Электронная библиотека » Мира Мерино » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Песнь Неваэ"


  • Текст добавлен: 28 марта 2024, 11:20


Автор книги: Мира Мерино


Жанр: Историческое фэнтези, Фэнтези


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Немного задремав, ты почувствовал, как кто-то укрыл тебя мягким покрывалом. Открыв глаза, ты увидел неподалёку от себя другого старика. Он подстригал розы в саду. Наверное садовник, подумал ты.

– Эй мужик, – крикнул ты. – Спасибо, за твою заботу. Не понял сам как задремал.

Старик улыбнулся в ответ и сказал:

– Холодает, оставь этот плед себе.

Ты поднялся с коврика и подойдя к старику сказал:

– Прекрасный сад! Ты здорово за ним ухаживаешь. Розы мои самые любимые цветы. Никогда не видел такого разнообразия в одном саду.

– Да, они прекрасны! – улыбаясь таинственной улыбкой сказал старик.

– Давай я тебе помогу, – предложил ты.

– Ты можешь полить их, когда я закончу.

– Отлично, что-то сделаю полезное, а ты отдохнёшь.

– Ну я пойду в дом, а ты поливай.

Вскоре из дома вышел Власий.

– Ты уже себе работу нашёл? – спросил он.

– Садовнику помогаю, – ответил ты.

– Садовнику? Хм, – засмеялся Власий.

– Ну заканчивай и пошли в дом. Будем обедать. А то пригоршня риса была уже очень давно.

Омыв руки и лицо, мы направились в дом. На полу возле алтаря сидел садовник и читал книгу. Книга была похожа на те, что ты видел в древних библиотеках при монастырях и сразу привлекла твоё внимание.

– Учитель, этот юноша и есть тот великий музыкант, о котором я говорил. – сказал Власий.

– Простите, я подумал, что вы садовник. Мое представление об учителе были несколько другим, – смущаясь сказал ты.

– Все нормально, засмеялся старик. Ты не ошибся. Я и есть садовник. Я сажаю прекрасные ростки преданности к Богу и поливаю их из этого источника, он показал на книгу. И потом у меня вырастают удивительные цветы, – он указал на Власия, – которые источают аромат, притягивающий всех.

Эта фраза вонзилась в тебя как острый нож, взбудоражив твоё сердце.

– Давайте отобедаем, – предложил вас сесть за стол Власий.

Так началась твоя жизнь с учителем. Много лет ты провёл в этом доме, помогая в саду, изучая священные писания и служа Мне на алтаре. Ты был полностью счастлив.

Однажды тебя позвал учитель и сказал:

– Ты вор и я приказываю тебя покинуть нас.

– Вор? – Ты не мог понять, в чем тебя обвиняют. – Но учитель. Я ничего не крал, я вам служил верой и правдой все эти годы.

– Ты вор, потому что присваиваешь себе то, что предназначено другим. Ты должен вернуться в мир и раздавать людям то богатство, которое у тебя есть. Ты изучал священные писания много лет и теперь знаешь путь к Богу. Передавай же эти знания дальше, используй свой талант. Где-то ходят люди, которые жаждут найти это сокровище. И ты останешься преступником, если не внемлешь моей просьбе.

– Но как я буду жить без вас, без Власия без Симхо, – рыдал ты.

– Мы всегда будем с тобой. Наша связь больше, чем это тело, чем это расстояние. Ты всегда сможешь почувствовать это.

Ты не мог противиться воле учителя и вернулся в свои края. Ты вернулся к музыке и стал писать такие произведения, от которых у людей менялись сердца. Через музыку ты рассказывал о Боге, передавая все знания, что получил. Но совсем скоро ты заболел. Твоё сердце не вынесло разлуки со мной. Перед самой смертью ты взмолился и сказал:

– Симхо, я не могу отдать людям то, что должен, так как мое сердце окутано печалью разлуки с тобой. Сделай так чтобы мы больше не расставались.

Твоя печаль достигла своего апогея, и ты оставил это тело. Поскольку ты не доделал то, что должен был – ты снова вернулся в этот мир, чтобы закончить своё предназначение и больше никогда сюда не возвращаться. Я прислал тебя в самое тёмное время, в котором почти не осталось благочестия, сострадания и любви, только потому что ты по чистоте своей сможешь вынести это время и помочь другим.

Я слушала эту историю и чувствовала разные эмоции от восторга до печали.

– Какая невероятная история, – сказала я. – Но разве я могу что-то сделать в это нелёгкое время?

Симхо ничего не ответил. Но его проникновенный взгляд заставил мое сердце учащенно биться, отчего я проснулась.

Я выскочила с кровати.

– Ная, что с тобой? – испугалась Венеция.

Я не могла успокоиться. Слёзы потоком обрушились на меня. Я не хотела признавать реальность. Мне хотелось туда, туда, где есть Он, хотела всегда чувствовать его живое присутствие, ощущать аромат и Его бескрайнее милосердие…

– Венеция, мне приснился удивительный сон, – сказала я. – Мне нужно срочно поговорить с Дарием.

Я выбежала из дома впопыхах. Вдалеке я увидела Дария, он дремал, положив голову на холодную землю. Я тихо подошла к нему и дотронулась рукой до его головы.

– Дарий, милый. Это я.

Вопрошая, он открыл глаза.

– Расскажи мне ещё о нем. Расскажи, что это за противоядие, ты знаешь о нем?

– Знаю, – тихо ответил он. – Но я не могу тебе сказать. Это то, что передаётся от него лично каждому. Это невозможно передать.

Я села рядом с Дарием и задумалась.

– Ная, этому миру уже не поможешь, – с грустью сказал он. Ты же видишь, людей осталось совсем мало.

– Но мы не знаем точно. Может где-то еще есть подземные города, где люди прячутся. Мы должны бороться за каждого и пусть останется хоть один человек на земле, мы должны бороться за него, – решительно сказала я.

Тут ко мне подошла Венеция и обняла меня.

– Ты пойдёшь с нами, если мы решим отправиться в путь? – спросила я Дария.

Он, не раздумывая кивнул мордой.

– Есть одно место, которое мы по определенным причинам не посещали, может он там. Знаешь, это же его выбор, я не могу нарушить его волю. Но я могу тебя туда отвести, если он захочет, он проявит себя.

– Отлично, тогда мы отправляемся прямо сейчас.

– Ная, почему сейчас? – кричала мне вслед Венеция, – но я уже не обращала внимания, я бежала в дом, чтобы взять Симхо и рюкзак.

Собравшись, мы забрались на Дария и помчались навстречу ветру.

Глава 5

На землю спустились сумерки. Дарий мчался в сторону стеклянного острова, туда, куда они со стаей не пошли. У меня появился проблеск надежды на встречу с вожаком.

– Дарий, темнеет, – крикнула я, – надо думать о ночлеге.

– Не переживай, скоро доберёмся, – крикнул он в ответ.

Стеклянные острова пугали своей неприступностью и манили тайной. Раньше сюда приезжали на экскурсии со всех уголков земли. Они были сделаны из особого, жидкого стекла, элемент которого был открыт одним учёным. Стеклянные горы, реки, деревья и птицы, плоды и животные, все это было на первый взгляд правдоподобным, но за этой поддельной реальностью скрывалась холодная и бездушная субстанция.

– Дарий, как красиво, – крикнула я от восторга, когда увидела вблизи речку, которая правдоподобно протекала перед нами. Она была насыщенного, синего цвета и не была похожа на наши обычные реки.

Дарий остановился, мы спустились, нащупывая под ногами почву.

– А можно ее потрогать? – спросила я.

Дарий кивнул.

Спустившись ближе, я дотронулась до воды. Жидкое стекло перелилось в ладонь, застыло и снова выливалось обратно. Ощущения были приятными, тёплыми, хотелось снова и снова черпать эту странную воду и переливать из рук в руки.

– Это волшебно, – сказала я, обращаясь к своим друзьям. Венеция подбежала и тоже стала повторять мои действия, радуясь, как ребёнок этой забаве.

Пока мы развлекались Дарий насторожился.

– Что там, – спросила я, ты что-то чувствуешь?

– Чувствую, что этот остров не так одинок, как мне казалось раньше, тут кто-то есть. Главное понять орки здесь или здесь прячутся люди. Надо быть осторожными.

– Давайте найдём ночлег. Наше радостное настроение покинуло нас, мы вылили стекло назад в реку и направились в сторону стеклянного леса.

Проходя мимо деревьев, я щупала стеклянные листочки, и они мне тоже казались волшебными и настоящими.

– На той поляне можем расположиться, – сказал Дарий, здесь хороший обзор. Мы разложили свои одеяла и улеглись.

– Расскажи о вожаке, спросила я, – мне хочется больше о нем знать.

– Он был необычным волком, потому что слышал голос Повелителя небес, который и открыл ему величайшую тайну. После этого ему открылось видение, почему это случилось.

В своё предыдущее воплощение он был в теле человека. Он был монахом и жил в уединении. Благодаря своим аскезам и молитве он развил мистические силы и мог управлять погодой, мог легко доставать себе пищу, отрываться от земли и совершать много подобных чудес. О нем стали узнавать люди, и приходить в места его обитания, прося помощи в каких-то вопросах, благословения и общения. Однако он считал себя выше всего этого и всегда избегал людей. Он считал, что его уединение никто не должен нарушать. Единственное что он позволял себе это кормить волков. Ему нравились именно эти животные и так случилось, что именно они подходили к его жилищу, где бы он не скитался.

Так он прожил свою жизнь. Когда он стал совсем стар, что даже не мог вставать, к нему в хижину стал захаживать один волк. Он приносил ему лесные плоды и клал перед ним, тем самым поддерживая жизнь старика. Вскоре старик умер. Поскольку в момент смерти у него была единственная привязанность к волку, то он воплотился в этом теле. Лишь после того, как Повелитель небес передал ему свои знания, у него открылось видение своего последнего воплощения, и он взялся за своё служение с непревзойдённой волчьей хваткой, зная, что это его единственный шанс снова встать на путь святости.

Я наблюдал как он передавал противоядие людям, как менялись их сердца после этого, как распространялся свет от их тел. Мы волки это видим особенно остро. Но с каждым годом все сложнее и сложнее было передавать послание Повелителя небес, потому что люди стали другими, вожака уже к себе не подпускали, и часто пытались ему причинить боль, бросая в него камни, распыляя ядовитый газ, а один раз на него вылили кислоту, отчего он ослеп на один глаз. Но он все равно продолжал своё дело, прокладывая дорогу к сердцу любого, кто встречался на его пути.

Так было до тех пор, пока он не решил покинуть нас. Вот все что я знаю о нем.

После рассказа Дария наступило молчание. Каждый думал о своём. Я закрыла глаза, вспоминая Симхо.

Так закончился ещё один день.

Я проснулась посреди ночи от волчьего воя. Оглядевшись вокруг, я не увидела Дария. Венеция спала. Я тихо поднялась с земли и направилась в сторону звука. Впереди меня стали виднеться силуэты.

Я увидела Дария, он выл, смотря на небо, возле него лежал волк, он почти не шевелился. Я подбежала к нему.

– Дарий, Дарий, – закричала я, – это он?

Но Дарий ничего не ответил, он только ещё громче издавал стон на волчьем языке. Я присела к лежащему. Он был очень красивый и необычный. Волк-альбинос с синими глазами сразил меня своей красотой. Он смотрел на меня очень добрыми, почти человеческими глазами, в них было столько любви, что это мне напомнило Симхо. Он истекал кровью. Я приложила ладонь к ране.

– Это они, это орки, да? – спрашивала я сквозь слёзы, как же мы теперь останемся без тебя? Ты был нашей единственной надеждой, сейчас нас уже ничто не спасёт.

Волк заговорил со мной из сердца, не произнося ни слова.

– Моя миссия на земле закончена. Так решил Он. Я лишь его слуга. Скоро это все закончится, уже скоро, милая, уже скоро…

– Но ты же знаешь противоядие против этого зла? Ведь Он дал тебе его, поделись со мной, не оставляй нас без надежды, я могу его передать другим.

– В тебе оно и так есть милая, – ответил он, – оно в тебе…

Его взгляд застыл на мне и его тело под моей рукой вмиг стало холодным.

Я упала на него всем своим существом и зарыдала от безысходности.

Долго мы с Дарием оплакивали вожака, пока не подбежала Венеция.

– Быстрее, быстрее нам надо уходить отсюда, я чувствую они приближаются.

Мы залезли на Дария и помчались из стеклянного леса, роняя свои слёзы.

Когда мы вернулись в город я легла на кровать и закрыла глаза. Я не понимала, как быть дальше. Смысл существования потерялся.

– Симхо. – Произнесла я и заснула.


Я проснулась от того, что тёплый ветер обдувал мое лицо. Я увидела вокруг прекрасный сад и полноводную реку неподалёку. Тут из-под дерева выбежал Касий, а за ним Симхо. Они будто бы играли друг с другом, Симхо догонял Касия и лапами ронял его на землю, от чего тот вскакивал и убегал снова. Через какое-то время они направились к реке. Брызги от их купания разлетались во все стороны. Я снова почувствовала себя дома. Вмиг ушли раздумья о смысле жизни, и мне просто хотелось быть. Я облокотилась на дерево и наблюдала. Серебристые капли воды, летающие над гривой моего Симхо. Подумать только, всего лишь несколько капель и моему счастью нет предела.

Вскоре Симхо и Касий направились ко мне.

– Симхо, что теперь? Что я ещё могу сделать и как нам жить дальше, скажи? Всякая надежда на спасение пропала. Рано и поздно орки найдут нас.

– Ная, надо принимать жизнь такую, какая она есть. Сейчас нелёгкое время, но оно нужно для очищения сердца. Делай то, что можешь, что подсказывает сердце. И не бойся.


– Не бойся, не бойся, – эхом раздавалось в голове, когда я проснулась.

Началась размеренная жизнь в городе. Я помогала собирать коренья, готовить, заниматься детьми в свободное время. Венеция шила нам новые одежды, пледы и учила меня вырезать из дерева.

Однажды мы с Венецией спустились на нижние этажи города. Там мы долго блуждали пока не наткнулись на оружейный склад. Посреди разного рода оружия мое внимания привлек лук. Его я видела много раз в книгах. Тетива оказалась порванной в нескольких местах, сам лук тоже надломлен. Я побежала к старшим.

– Дедушка Греф, можно вас на секундочку, – я подбежала к нашему добрейшему человеку, готовому всегда прийти на помощь.

– Смотрите, что я нашла.

– Ты посмотри, это ведь лук – ценнейшее оружие прошлого. Можно его починить, он покрутил его с разных сторон, рассматривая надломы.

– Вот жалко, что стрел нет, – добавила я.

– Я могу попробовать их сделать.

Эта новость меня очень обрадовала.

– Отлично! Давайте попробуем.

Все последующие дни я не отходила от дедушки Грефа, наблюдая как он делает стрелы и чинит лук. Я приносила ему еду, инструменты, лишь бы он ни на что не отвлекался.

И вот уже через пару недель наш лук был готов.

Я взяла его в руки и почувствовала большой трепет в сердце, как будто бы я уже его держала ранее.

– Дедушка Греф, я хочу попробовать выпустить стрелу.

– Дочка, так ведь это не женское дело, может отдадим этот лук нашим мужчинам?

– Нет, я его нашла, и он мой, – утвердительно сказала я.

– Пойдёмте со мной и увидим, мой или нет.

Я решительно отправилась в сторону поляны.

Дедушка Греф послушно бежал за мной, а я делая большие шаги, чувствовала себя великим воином.

– А у вас есть что-то, во что можно прицелиться? – спросила по-детски я.

– Эх ты, лучница, чтобы ты без меня делала? – дедушка Греф достал с кармана деревянные четки. – Вот.

– Что? Как я попаду в них?

– Давай, ты же так уверенно сказала мне, что можешь все.

– Хорошо, привяжите их к той ветке, в конце концов сразу будет понятно, мое это или нет.

Я отошла на дальнее расстояние, понимая, что меня уже ничего не спасёт.

Дождавшись того, как дедушка Греф покинет зону прицела, я натянула тетиву. Прицелившись, я поразилась насколько точно вижу цель. Будто бы бусина на четках, в которую я наметила свою стрелу – находится на расстоянии вытянутой руки. Я отпустила тетиву и посмотрела вдаль, нет, все нормально, она далеко, показалось. Я опять натянула тетиву и опять чувство что бусина прямо передо мной. Лук в моей руке стал легче лёгкого, и я совершенно уверенно выпустила стрелу. Она полетела молниеносно, попав в бусину и расколов ее на части.

Дедушка Греф запрыгал, как ребёнок.

– Ная! Чудеса! Так ты прирожденный лучник! Вернее лучница!

Удивительно, думала я. Откуда такие ощущения, будто бы я родилась с луком. Все последующие дни, друзья устраивали для меня различные испытания, и я все уверенно проходила.

Как-то я сидела на земле и вырезала стрелу, ко мне подошёл Дарий.

– Ная, ты понимаешь теперь, для чего ты нашла этот лук?

– Дарий, нет если честно. Ну стреляю я хорошо, и что с этим делать, ума не приложу.

– Как? Ты будешь охранять город от орков. Мы все знаем, что они рано или поздно доберутся сюда.

Я задумалась.

– Ты хочешь сказать, что я одна смогу справиться с тысячами орков, которые могут на нас напасть?

– Они не приходят в таких количествах. А с несколькими ты вполне справишься. Кроме того, ты можешь обучать стрелять всех, кто сможет держать лук, тем самым сил у нас будет больше.

– Это хорошая идея, – подумав, ответила я. – Дарий, ты гениален! По крайней мере, даже если мне не удастся спастись, я испытаю огромное удовольствие, если я наколю хоть одного на свою стрелу!


Последующие два месяца мы делали луки, стрелы, я обучала ребят стрельбе. Так у нас образовался отряд из тридцати лучников. Мы стали выходить в близлежащие окрестности, с целью найти ещё кого-нибудь, кто нуждается в защите.

Я стала вспоминать Нила. Где он, что с ним сейчас. Вдруг ему нужна помощь.

– Дарий, я хочу найти Нила, – сказала я ему однажды. – У меня какое-то предчувствие, что это нужно сделать.

– Ная, я всегда буду помогать тебе, если ты считаешь нужным отправиться в путь, то я готов.

– Тогда решено, отправляемся завтра.

– Я тоже хочу с тобой, – сказала Венеция, подойдя ко мне и обнимая.

– Дорогая, ты нужна здесь, как же будет без тебя дедушка Греф? Ты ведь так заботишься о нем. Я буду не одна. Дарий поможет мне в пути, кроме этого, я хочу, чтобы ты была в безопасности, мне так спокойней.

– Ты мне как сестра, – заплакала Венеция, – и даже больше, спасибо тебе, за твою заботу обо мне.

– Ну ладно, ладно, – незаметно вытирая слезы сказала я.

– Это ещё вопрос, кто о ком заботится больше. Ты всегда мне кладёшь еды больше, чем себе, одежду мне шьёшь такую, какой ни у кого нет, в том числе у тебя, я всегда буду в долгу перед тобой.

– Кстати об одежде, – подскочила Венеция. Я тебе тут пошила удивительный наряд, хочешь покажу?

– Конечно, – обрадовалась я. – У меня никогда не было нарядов. В основном я донашивала одежду за мамой, иногда надевала папины вещи, нам было не до этого…

– Вот смотри, – она протянула мне аккуратно свернутую стопку. И уже от вида этой ткани я пришла в полный восторг!

– Где ты такую ткань нашла? Боже, я никогда ничего подобного не видела, мне страшно открывать, я боюсь, что от этой красоты у меня остановится дыхание!

– Открывай быстрее! – радостно говорила Венеция. Сейчас все расскажу!

– Ну хорошо, – я потихоньку развернула свёрток. Там оказалась юбка небесно-голубого цвета с разноцветными вышитыми паетками и бусинами, топ с золотым кружевом и накидка из бардового бархата. Я одела эту красоту на себя немедля. Венеция была восторге, я тоже.

– Это невероятно! Как красиво!

– Венеция – это великолепно! Спасибо тебе, – обнимая сказала я.

– Так, где ты достала такие ткани?

– У дедушки Грефа дома лежал сундук. Они его нашли давно, но до сих пор не открывали. Ему страшно было это делать. А вдруг там какие-то скелеты, говорил он. А я все ходила возле него и наровилась открыть. И вот как-то, когда он пошёл с тобой стрелять из лука, я решилась и открыла-таки этот сундук. Там оказались такие необычные ткани, каких я раньше не видела. Я сразу решила сшить тебе красивый наряд. И знаешь, эта юбка идёт к твоему луку, – заулыбалась Венеция.

– А как же другие? Не хочу выделяться!

– Я и другим сошью, не переживай! – ответила она.

– Решено, отправлюсь в путь в твоём наряде, – заулыбалась я.

– Милая, пожалуйста, пойдем сегодня в последний раз с тобой в концертный зал. Сегодня там пьеса, предложила Венеция.

Я обняла ее по-сестрински, давая понять, что выполню ее любое желание.

Все та же удивительная, творческая атмосфера таилась в этом, уже полюбившемся зале.

Мы сели на первый ряд и в большом предвкушении, стали смотреть пьесу.


Занавес

СЦЕНА


Выходит молодая девушка


РАССКАЗЧИК ЗА КУЛИСАМИ:

 
«Лейли, прекрасная из дев
Багряную зарю узрев
 
 
Омылась и надев шейлу
Присела тихо на полу
 

ЛЕЙЛИ:

 
«О, это утро так прекрасно
Его дыхание не напрасно
 
 
Оно даёт живому сок
И тянется к нему цветок
 
 
А ночь даёт созвездьям цвет
В ней месяц дивно разодет!
 
 
Лишь я не отдаю любви
Об этом думала Лейли
 
 
Несчастна я хоть и краса
Вблизи не видно жениха
 
 
Что мне от этих причитаний
Раз не предвидится свиданий?
 
 
Зачем твердят мне про мой стан
Ведь не приходит Сулейман
 

РАССКАЗЧИК:

 
Лейли вздохнула, в тот же миг
Послышался звериный рык
 
 
И притаивши стан к стене
Она застыла в тишине
 
 
А рык все пуще разрастался
Пока за дверью не раздался
 
 
Лейли подумала,
 

ЛЕЙЛИ:

 
Раз так
Не струшу я, ведь сам Иссак
 
 
Был дядек моим, а он
Один разбил весь гарнизон
 
 
Возьму я меч, что так хранила
Ведь много муж я им сразила
 
 
Когда они смешки бросали
И мои локоны кромсали
 
 
Я взмахом своих нежных рук
Мечом вселяла в них испуг
 
 
С тех пор никто не смеет боле
Мне говорить о женской доле
 

РАССКАЗЧИК:

 
Лейли достала меч из ножен
Открыла двери осторожно
 
 
И на пороге, у двери
Увидела, что все в крови
 
 
Лежало чудное создание
Ни волк, ни лев, а сочетание
 

ЛЕЙЛИ:

 
С какой ты сказки появился?
В каком лесу ты уродился?
 

РАССКАЗЧИК:

 
Спросила у него Лейли
 

ГОСТЬ:

 
– Сначала лучше помоги
 

РАССКАЗЧИК:

 
Ответил незнакомец ей
 

ГОСТЬ:

 
Ты рану залечить сумей
 

ЛЕЙЛИ:

 
Бегу, бегу родимый гость
Ты ранен стрелами насквозь
 

РАССКАЗЧИК:

 
И сняв с кровати простыню
Присела к гостью:
 

ЛЕЙЛИ:

 
– Извлеку?
 
 
Не бойся, – дернула за стрелы
– твои сосуды вроде целы
 
 
Сейчас перевожу – терпи
 

РАССКАЗЧИК:

 
Так чужака спасла Лейли
 

ГОСТЬ:

 
Спасибо лучшая из дев
Что предоставила мне хлев
 
 
Что излечила мою рану
Благодарить не перестану
 

ЛЕЙЛИ:

 
Ты право добр и так учтив
Но кто ты?
 

ГОСТЬ:

 
Я – Халиф
Я царь зверей и муж богинь
 
 
Но Обозначения отринь
Я просто друг не слова боле
Я право жив по высшей воле
 

ЛЕЙЛИ:

 
Таких не видела окрасок
Ты может быть из царства сказок?
 

ХАЛИФ

 
Не будем больше обо мне
Хочу я предложить тебе Желание одно исполнить
 
 
И благодарностью наполнить
Твои печальные глаза
 

ЛЕЙЛИ:

 
– Хочу, мой друг я жениха
 

РАССКАЗЧИК:

 
Не думая сказала деви
 

ЛЕЙЛИ:

 
Давно я распахнула двери
 
 
Но нет по близости его
И мне печально оттого
 

ХАЛИФ:

 
Смахни печаль, пойди к соседу
И соли попроси к обеду
 
 
Там ты увидишь жениха
Меджнуном его нарекла
 
 
Одна благочестивая особа
Хоть он и не из ее утробы
 
 
Тебя он будет обожать
В разлуке сильно тосковать
 
 
Ступай, не медли, в нужный час
Судьба должна увидеть вас
 

РАССКАЗЧИК:

 
Лейли подпрыгнула в смятении
 

ЛЕЙЛИ:

 
Мой друг, неужто сновидение?
 
 
А может счастье все ж стучится?
 

ХАЛИФ:

 
Ступай! Ведь скоро все случится
 

РАССКАЗЧИК:

 
Кричал Халиф во след Лейли
Но та была уже вдали
 
 
Она к порогу прибежав
Остановилась в впопыхах
 
 
Спустила на лицо вуаль
Прогнала от себя печаль
 
 
И постучалась в дверь несмело
Открыл слуга?
 

СЛУГА:

 
Вы по какому делу?
 

ЛЕЙЛИ:

 
Соседка я, где ваш хозяин
Визит мой право не случаен
 
 
Мне нужно кое-что спросить
Вы не могли бы проводить?
 

РАССКАЗЧИК:

 
Лейли, сложив ладони молит
Слуга остался вмиг безволен
 

СЛУГА:

 
Пойдёмте, только очень быстро
Сегодня гости у министра
 

РАССКАЗЧИК:

 
Лейли зашла в огромный зал
Из разрисованных зеркал
 
 
На кресле, между двух трибун
Сидел сосед, а с ним Меджнун
 
 
Вуаль с волос слетела вниз
Глаза Меджнуна вмиг зажглись
 
 
Пронзил стрелой их Купидон
Кто зрит его, тот побеждён
 
 
Вот так история любви
Пришла к несчастнейшей Лейли
 
 
Так шли года, и пламя гасло
И вот Лейли не так прекрасна
 
 
Меджнун уже не льёт слезу
Когда не видит красоту
 
 
Все больше хочет единения
И прогоняет без стеснения
 

МЕДЖНУН:

 
Пойди уж лучше на базар
Чем мне заглядывать в глаза
 

РАССКАЗЧИК:

 
И вот под чарами недуга
Лейли вдруг вспомнила про друга
 

ЛЕЙЛИ:

 
Халиф, Халиф, шептала Деви
Войди скорее в эти двери
 
 
Тебя желает сердце видеть
Не пожелай меня обидеть
 

РАССКАЗЧИК:

 
И так взмолилась, что в тот же миг
К ее ногам предстал Халиф
 

ЛЕЙЛИ:

 
Халиф, ты лгал, не верю боле —
Ты говорил о женской доле
 
 
Что мол, прекрасная Лейли
Наденет амулет любви
 
 
Но на моей чудесной шее
Лишь когти острые алеют
 
 
Меджнун, что так любил до слез
Цветущий сад мой весь обнёс
 
 
Ты мне пророчил долгий танец
Но вдруг явился самозванец
 
 
Фонтан мой жизни перекрыл
Тем самым старость мне явил
 
 
Ты кто? спросила я несмело
– Твой друг, ответило мне время
 
 
И посреди его садов
Я стала розой без шипов
 
 
Халиф, скажи так отчего
Лейли сейчас лишь бьет челом?
 
 
Где же сокровища в том кубке
Неужто вор лишён рассудка?
 
 
И кто же он, кто так упрямо
Рисует мне на теле шрамы?
 

