, столица Джорджии;

Майами, столица Флориды;

Новый Орлеан – крупный город в дельте Миссисипи;

Даллас – столица Техаса;

Денвер – столица Колорадо;

Лас-Вегас – город в Нью-Мексико, не очень крупный, но столь же знаменитый, как Монте-Карло;

Сан-Франциско, Окленд, Лос-Анжелес – крупнейшие города Калифорнии.

В Соединенных Штатах президент является главой государства, правительства и главнокомандующим вооруженными силами – но что характерно, не присваивает себе по такому случаю звания генералиссимуса, маршала или генерала. Случалось, что генералы становились президентами; случалось, что президенты воевали; но вот чтобы они украшались погонами во время своего президенства, такого случая я не припомню. Президент назначает правительство, исполнительную власть; высшим законодательным органом является Конгресс США, состоящий из палаты представителей и сената. Примерно аналогичным образом строится периферийная власть, но глава штата носит более скромный титул губернатора. Основные партии страны – Республиканская и Демократическая, и отличаются они, на мой взгляд, не больше, чем старый доллар от нового: вид как бы различен, а суть одна (монополистическая и империалистическая, как утверждали у нас еще совсем недавно). Знамя Штатов – звездно-полосатое, герб – орел (обратите внимание – одноголовый), неофициальный символ – дядюшка Сэм, похожий на Мефистофеля козлобородый хитрый старец в цилиндре.

Теперь остается добавить, что протяженность автодорог в Соединенных Штатах около пяти миллионов километров, а железных дорог – около 250 тысяч километров; что доля этой державы в совокупном промышленном производстве высокоразвитых капиталистических стран составляла в разные времена от половины до трети; что в Штатах много богатых людей: около одного процента населения – миллионеры или почти миллионеры, а значит, американскими миллионерами можно заселить половину Петербурга. Чем же занимаются все остальные граждане? По непроверенным данным, ведут непрерывную борьбу против наступления монополий, против безработицы и расовой дискриминации, за повышение зарплаты, улучшение социального страхования и в защиту своих профсоюзных прав. А когда устают от этой тяжкой борьбы, работают, учатся, развлекаются, считают доллары и рожают детей.

Но если вы попадете в Штаты, я не советую вам встревать в эти классовые сражения, если они в самом деле там ведутся; ваш долг – учеба. Поверьте, это весьма интересное и благородное занятие.

Думаю, вам нужно знать, что Соединенные Штаты – страна традиционной эмиграции. До сих пор в нее переселяется около ста тысяч человек ежегодно – я имею в виду не тех лиц, которые желают поучиться или поработать в США, а тех, кто собирается жить там постоянно и получить со временем американское гражданство. Вот некоторые цифры. За четырнадцать лет, с 1980 по 1993 гг, Соединенные Штаты приняли миллион с четвертью эмигрантов из всех стран мира. Более трехсот тысяч из них составили беженцы из бывшего СССР, большей частью евреи, так что в настоящий момент в Штатах весьма много людей, говорящих по-русски – я думаю, не меньше полумиллиона.

Где они живут? Это любопытные сведения, которые могут вам пригодиться. С одной стороны, приятно жить и учиться там, где есть наши переселенцы, чтобы хоть иногда поговорить на родном языке; с другой, не лучше ли сразу окунуться в американскую глубинку, быт и нравы которой существенно отличаются от царящих, скажем, в Нью-Йорке? Именно в Нью-Йорк в основном и едут наши эмигрпнты. По данным за 1993 год из примерно пятидесяти тысяч переселенцев двадцать тысяч перебрались в город и штат Нью-Йорк, более семи с половиной тысяч – в Калифорнию, а две с лишним тысячи – в штат Вашингтон. Относительно много наших эмигрантов в Нью-Джерси и штатах на атлантическом побережье страны, но вот в том же 1993 году в Арканзас, Оклахому и на Гавайи переселились всего по четыре человека, а в Западную Виргинию и Вайоминг – ни одного.

Завершая эту главу, должен вам признаться, что я усиленно и безуспешно искал какую-нибудь всеобъемлющую книгу о Соединенных Штатах, которую мог бы порекомендовать вам в качестве пособия по географии и истории США – такую книгу, где было написано обо всех штатах, о крупнейших городах, о горах и реках, о природных достопримечательностях, о президентах, генералах, миллионерах и американских героях, о праздниках и памятных датах, о марках машин и самолетов, о дорогах, отелях, университетах, курортах и о многом другом, важном и совершенно необходимом. Наконец я такую книгу нашел. Она называется «АМЕРИКАНА. Англо-русский лингвострановедческий словарь», выпущенный в 1996 г смоленским издательством «Полиграмма». Книга весьма дорогая, стоит около семидесяти долларов (в рубли пересчитайте сами), зато весит она больше двух килограммов и в ней тысяча сто восемьдесят пять страниц. Это почти всеобъемлющая энциклопедия, и огромным ее достоинством является то, что даны в ней на английском всевозможные термины, имена и названия, за каждым из коих следует статья на русском, где данный термин объяснен, или рассказано о человеке, о городе, компании, марке автомобиля и так далее. Пожалуй, там есть все – даже о ЦРУ, ФБР, киноактере Чарльзе Бронсоне и аттракционах Баффало Билла. Подготовил эту замечательную книгу доктор филологических наук профессор Г.В.Чернов с коллективом авторов, и я горячо рекомендую ее вашему вниманию.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации