Текст книги "Тайна тринадцати апостолов"
Автор книги: Наталья Александрова
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Что ж, подумал Старыгин, такую Венецию тоже нужно увидеть, и в ней есть своеобразное очарование. Правда, его не так просто заметить и еще сложнее оценить.
И тут, в довершение ко всему, впереди него переулок перебежала тощая черная кошка.
Дмитрий Алексеевич вовсе не был суеверен, однако на сердце у него стало как-то неспокойно, что совсем неудивительно, учитывая предыдущие события. Кто был тот человек, который прислал ему записку и назначил свидание в церкви? Как он связан с картиной, которую привез Старыгин? Для чего нужно было, чтобы привезли именно ту, где адмирал изображен с окровавленным жезлом? И откуда взялся этот второй портрет, если раньше о нем вообще никто не слышал?
Все эти вопросы Дмитрий Алексеевич задавал себе на ходу, не получая ответов. Он прибавил шагу, чтобы покинуть это неприятное место, и вскоре переулок действительно закончился.
Старыгин оказался на краю очередного канала, причем здесь не было ни моста, ни набережной, по которой можно было бы пройти, – переулок просто обрывался в темную маслянистую воду. Чуть в стороне на этой воде покачивалась старая моторная лодка.
Старыгин ничуть не расстроился.
Он не сомневался, что в считаные минуты выйдет к каким-то знакомым местам, к людным, облюбованным туристами улицам между площадью Сан-Марко и мостом Риальто, а потому развернулся и пошел назад по тому же переулку.
Он прошел весь переулок от начала до конца, свернул на более широкую улицу. Кажется, именно здесь он разминулся с китайскими туристами…
Нет, все же не здесь – эта улица была такой же безлюдной и неприветливой, как прежний переулок. Не слышно ни шума толпы, ни голосов, ни музыки…
Ничуть не расстроившись, Старыгин прибавил шагу, прошел до следующего перекрестка и задумался.
В обе стороны уходили такие же мрачные и безлюдные улицы.
В это время справа раздались неровные шаги.
По улице навстречу Дмитрию Алексеевичу шла сгорбленная старушка, одетая во все черное, с черной же старомодной шляпкой на голове и черной сумкой в руках. Старушка остановилась перед обшарпанной дверью, покрытой облезлой масляной краской неопределенного цвета.
– Синьора! – обратился к ней Старыгин по-итальянски. – Вы не подскажете мне, в какую сторону нужно идти, чтобы попасть на площадь Сан-Марко?
Старуха ничего не ответила, мрачно взглянула на Старыгина, достала из сумки большой кованый ключ, отперла дверь и удалилась, заперев дверь перед самым носом Дмитрия Алексеевича.
– А еще говорят, что итальянцы на редкость приветливы! – проворчал он.
Снова оставшись в одиночестве, Старыгин задумался.
Мрачная старуха появилась справа. Следовательно, там есть какие-то обитаемые места…
Он повернул направо и снова пошел вперед.
Улица, по которой он шел, была такой же мрачной, безлюдной и неприветливой, как прежняя. Вскоре она кончилась, уткнувшись в берег канала.
Да что же это такое! Откуда пришла та старуха, если здесь очередной тупик?
Старыгин начал беспокоиться. Он и так потерял уже много времени на бесплодные блуждания в каком-то унылом углу Венеции, а конца этим блужданиям не было видно.
Взяв себя в руки, он снова развернулся и пошел назад.
Скоро он снова пришел на перекресток, но он готов был поклясться, что перекресток этот был совсем не тот, от которого он ушел несколько минут назад. Другие стены, другие двери по сторонам – хотя так же наглухо запертые…
Вдруг над головой Дмитрия Алексеевича хлопнуло окно.
Он поднял голову и увидел в этом окне женское лицо.
Лицо это было, пожалуй, некрасиво, но необычно и выразительно, оно чем-то напоминало лики святых на старых византийских иконах. Это сходство усиливалось окружавшим лицо нимбом светло-бронзовых волос, а также прямоугольником окна, которое служило как бы рамой для женского лица.
Женщина в окне посмотрела на Старыгина и, ни слова не говоря, показала ему рукой налево. Дмитрий Алексеевич хотел что-то спросить у незнакомки, но не успел: окно захлопнулось с таким же звуком, с каким только что распахнулось.
Старыгин пожал плечами.
Странные люди живут в этом квартале…
Впрочем, налево так налево, тем более что направо от этого перекрестка он только что прошел и уткнулся в тупик. Правда, перекресток, кажется, был вовсе не тот… но, в конце концов, он всегда может вернуться на исходную точку…
Впрочем, в последнем Дмитрий Алексеевич вовсе не был уверен: в последние полчаса ему никак не удавалось вернуться туда, откуда он вышел. Видимо, Венеция хотела доказать ему утверждение древнегреческого философа, что в одну реку нельзя войти дважды.
Ну, или в один канал, пользуясь местными терминами.
Старыгин пошел налево.
Эта улица ничем не отличалась от всех предыдущих: такая же узкая, такая же мрачная, такая же безлюдная, окруженная такими же сырыми, заплесневелыми стенами.
Улица сделала небольшой поворот, и впереди показался портал церкви.
Это было что-то новое, и это новое сулило надежду. Венецианские церкви облюбованы туристами, они нанесены на карту города, и возле церкви всегда можно сориентироваться. Ну, или спросить у кого-нибудь дорогу до нужных мест.
Старыгин приободрился и прибавил шагу.
Церковь приближалась и становилась все лучше видна.
Дмитрий Алексеевич невольно залюбовался ее строгим и в то же время удивительно гармоничным фасадом. В нем чувствовалось влияние готического стиля – но не было присущей готике сухости и математически выверенной симметрии. Церковь была слегка асимметрична, и это придавало ей какую-то теплую, живую красоту. Так иногда какая-то врожденная неправильность придает необычную привлекательность человеческому лицу.
Старыгин вспомнил основные принципы японской эстетики: саби-ваби, то есть практичность, и простоту, югэн и сибуй.
Многие в последнее время знают и ценят принципы простоты и практичности, часто вспоминают сибуй – присущую красивой вещи первозданность, некоторую грубость, проявление природных свойств материала. Гораздо реже говорят о принципе югэн – свойственной красоте легкой неправильности, асимметрии. Так, исходя из этого принципа, ваза на каминной полке никогда не должна стоять точно в центре, она непременно должна быть немного смещена в сторону…
Поймав себя на этих мыслях, Старыгин огорчился: он до того проникся своими профессиональными познаниями, что не может просто наслаждаться красотой картины, пейзажа или, в данном случае, церкви – он непременно должен анализировать эту красоту, подводить под нее какую-то теоретическую базу…
За этими мыслями Дмитрий Алексеевич подошел к церкви.
Возле нее не было ни души. Старыгин подергал дверь, но она была заперта. Правда, на стене рядом с этой дверью висела табличка, на которой было написано, что церковь Святого Деметрия открыта для посещений каждый день с девяти утра до шести вечера, но вход в нее сбоку, со стороны северного нефа.
Старыгин отметил, что эта церковь посвящена его святому, его небесному покровителю, и обошел вокруг церкви.
И правда, сбоку он обнаружил небольшую дверь, вид которой не вселял большой надежды. Дверь была старая, дерево потемнело от времени, ручка, когда-то, надо полагать, бронзовая, теперь была буро-зеленой.
Старыгин оглянулся по сторонам. Вокруг не было ни души. Без надежды на успех он потянул дверь на себя.
Она подалась, и Дмитрий Алексеевич вошел в церковь.
Внутри эта церковь казалась больше и внушительнее, чем снаружи. Она была довольно просто отделана – потолок без росписей и резьбы поддерживали потемневшие от времени дубовые балки, строгие белые стены украшали несколько картин со сценами из жизни святого. В алтаре перед деревянным распятием стоял букет лилий, распространявших сильный сладковатый запах.
В первый момент Старыгину показалось, что в церкви никого нет, но затем он увидел в боковом проходе человека в темном монашеском одеянии, который молился, опустившись на колени.
Старыгин не хотел мешать ему, но монах завершил молитву и поднялся. Дмитрий Алексеевич направился к нему, чтобы спросить дорогу, но монах прижал палец к губам и пошел вглубь церкви, жестом показав Старыгину следовать за собой.
Старыгин, заинтригованный, подчинился.
Следом за монахом он вошел в открытую дверь, по-видимому, соединявшую боковой неф церкви с ризницей.
Они оказались в просторном светлом помещении, на стенах которого были развешаны несколько превосходных картин.
Старыгин невольно залюбовался ими, подумав, что в Венеции даже в небольших и малоизвестных церквях можно найти подлинные шедевры. Особенно хороша была одна картина – несомненно, «Тайная вечеря». По точному, выразительному рисунку и резкому, мрачному колориту Дмитрий Алексеевич узнал кисть Тинторетто. При этом, хотя Тинторетто часто обращался к этому сюжету, Старыгину никогда не приходилось видеть репродукции именно этой картины. Она отличалась от всех прочих работ на тот же сюжет удивительно тонким, выразительным изображением каждого лица. Не только Христос, но и все апостолы были изображены с поразительной живостью, в них чувствовалось портретное сходство с конкретными, живыми людьми.
Особенно один персонаж, судя по положению на картине и выражению лица, Иуда Искариот, показался не только живым и выразительным, но знакомым Старыгину. Дмитрий Алексеевич где-то видел это лицо, но где и когда – он отчего-то не мог вспомнить, как ни старался…
Удивленный и восхищенный, Старыгин забыл, что пришел в эту церковь только для того, чтобы спросить дорогу. Он достал свой мобильный телефон и несколько раз сфотографировал картину, не спросив у монаха, разрешена ли здесь фотосьемка.
Впрочем, пока Дмитрий Алексеевич любовался картиной, монах куда-то исчез.
Старыгин удивленно огляделся.
Теперь в ризнице он был совершенно один.
Дмитрий Алексеевич направился к двери, через которую он вошел в ризницу, и с удивлением убедился, что эта дверь заперта. Какой-то неприятный холодок пробежал по его спине.
Впрочем, тут же подумал он, ничего страшного не произошло, должно быть, монах закрыл дверь по ошибке и сейчас вернется, чтобы выпустить его. Он немного подождал и затем постучал в дверь – сперва деликатно, негромко, потом гораздо сильнее.
Дверь не открылась, и никто не отозвался на его стук.
Ничего, убеждал он себя, главное, не впадать в панику. Рано или поздно кто-нибудь откроет ризницу…
Рано или поздно. Хотелось бы, чтобы это случилось скорее.
Дверь по-прежнему не открывалась, и Дмитрий Алексеевич на всякий случай обошел ризницу, чтобы проверить, нет ли из нее другого выхода.
И его надежда оправдалась: в дальнем углу помещения он увидел маленькую дверцу, обитую железными полосами. Он потянул за ручку – и дверца открылась. Из-за нее потянуло сыростью и холодом, но это был все же выход, и Старыгин решился.
Чтобы войти в эту дверь, ему пришлось пригнуться.
Он сделал шаг вперед, еще один шаг…
За дверью было темно, и он шел очень осторожно – кто знает, что поджидает его в этой темноте. Во всяком случае, не хотелось бы переломать ноги.
Вскоре эта предосторожность оправдалась: сделав несколько шагов в темноте, Старыгин едва не упал, поскольку впереди оказалась ведущая вниз каменная лестница. Чудом сохранив равновесие, он начал еще более осторожно спускаться по этой лестнице.
К счастью, спуск оказался недолгим. Пол под ногами Старыгина снова стал ровным, а в следующий момент над головой у него вспыхнул свет. Видимо, сработал датчик, который включал освещение при появлении человека.
По контрасту с прежней темнотой свет показался Старыгину до того ярким, что он невольно зажмурился.
Впрочем, скоро он смог открыть глаза и оглядеться.
Дмитрий Алексеевич находился в большом помещении без окон, с каменным полом и низким сводчатым потолком. Освещение, поначалу показавшееся ему ярким, в действительности было тусклым, едва достаточным для того, чтобы разглядеть обстановку этого странного подвала.
Впереди, в дальнем конце подвала, Старыгин увидел картину.
Судя по композиции, это была еще одна «Тайная вечеря», удивительно похожая на ту, которую он недавно видел в ризнице. Рассмотреть картину подробнее не позволяло тусклое освещение подвала и большое расстояние до картины.
Дмитрий Алексеевич подошел ближе.
Картина и правда была удивительно похожа на ту, что в ризнице. Из таинственной полутьмы холста, словно из глубины веков, на Старыгина глядели такие же живые, выразительные лица, хотя что-то в них заметно отличалось от первой картины.
Подойдя еще ближе, Старыгин увидел на полу перед картиной светильник, какие очень часто ставят в старинных храмах, чтобы туристы могли лучше рассмотреть живописные и скульптурные шедевры. Для этого достаточно опустить в щель на цоколе светильника монету в одно евро.
Старыгин пошарил в кармане, нашел монету и опустил ее в монетоприемник.
Яркий свет залил картину – и Дмитрий Алексеевич тут же понял, что отличает эту картину от первой, которую он видел в ризнице.
Персонажи этой картины были одеты не в рубища нищих странников времен Нового Завета, а в дорогие и пышные наряды венецианских вельмож шестнадцатого века, в бархатные, расшитые серебром и золотом камзолы с кружевными манжетами и воротниками. Все остальное было таким же, как на первой картине, – композиция, расположение сотрапезников, их позы и лица. Та же Тайная вечеря, только в шестнадцатом веке…
Хотя, как это всегда бывает, пышная одежда удивительно изменила лица персонажей, придала им другие выражения. И теперь, в другом наряде, Старыгин понял, почему ему показался знакомым человек, сидящий на месте Иуды Искариота.
Теперь он даже удивился, как прежде не смог его узнать, ведь он видел это лицо много раз, проводил перед ним долгие часы в своем рабочем кабинете.
Это, несомненно, был адмирал Джузеппе Морозини, человек, чей портрет Старыгин привез в Венецию.
Пораженный этим открытием, Старыгин не отрываясь смотрел на адмирала.
Почему он никогда прежде не слышал о такой удивительной картине? Почему она не упоминалась среди работ Тинторетто?
А в том, что эта картина, как и первая, принадлежит кисти Тинторетто, Старыгин ничуть не сомневался. Об этом говорила и точность рисунка, и мрачный, торжественный колорит…
Рисунок как у Микеланджело, колорит как у Тициана – в который раз Старыгин вспомнил девиз великого живописца.
Он спохватился, что светильник скоро может погаснуть, и торопливо сфотографировал картину своим мобильным телефоном – несколько раз, немного меняя положение.
И успел как раз вовремя – таймер щелкнул, и яркий светильник погас…
Однако он погас не совсем. На какой-то короткий промежуток времени вместо обычного яркого света на картину упал бледно-лиловый свет ультрафиолетового светильника. И в этом свете Старыгин различил несколько слов, написанных поверх живописи.
Сверху стояли два латинских слова, которые он уже встречал на своем пути:
«Secretum Secretorum».
Тайная тайных.
А ниже, уже на современном итальянском, было приписано крупным, размашистым почерком:
«Каждый из тринадцати хранит свою часть тайны».
Едва Старыгин успел прочесть эту надпись, как светильник погас.
Он полез в карман, чтобы найти еще одну монету и снова включить подсветку картины, но в это мгновение за спиной у него раздались легкие, почти неслышные шаги.
Дмитрий Алексеевич обернулся.
К нему приближалась странная, фантастическая фигура в черном шелковом плаще и зловещей черной маске с огромным крючковатым носом, похожим на клюв чудовищного ворона.
Старыгин вспомнил, что в Венеции такая маска издавна зовется Чумным Доктором.
Когда-то, когда Италию, как и всю Европу, опустошали эпидемии Черной Смерти – чумы, врачи, посещая больных, надевали такие маски, чтобы предохранить себя от заражения. В длинный нос маски они помещали ароматические соли и эссенции, поскольку считалось, что их сильный запах может преодолеть заразу.
Когда чума ушла в прошлое, костюм Чумного Доктора сохранился как самая зловещая маска венецианского карнавала.
Старыгин шагнул навстречу незнакомцу и проговорил:
– Как хорошо, что вы нашли меня! Я уже думал, что мне придется просидеть в этом подвале до завтрашнего утра!
Незнакомец ничего не ответил. Вместо этого он вскинул правую руку. При этом полы его плаща взметнулись, как крылья гигантской летучей мыши, а из черного рукава вылетела горстка странного серебристого порошка. Старыгин уловил запах этого порошка – сладковатый, терпкий, удушливый. Он удивленно ахнул – и в то же мгновение провалился в темноту беспамятства.
Дверь библиотеки приоткрылась, и на пороге появился пожилой мужчина в лиловом камзоле с перевязью, тот самый мужчина с властным и решительным лицом, который сидел за столом по левую руку от человека со шрамом.
– Ах, это вы, адмирал! – На лице графа проступило смущение. – Что вам угодно?
– Мне непременно нужно переговорить с вами с глазу на глаз, – проговорил адмирал озабоченным голосом.
Граф Фоскари быстро переглянулся с ним, повернулся к живописцу и сказал ему:
– Извините нас, маэстро, мы ненадолго покинем вас.
Не дожидаясь ответа, оба патриция вышли из библиотеки.
Мастер Якопо проводил их взглядом.
Ему было любопытно, зачем пригласил его граф. Должно быть, хочет заказать ему какую-то картину…
Чтобы скрасить ожидание, живописец обошел библиотеку, разглядывая собранные здесь книги и картины.
Здесь имелись труды античных авторов, книги о морских сражениях, о путешествиях в дальние страны, а также труды по геральдике и описание знатнейших семей Венеции, среди которых семейство Фоскари занимало видное место.
Переходя от стола к столу, от шкафа к шкафу, мастер Якопо дошел до дальнего угла библиотеки. Здесь он обратил внимание на толстый фолиант, на переплете которого было вытиснено золотом:
«Античные редкости».
Античность всегда интересовала мастера. Он вытащил том с полки, но не успел открыть его, ибо заметил, что в задней стенке шкафа на месте книги оказалось круглое отверстие.
Влекомый вполне невинным любопытством, мастер Якопо прильнул глазом к этому отверстию.
Он отчетливо увидел другую комнату, несколько меньшую, чем библиотека. Комната эта была обставлена дорогой и красивой флорентийской мебелью, в глубине ее был альков, закрытый тяжелой портьерой из богато расшитого лионского бархата. В камине, облицованном черным мрамором, жарко пылал огонь. Подле этого камина стояли граф Фоскари и его гость адмирал. Патриции о чем-то беседовали, причем по их лицам и бурной жестикуляции видно было, что они ссорятся или по меньшей мере спорят о чем-то важном, спорят и не могут прийти к согласию.
Мастер Якопо хотел немедленно отстраниться от глазка – ведь подглядывать за людьми грешно. Однако в поведении двух патрициев было что-то столь интригующее и драматичное, что он не мог оторваться от этого зрелища. Ему хотелось запомнить их позы, выражения их лиц, чтобы позднее зарисовать их хотя бы углем, а затем использовать в одной из картин – такие позы и жесты были бы уместны в сцене бичевания Христа или в «Изгнании торгующих из Храма».
Однако сцена, свидетелем которой он невольно оказался, оборвалась сама собою: граф Фоскари что-то резко сказал адмиралу, повернулся и вышел из комнаты, напоследок хлопнув дверью.
Теперь уж не было смысла наблюдать за соседней комнатой. Мастер Якопо бросил в глазок последний взгляд… и застыл в изумлении: портьера, которая закрывала альков, неожиданно откинулась, и из-за нее показался еще один человек.
Это был некто в карнавальной маске. В мрачной и зловещей маске Чумного Доктора.
Несомненно, это был тот самый сбир, который преследовал мастера Якопо от самой его мастерской.
Выходит, понял мастер Якопо, сбир тайно присутствовал при разговоре адмирала с графом Фоскари…
Для адмирала появление сбира не явилось неожиданностью. Он что-то резко сказал сбиру, тот столь же резко ответил, приблизился к адмиралу и произнес длинную фразу. При этом черный клюв его маски уткнулся прямо в шею адмирала, как будто огромная черная птица клевала его.
Адмирал отшатнулся от человека в маске, опустил глаза, затем кивнул, словно на что-то соглашаясь.
Только теперь мастер Якопо сумел оторваться от странной сцены. Он поставил книгу на место и отошел от шкафа.
И сделал это весьма своевременно: дверь библиотеки беззвучно отворилась, и в нее торопливо вошел граф Фоскари. Лицо его было бледно, глаза печальны.
– Извините, друг мой, – проговорил граф с непривычной мягкостью, – я вынужден был оставить вас. Надеюсь, вы здесь не скучали.
– Что вы, милорд! – ответил мастер Якопо с подобающим смирением. – Я воспользовался этим временем, дабы ознакомиться с некоторыми сокровищами вашей библиотеки.
– Я рад, что мои книги пришлись вам по душе. Впрочем, теперь мы должны обсудить одно весьма важное дело. Как вы могли бы догадаться, я хочу поручить вам работу. Мне очень понравилась картина «Рождение Иоанна Крестителя», которую вы по моему заказу написали для церкви Санта-Мария-Формоза, и я хочу, чтобы вы написали в подобном же духе «Тайную вечерю»…
– Это большая честь для меня, – почтительно ответил мастер Якопо. В мыслях же его было смятение: если граф хотел всего лишь поручить ему написать картину на тему Тайной вечери, отчего он обставил их встречу такой тайной? Отчего беспокоился, не выследил ли кто-то художника на пути в его дворец?
Граф какое-то время молчал, словно к чему-то прислушиваясь или чего-то ожидая. Наконец он кивнул, словно его ожидание благополучно завершилось, и продолжил:
– Вы прекрасный живописец, вполне доказавший свое мастерство, но кроме того, я знаю о вас как о дельном и осторожном человеке, который умеет хранить тайны…
«Вот оно! – подумал мастер Якопо. – Теперь-то мы и дошли до дела! Теперь будет понятно, что за тайны хранит господин граф!»
– Для начала вы забудете о том, что видели в моей столовой!
Мастер Якопо вспомнил сцену за столом, вспомнил патрициев, занятых трапезой и беседой. Вспомнил удивительную игру света и тени, игру, которую он хотел перенести на холст, превратив ту сцену именно в «Тайную вечерю».
– Забыть? – переспросил он графа. – Мне нечего забывать, милостивый синьор. Я вовсе ничего не видел. На меня напала временная слепота. Со мной, знаете ли, так бывает.
– Отлично! Такая слепота – замечательное качество, особенно в наше непростое время.
Граф дал понять мастеру Якопо, что их разговор закончен, и покинул библиотеку. Тут же появился молодой слуга в камзоле графских цветов и, высокомерно взглянув на живописца, велел ему следовать за собой.
На сей раз мастера Якопо вывели к задней двери палаццо, где его уже дожидалась гондола.
Лодочник оттолкнулся от причала, и гондола заскользила по глади ночного канала.
И почти тут же мастер Якопо заметил, как в сотне локтей от них из глубокой тени выскользнула еще одна лодка.
На город уже опустилась ночная тьма, отчего трудно было разглядеть пассажира этой лодки, однако мастеру Якопо показалось, что он различил черный крючковатый нос Чумного Доктора.
Старыгин пришел в себя от холода. Он услышал негромкий плеск воды, поскрипывание деревянных уключин, пошевелился, открыл глаза – и увидел над собой проплывающие балки моста, а над ними – склоненные над каналом стены – блекло-розовые, терракотовые, тускло-бордовые, со стрельчатыми готическими окнами и резными балконами. А выше – треплющееся на ветру сохнущее белье, а еще выше, над ним – бледно-голубое небо с обрывками перистых облаков.
В следующее мгновение Дмитрий понял, что плывет по одному из бесчисленных каналов Венеции, полулежа на скамье гондолы.
А затем, переместив взгляд, он увидел и гондольера – высокого мужчину средних лет в полосатой тельняшке и соломенной шляпе с лентой, с лицом римского патриция времен упадка империи. Гондольер ловко орудовал длинным веслом, направляя свое суденышко к одному ему известной цели.
– Просыпайтесь, синьор! – проговорил он, оттолкнувшись ногой от края канала. – Мы приплыли туда, куда велел доставить вас ваш друг! Церковь Сан-Моизе!
– Друг? – удивленно переспросил Старыгин. – Какой друг?
Однако гондольер словно не расслышал его вопроса. Он придал своему лицу непроницаемое выражение, подвел гондолу к причалу и повторил:
– Конец маршрута! Церковь Сан-Моизе!
– Но все же… кто велел вам доставить меня сюда? Кто посадил меня в гондолу?
Гондольер как будто перестал понимать прекрасный итальянский язык Старыгина. Он нетерпеливо поджал губы и повторил, придерживая гондолу у причала:
– Конец маршрута! До свиданья, синьор!
На причале уже суетилась индийская семья, которая хотела воспользоваться свободной гондолой. Старыгину ничего не оставалось, как выйти на причал.
Он действительно оказался перед той самой пышной и безвкусной церковью, с которой начались его сегодняшние блуждания по Венеции. Каменный верблюд на фасаде церкви смотрел на Старыгина насмешливо и высокомерно. Ну и пусть, у верблюдов всегда такое выражение, что у живых, что у каменных.
От этой церкви было рукой подать до площади Сан-Марко, и через несколько минут Старыгин уже вошел через служебный вход в музей Коррер. Первый же встреченный служитель проводил его к доктору Контарини, сообщив, что его давно ждут.
Доктор Контарини и правда ждала его с нетерпением. Она была, несомненно, взволнована, глаза ее пылали, напоминая цветом штормовые волны в Адриатике.
Перед ней на мольберте стояла распакованная картина – портрет адмирала Морозини.
– Доктор Старигин! – воскликнула она, шагнув навстречу Дмитрию Алексеевичу. – Куда же вы пропали?
Старыгин только хотел начать оправдываться, но итальянка уже забыла о своем вопросе – ее беспокоило совсем другое. И это хорошо, поскольку Старыгин понятия не имел, что ей скажет. Одно он знал твердо: совершенно ни к чему рассказывать этой малознакомой даме о своих приключениях. В лучшем случае она не поверит, посчитает его записным вралем, который пытается произвести на нее впечатление.
– Что с этой картиной? – проговорила сеньора Контарини, порывисто повернувшись к портрету. – Эта кровь! Откуда это? Я видела много репродукций этой картины, на них не было крови!
Старыгин тяжело вздохнул.
Наступил тот момент, которого он ждал и боялся все это время. Тот момент, ради которого его послал в Венецию Лютостанский.
Они с Александром Николаевичем долго обсуждали, как объяснить итальянским коллегам удивительное изменение портрета, появление на нем окровавленного адмиральского жезла. И Лютостанский пришел к выводу, что Старыгину придется солгать.
– Дмитрий Алексеевич, голубчик! – повторял Лютостанский, заглядывая в глаза реставратору. – У нас с вами просто нет другого выхода! Обмен согласован на самом высоком уровне! Если он сорвется – будет скандал, скандал мирового масштаба! Начнется расследование, музей наводнит полиция, хотя, наверное, таким громким делом будут заниматься другие органы, а ведь уже была нехорошая история с кражами экспонатов… начальство все на нервах, и вообще…
Старыгин понимал, что Лютостанский боится не только за свою карьеру, но и за репутацию музея, и вынужден был помочь ему в этой ситуации, поскольку многим был обязан Александру Николаевичу и уважал его как человека и как специалиста. Он согласился – и вот сейчас ему приходилось расплачиваться за свое решение.
– Дело в том, – начал он, стараясь избегать взгляда итальянской коллеги, глаза которой по-прежнему метали молнии, – дело в том, что перед тем, как отправиться к вам с этой картиной, я внимательно осмотрел ее, тщательно изучил, провел полное лабораторное обследование…
– Ну, это понятно! – кивнула итальянка. – Я тоже всегда так поступаю, когда отправляю куда-нибудь картины из своего музея… я должна быть уверена в том, что картина в идеальном состоянии… простите, что перебиваю вас! – спохватилась она.
– Да, так вот, при этом обследовании я обнаружил, что на этом месте, – Старыгин показал на окровавленный наконечник адмиральского жезла, – на этом месте под верхним слоем краски другой, более ранний слой. Я проанализировал состав верхнего слоя и установил, что он нанесен позднее, примерно триста лет назад, то есть много позже смерти Тинторетто. Мы с Лютостанским обсудили проблему…
– О, синьор Лютостанский! – воскликнула экспансивная итальянка. – Большой ученый! Прекрасный специалист!
– Совершенно с вами согласен, – кивнул Старыгин. – Но позвольте мне продолжить…
– О да! – Доктор Контарини закрыла рот ладонью. – Я молчу как рыба! Вы больше не услышите меня! – При этом она даже немного прикрыла глаза.
– Так вот, мы обсудили проблему и решили прежде, чем отправлять портрет к вам, снять поздний красочный слой и восстановить первоначальный вид картины.
– Это смелое решение… – доктор Контарини покачала головой, – хотя на вашем месте я, наверное, поступила бы так же.
– Да, так вот, сняв верхний, более поздний слой краски, я обнаружил под ним то, что вы видите. Первоначально жезл адмирала был нарисован окровавленным.
Итальянка внимательно разглядывала спорный участок картины, чуть не обнюхивала его.
– Вы можете осмотреть этот участок в ультрафиолетовом и рентгеновском излучении и убедиться, что это – исходная живопись, никем не тронутая, то есть так написал портрет сам Тинторетто, – вытянул Старыгин из рукава свой последний козырь.
– Я обязательно проведу все необходимые исследования, – кивнула Контарини, – но уже сейчас я вижу, что это – подлинная рука Тинторетто, и выражаю вам свое искреннее восхищение. Ведь это вы реставрировали картину?
– Да, это сделал я.
– Вы проделали свою работу великолепно! Живопись на отреставрированном участке прекрасна! Она ничуть не отличается от всей остальной картины!
– Я сделал все, что мог! – Старыгин скромно опустил глаза, чувствуя себя закоренелым лжецом.
– Но тогда… – глаза синьоры Контарини снова заблестели, – тогда… это просто сенсация! Настоящая сенсация! Если Тинторетто изобразил адмирала с окровавленным жезлом – он сделал это не случайно. Наверняка тем самым он хотел показать, что адмирал Морозини причастен к какому-то серьезному преступлению, убийству… образно говоря, хотел показать, что его руки в крови… и тогда понятно, что потомки адмирала постарались скрыть это обвинение и поручили какому-то художнику закрасить кровь на жезле, тем самым скрыв позорное пятно на репутации своего предка! А Морозини – влиятельная семья, всегда обладавшая в Венеции властью и связями!
Синьора Контарини заходила по комнате, как львица по клетке, нервно сжимая руки, потом остановилась перед Старыгиным, заглядывая в его глаза:
– Доктор Старигин… простите, могу я называть вас по имени? Так было бы проще…
– Да, конечно, меня зовут Дмитрий.
– Красивое имя! А я – Анджела. Так вот, Дмитрий, я предлагаю вам совместно написать статью об этом открытии. Конечно, кто-то будет против – у Морозини и сейчас очень большое влияние! – но у нас есть неопровержимые улики, а скандал вокруг этой статьи только поднимет общественный интерес!
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?