РАССКАЗЧИК:

 
Халиф ответил не спеша
 

ХАЛИФ:

 
Ты все неверно поняла!
 
 
На шрамы эти посмотри
Ведь это амулет любви!
 
 
Тот, кто тебе его надел
Владыка наших душ– не тел
 
 
А танец – вечный спутник твой
Не в этой жизни, но в другой
 
 
И кубок твой, что ты хранила
В нем вместо золота – чернила
 
 
Так запечатай сургучом
Все то, что было только сном
 
 
Лейли, смотри в руке – рука
Ты с временем – обручена
 
 
Ведёт тебя оно без страха
Чтоб стать пшеницею из праха
 
 
И лишь потом моя Лейли
Постигнешь эти рифмы ты
 

РАССКАЗЧИК:

 
Лейли задумалась и вмиг
Исчез сияющий Халиф
 

ЛЕЙЛИ:

 
Так все-таки ты кто, мой друг?
 

РАССКАЗЧИК:

 
Сказать хотела, но недуг
 
 
Сразил ее. Прошли года
Коварная болезнь прошла
 
 
Меджнун исчез за нею следом
Вразрез всем светским этикетам
 
 
Лейли в отчаянье страдает
О друге дивном вспоминает
 
 
И вот, в один из таких дней
Вся истина открылась ей
 

ЛЕЙЛИ:

 
Халиф, я право поняла
В моей руке твоя рука
 
 
На шее амулет ведь твой
И шрамы от любви земной
 
 
Мое прибежище в тебе
Ведь ты владыка душ, не тел
 
 
И ты пришёл как дивный друг
Чтобы не знала я испуг
 
 
Исполнил ты мое желанье
Чтобы вкусила я страдание
 
 
И поняла, что ты один
Мой друг, отец и господин
 

РАССКАЗЧИК:

 
Лейли вздохнула, в тот же миг
Послышался звериный рык…
 

ЛЕЙЛИ:

 
Халиф, Халиф кричит она
Как долго я тебя ждала!
 
 
И настежь распахнула дверь
Войди в мой дом ты поскорей
 

РАССКАЗЧИК:

 
Но вдруг загадочный Халиф
Напротив выхода притих
 
 
Лейли нахмурилась,
 

ЛЕЙЛИ:

 
Мой друг
Что же тебя смутило вдруг?
 

РАССКАЗЧИК:

 
Халиф лишь пристально смотрел
Сказать и слова не сумел
 
 
От этого живого взгляда
Закапали слезинки градом
 

ЛЕЙЛИ:

 
Халиф, не надо, сердце рвётся
Поток управе не даётся
 

РАССКАЗЧИК:

 
И так не высохла слеза
Пока не спала пелена…
 

ЛЕЙЛИ:

 
Так вот какой ты мой Халиф!..
 

РАССКАЗЧИК:

 
На этом ваш поэт утих…
 

Занавес


В зале раздались бурные авации. Актеры вышли на сцену для поклона. Я не могла сдержать своих эмоций.

– Венеция, Элизабет превосходно сыграла, правда? – закричала я.

– Ная, я просто в восторге!

Мы продолжали хлопать, и внутри меня все трепетало. Смысл пьесы был передан очень глубоко. Сюжет мне напомнил про Симхо, и я даже предположила, что он причастен к этому творчеству.

– А кто автор, не знаешь? – поинтересовалась я.

– Мой дедушка Греф, – ответила Венеция.

– Браво автору, – кричала я.

В зале заиграла музыка, а мы с Венецией направились в сторону дома. Поток бурных эмоций сменился на горечь расставания. Мы шли, молча держась за руки.

Войдя в дом, я взяла лук, рюкзак, и обняла еще раз Венецию:

– Прощай моя сестрёнка, надеюсь скоро увидимся.

На пороге я увидела Дария. Он как верный друг ждал меня, смотря вдаль.

– Дарий, я готова.

Запрыгнув на моего друга, я последний раз взглянула на блики, доносящиеся с концертного зала, уловив убегающие к небу мелодии, чтобы навсегда их поместить в свое сердце. Мы снова мчались навстречу неизвестности.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации