Автор книги: Наталья Александровская
Жанр: Детские детективы, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Наталья Александровская
Питер и Лила ведут расследование. Булочка с корицей для мистера Хамо
Художник
Софья Комарова
© Издательский дом «Проф-Пресс», составление, оформление, ил., 2023
Глава 1
Тёмный участок мистера Хамо
В Сливовом переулке не росли сливы. И вообще, здесь всё время было пасмурно. А сегодня и вовсе над кварталом в кронах деревьев застряла туча и проливает слёзы.
Питер решил, что самое время выгулять дождевик и примерить роль сыщика. Он медленно скользил вдоль забора и внимательно следил за соседом – хмурым пожилым мужчиной в сером плаще до пят.
А чем было Питеру ещё заниматься, если Лила, его подруга, весь вечер ходила с мамой по магазинам и выбирала платье на день рождения? Питер никогда раньше не видел подругу в платьях или сарафанах. И, честно говоря, ему было безумно интересно, что же выйдет из этой затеи. Мама Лилы была настроена категорически: в свой девятый день рождения её дочь будет выглядеть как принцесса, а не уличный мальчишка.
Вот за забором мелькнула шляпа мистера Хамо, с которой стекали дождевые капли. Он осмотрелся по сторонам и скрылся за дверью дома.
Что-то насторожило Питера. Точно! Кромешная темнота на соседском участке. Обычно у мистера Хамо ровно в девятнадцать часов девятнадцать минут один за другим загорались уличные фонари по периметру яркая лампочка-луна на веранде и окна – вплоть до чердака. Но сегодня его дом и двор погрузились в сон.
– Может, мистер Хамо начал экономить электричество? – пожал плечами Питер и поспешил домой. Его умные часы выдали напоминание: уже через минуту начнётся детективный сериал.
Ночью Питер не мог уснуть и несколько раз вставал попить воды. Он расхаживал по комнате и даже выглянул в окно, но там не было ничего интересного. Лишь одинокий фонарь изо всех сил старался осветить улицу. Питер уже собирался задёрнуть штору, как вдруг ему показалось, что у соседа на участке кто-то ходит. Тихий треск и жужжание на письменном столе отвлекли мальчика – это телефон сигнализировал о входящем звонке.
– Лила?! – удивился Питер. – Тоже не спится?
– Ни в одном глазу нет этого сна. Вот бы сейчас сверчков послушать во дворе… Что скажешь?
– Сегодня никак не сбежать – родители ночуют на первом этаже. Как платье? – Питеру не терпелось узнать, чем же закончилось турне по магазинам.
– Да никак! Я нарочно сутулюсь и делаю лицо, будто увидела слизня.
В трубке раздался смех:
– Ни одно не понравилось? Совсем-совсем?
– Шутишь?! Как любит выражаться бабушка, я в этих платьях словно мотыга, обмотанная парусом. Ещё и цвета такие, что аж в глазах рябит.
Питер представил долговязую Лилу в платьице с оборками и пышными рукавами цвета маминой машины. Она, к слову, была ярко-оранжевой. При этом коленки Лилы залеплены пластырем, а волосы собраны в высокий конский хвост. Да, такие наряды точно не для неё.
* * *
Утром Питер выбежал на улицу, ещё дожёвывая бутерброд. Солнечные лучи высушили остатки вчерашней сырости и предвещали погожий денёк. Мальчик отправился к мусорному контейнеру. Ему нравилось выполнять мелкие домашние дела, помогая родителям. Питер обратил внимание, что мистер Хамо не выносил мусор – в контейнере лежал только их вчерашний пакет. Значит, сосед ещё не выходил.
Глава 2
Письмо
– Мистер Нил, доброе утро! Не знаете, где ваш сосед? – у калитки стоял почтальон.
– Если Хамо не жужжит своей противной газонокосилкой, значит, он в доме, – ответил папа Питера.
– В том-то и дело… Ему письмо, а он не открывает. И в саду его нет.
– Так оставьте в ящике. Наверняка он ушёл за выпечкой в лавку.
– Не могу. Это письмо нужно отдать лично в руки, – почтальон вернулся к дому мистера Хамо и уселся на крыльцо.
Спустя полчаса он устал от ожидания и решил зайти позже. Через пару часов почтальон вернулся снова, но дверь мистера Хамо по-прежнему была заперта. И на настойчивые звонки никто не открывал.
Почтальон встревожился не на шутку. Он вынул из сумки большой серый конверт, посмотрел на него и спрятал обратно. Затем снова вынул и уставился на графу «Получатель». Ему очень хотелось, чтобы там был написан вовсе не адрес мистера Хамо. Но нет же – ровным почерком было выведено: «Сливовый переулок, дом двадцать семь».
– Да, с письмом нужно что-то решать, – почтальон топтался на коротко выстриженном газоне. – Не отправлять же его обратно? И уж тем более не приходить сюда каждый день по два раза: у меня слишком много работы.
Он решил отправиться в полицейский участок и спросить совета у друга-инспектора.
Питер кинулся к телефону:
– Лила, несись скорее к нам. Кажется, мистер Хамо пропал!
– Больше ни слова! Буду через две минуты шестнадцать секунд.
Именно столько времени необходимо, чтобы домчаться от дома Лилы до Питера на самокате.
* * *
– Дай скорее попить!
Иначе я превращусь в кактус, – взмолилась Лила.
– Так кактусы, наоборот, могут без воды.
– Не умничай, Пит! – Лила осушила стакан лимонада и плюхнулась на поваленную осину в саду. – С чего начнём? – спросила она, ковыряя пальцем сморщенную кору.
– Нужно сначала осмотреться у него на участке. Там наверняка много интересного, – предложил Питер. Ему хотелось заглянуть в огромную синюю бочку – в ней, по мнению мальчика, была скрыта какая-то тайна. – Только… что, если он вдруг появится? – поёжился Питер. Столкнуться нос к носу с вредным соседом ему не хотелось.
Мистер Хамо не любил шум, смех и прочую суету. Он всегда хмурился и лишь изредка кивал на приветствия Питера и его семьи. И ни за что бы не потерпел у себя на участке беготню и игры. Именно поэтому он каждый день заводил газонокосилку, чтобы никто и не думал к нему приближаться.
– Тогда мы извинимся и скажем, что просто искали вот это! – Лила подбросила в воздух теннисный мяч, поймала одной рукой и сунула его в карман. – И нужно обязательно заглянуть во все окна!
Питеру стало не по себе. Вдруг мистер Хамо там, в доме… лежит на полу, и ему нужна помощь…
«Если что, позовём взрослых!» – решил он и отправился вслед за Лилой.
Глава 3
Автополив
Друзья пробирались возле забора, прижимаясь спинами к деревянным рейкам, и внимательно смотрели под ноги. Что, если мистер Хамо расставил на участке ловушки: набросал кнопок и гвоздей в цветущий клевер или выкопал глубокую узкую яму, а потом замаскировал её, и дети сейчас туда провалятся?
Неспроста же он всё время включает свет? Значит, он чего-то опасается.
– Жить одному страшно, – осмотрелся по сторонам Питер и вздрогнул, потому как с колючего куста барбариса, который рос на участке, с громким криком вспорхнула сойка.
– И жутко скучно! – добавила Лила.
На участке друзья не нашли ничего примечательного. Сарай оказался заперт. Внутри одиноко торчали лопаты и тяпки – ждали своего часа. Гордость и единственный собеседник мистера Хамо – газонокосилка – тоже скучала: сегодня её не вывезли на утреннее облагораживание участка. Хотя трава там и так была ниже некуда.
Синяя бочка оказалась наполовину пуста. Внутри была обыкновенная вода и опавшие с деревьев листья.
Дом мистера Хамо казался самым одиноким на Сливовой улице. Особенно сейчас, когда солнце снова скрылось за облаком. Друзья обошли дом по кругу и заглянули во все окна. Признаков нахождения внутри молчаливого соседа обнаружить не удалось – окна были занавешены плотными шторами.
– Какой же у него огромный участок! Здесь можно развернуть целый штаб, – заметила Лила.
– Да, было бы здорово поиграть здесь. Или устроить праздник. Смотри, сколько места для барбекю, танцплощадки и конкурсов, – Питер закривлялся в такт воображаемой музыке.
– А-а-а-а-а! Хва-а-ати-и-ит! —
вдруг завопил он.
Это сработал автополив. Питер рванул с места. Струйки воды хлестали его по спине, оставляя мокрые иероглифы на майке.
– Нет, мистер Хамо точно где-то рядом. Он нарочно включил поливалку, чтобы нас прогнать, – решила Лила, направляясь к дому Питера.
Глава 4
«Чёрный коготь»
– Когда вы видели его в последний раз? – дети услышали, как полицейский с красивым блестящим значком на фуражке задавал вопросы родителям Питера.
– Кажется, вчера, – попытался припомнить мистер Нил. – Этот Хамо очень скрытный, ни с кем не общается. Да к тому же вредный: из-за своей газонокосилки умудрился рассориться со всеми соседями. Вот он пропал, а никто и не заметил. Если бы не почтальон с письмом, мы бы и не узнали, что мистера Хамо нет дома. Наверняка он уехал к какой-нибудь тётушке в Африку. Или на Северный полюс. Вы смотрели, его тёплые вещи на месте?
– Эти взрослые ничего не замечают, – прошептал Питер. – Вчера, от нечего делать, я внимательно следил за объектом…
– Этим объектом был мистер Хамо?! – догадалась Лила. Её щёки вспыхнули от предвкушения чего-то интересного.
– Именно! И он вёл себя очень странно, – затеребил футболку Питер.
– Рассказывай всё, что про него знаешь! – велела Лила и уселась, как обычно, на ствол осины. Это было её любимое место в саду Питера.
– Вот мои наблюдения, – мальчик достал записную книжку из заднего кармана шорт, провёл ладонью по магнитным закладкам и открыл страницу с изображением крота. Почему-то сосед ассоциировался у Питера именно с этим животным. Такие же маленькие глазки за очками, нежелание покидать дом и нелюдимость.
– Ничего себе, Пит! Да ты молодец!
Питер зарделся от похвалы подруги.
– Так вот, каждый день на протяжении нескольких лет, вне зависимости от времени года у мистера Хамо загорался свет на всём участке ровно в девятнадцать девятнадцать. А вчера – нет…
– Хм! Ты прав, это очень подозрительно. Наверняка этот Хамо что-то скрывает. И нам нужно узнать, что!
Лила вскочила и задумчиво заходила туда-сюда.
– Предлагаю организовать тайное общество Лилы и Питера! И вывести этого мистера на чистую воду.
– «ЛилиПиты»? – прыснул мальчик.
– Отличный вариант! Но нам нужно что-то посерьёзнее, – вздёрнула носик Лила. – Например, «Чёрный коготь»!
– Принято! – мальчик выставил вперёд мизинец.
Лила подхватила его своим:
– Тайное общество «Чёрный коготь» объявляю открытым!
Глава 5
Не понятые
– …Мы как раз собирались исследовать место происшествия. Нам нужно попасть в дом. Понятыми будете?
– Кем-кем? – Питер вприпрыжку подбежал к полицейскому и родителям. Они всё ещё обсуждали исчезновение мистера Хамо.
– Понятыми! – повторил высокий плечистый мужчина в форме.
– Это люди, вместе с которыми идут на место происшествия, находят улики и всё записывают в протокол, – со знанием дела затараторила Лила и протиснулась вперёд. – Как свидетели!
– А можно и нам? – попросился Питер.
– Нет, нет и нет! Детей не возьмём, – заявил инспектор. – Вы затопчете нам все улики! Если они, конечно, есть. К тому же в доме может быть небезопасно, – он развернулся на каблуках начищенных ботинок и решительно направился к соседскому участку. Родители Питера поспешили за ним.
– Ну и пусть идут, – надула губы Лила.
– А мы прошмыгнём – никто и не заметит! – подмигнул Питер. Ему было безумно интересно, что же у мистера Хамо в доме. Да и подругу хотелось подбодрить.
Но полицейские натянули по периметру полосатую ленту и поставили у калитки сотрудников, чтобы никто не смог ни выйти, ни зайти.
Дети с улицы наблюдали, как сотрудники полиции вскрыли замок входной двери мистера Хамо и взрослые плавно перешагнули порог. А через некоторое время появились полицейские с немецкой овчаркой, специально обученной брать след и искать людей. Ей дали обнюхать вещи пропавшего Хамо, и собака прямиком кинулась к сараю, остановилась у запертой двери и громко залаяла. Отперев и эту дверь, полицейские проникли к садовым инструментам. Овчарка несколько раз обошла вокруг любимой газонокосилки мистера Хамо, выбежала на улицу, понюхала воздух и понеслась вниз по вымощенной дороге, вероятно, повторяя маршрут пропавшего человека. Двое полицейских еле поспевали за ней.
Прошло уже около часа. Дети расположились на траве и изредка вскакивали – посмотреть, не вышел ли кто из дома номер двадцать семь.
– Я состарюсь раньше времени без движения! У меня всё затекло, – Лила уже не могла сидеть на месте. Она выпрямляла спину, трясла ногами и хрустела шеей.
– Потом разузнаем у папы подробности. А пока успеем сами кое-что проверить! – загадочно произнёс Питер. – Как насчёт булочек?!
Глава 6
Сколько булочек?
– Нам нужно узнать, был ли сегодня утром мистер Хамо у Гонсалеса. Не мог же он исчезнуть, не позавтракав, – Питер уверенно распахнул дверь в булочную. Ребят поприветствовал колокольчик и окутали запахи ванили, корицы и мускатного ореха.
– Добрый вечер, молодые люди! Чем желаете себя побаловать? – улыбнулся в гусарские усы хозяин булочной.
Питер сунул руку в карман и, нащупав там монеты, довольно улыбнулся:
– Два пончика с лимонной цедрой. И сахарной пудрой посыпьте, пожалуйста!
– Будет сделано! – мистер Гонсалес не жалел пудры. Он от души посыпал румяные бока выпечки белоснежной сладкой пылью и поставил поднос перед детьми.
– Очень вкусно, спасибо! А вообще-то мы к вам по делу, – Питер доел пончик и оглянулся. В булочной, кроме них, никого не было. – Скажите, приходил ли к вам сегодня утром наш сосед – мистер Хамо?
– Хамо, Хамо… Ммм, это тот, в плаще? Он ещё всегда берёт булочку с корицей… Откусывает кусочек прямо здесь, а остальное несёт домой.
– Именно! – Питер оценил наблюдательность мистера Гонсалеса.
– Дайте-ка подумать… С самого утра меня подменял Дик, я ездил за мукой в лавку. Но все утренние булочки в количестве тридцати трёх штук были проданы. Значит, все постоянные клиенты были. Мой ответ – да, мистер Хамо приходил.
– Но вы его не видели? – Лила пристально посмотрела на хозяина булочной.
– Не видел, – развёл руками мистер Гонсалес. – А что случилось?
– Мистер Хамо пропал! – Питер решил не скрывать это событие. Всё равно Гонсалес об этом узнает. Такие новости в их городке быстро разлетаются. Совсем как его выпечка.
Глава 7
Две булочки для мисс Розалинды
– Есть новости? – утром Лила поприветствовала Питера звонким шлепком по ладони и села рядом на скамейку. – Как прошёл осмотр дома? Его там нет?
– Нет, мистер Хамо исчез! Даже записочки не оставил. Вещи все на месте, но этого нельзя сказать наверняка, потому что никто не может подтвердить. Признаков взлома тоже нет. Собака потеряла след возле парка. Либо мистер Хамо сел на трамвай, либо просто затерялся в толпе. Правда, потом овчарка всё равно вернулась к сараю, будто мистер Хамо где-то рядом… Но одно известно точно: тарахтелка-газонокосилка на месте.
– А моей маме на работу вчера звонили из полиции. Они просили проверить все пути сообщений – мистер Хамо не вылетал и не выезжал из города. Разве что ушёл пешком, но это вряд ли. А это значит…
– Что он, скорее всего, в городе, – подхватил Питер.
– Молодец! Только вот где он может находиться всё это время? – нахмурила лоб Лила. – Сейчас, конечно, и ночами тепло. Но спать под открытым небом и ничего не есть…
– Нужно подумать… Мы ведь о нём ничего не знаем. Вдруг он спецагент и улетел из страны под чужим именем. Или на самом деле его вообще зовут не Хамо…
– Пит, признавайся, ты вчера смотрел новую серию «Следов на песке»? – захохотала Лила. – Ты разбираешься в деталях похлеще детектива Макса.
– Ага, – смутился от комплимента Питер.
Он повернулся и увидел, как к ним бежит мистер Гонсалес:
– Это очень странно! – выпалил он. – Она купила две булочки с корицей!
– Кто?! – хором спросили друзья.
– Мисс Розалинда. И вчера, и сегодня, – хозяин булочной уселся на скамейку рядом с детьми. – Как я вам и сказал, вчера утром мне нужно было уехать за мукой. А меня подменял Дик. Именно у него Розалинда и выпросила вторую булочку. С самого переезда в город она начала ходить ко мне и покупала только одну булочку.
Дик, конечно, не хотел продавать ей вторую, ведь у меня по утрам всё строго по списку. Ровно тридцать три булочки для тридцати трёх постоянных клиентов. Это в обед я пеку без счёта. А вот утром… Всем хочется булочку свежую, хрустящую, испечённую только для него и в единственном экземпляре, – Гонсалес поцеловал пальцы.
Но Розалинда что-то лепетала Дику про дальнего родственника, который вдруг приехал к ней погостить. Не может же она при нём есть свежую выпечку на завтрак, а гостя кормить яичницей с сельдереем! Тем более ей хочется удивить родственника, ведь вкуснее булочек с корицей, чем от мистера Гонсалеса, не бывает. Это был её козырь.
– Значит, вчера утром мистер Хамо к вам не приходил?! – Лила даже подпрыгнула от неожиданно свалившейся на них информации.
– Не приходил… А сегодня Розалинда снова купила две булочки. Я совершенно забыл, что мистер Хамо пропал, и испёк по привычке тридцать три штуки.
Глава 8
Слежка в парке
– Ура, Пит! – обняла друга Лила. – У нас есть подозреваемая! Самое время устроить слежку и выяснить побольше об этой мисс. Мы ведь совсем ничего о ней не знаем…
– Я пару раз видел, как она катается в парке на велосипеде. Пошли, попробуем понаблюдать за ней, – Питер зашагал вниз по улице. – Надо понять, зачем ей вторая булочка с корицей.
– Да здесь наверняка всё просто: они же вку-у-у-усные, эти булочки. Она точно таких раньше не ела. Вот и хочется съесть две, а у мистера Гонсалеса всё под счёт.
– Если мистер Хамо сам не приходил утром в булочную, значит, он пропал ночью. Теперь всё сходится! – Питер вдруг сложил в голове детали пазла. – Той ночью мне не спалось и я смотрел в окно.
На участке нашего соседа мелькнула тень. Но твой звонок отвлёк меня, и я не смог проследить, кто это был. Теперь я уверен, что это мистер Хамо в ночи покинул свой дом.
– Вот только куда и зачем он ушёл среди ночи? И почему не вернулся?
– Загадка с пятью звёздочками, – Питер любил математику и уравнения посложнее.
* * *
В парке представители сообщества «Чёрный коготь» сразу приметили женщину в соломенной шляпе и лёгком платье молочного цвета. Она ехала на велосипеде и радостно щурилась на солнце.
Лила даже рот открыла. Какая изящная, красивая эта мисс! Девочка посмотрела на свои шорты камуфляжной расцветки, на ободранные колени и вздохнула.
Женщина остановилась у павильончика с прессой и купила журнал.
– …хорошего дня, мисс Розалинда! – донеслось до детей.
– Это точно она! За ней! – Лила перешла на бег и понеслась за удаляющейся женщиной.
– Мистер Хамо не может быть у Розалинды. У неё же есть собака, – Питер не упустил эту важную деталь в описании новой жительницы городка. Он немного запыхался и остановился передохнуть. – Маленькая такая, с причёской. Я видел их в парке утром на прошлой неделе. Как же называется эта порода? Вспомнил, точно, йоркширский терьер!
– Это по собственному желанию не может… – нарочно прохрипела Лила и подняла над Питером руки, растопырив пальцы. – Бу!
– Ты думаешь, она его похитила и удерживает силой? – Питер хихикнул, вспомнив хрупкую молодую женщину в красивом струящемся платье. – И всё только ради того, чтобы съедать вторую булочку от мистера Гонсалеса?
– А что, если… – Лила невольно вскрикнула, – если вторую булочку она покупает не себе, а мистеру Хамо? Она держит его взаперти и кормит любимой выпечкой, чтобы тот не умер от голода.
– Надо подобраться ближе к дому… но как это сделать? Нужен предлог.
Дети стояли чуть поодаль и наблюдали, как мисс Розалинда ставит велосипед у гаража, а затем уходит в дом.
Мимо ребят, потрясая пачкой рекламных листовок, прошла розовая лошадь. Остановившись у мусорной корзины, лошадь стянула плюшевую голову Мальчишка, скрывавшийся под костюмом, устало вытер лоб, сунул лошадиную голову под мышку, осмотрелся, бросил яркие листовки в урну и завернул за угол.
Лила тут же вытащила их обратно:
– А вот и предлог!
Глава 9
Снова пропал
– Скажем, что листовки раздаём, а сами осмотримся, – тараторила Лила. – Вот бы в дом к ней попасть. Может, мне в обморок грохнуться? Не оставит же она ребёнка на улице?
– Будем действовать по обстоятельствам! – подмигнул Питер.
Дети шагали по тропинке, выложенной камнями и деревянными спилами. Со всех сторон цвели кусты роз и жасмина. И вообще на участке было очень уютно: сад, беседка, домик с красной черепичной крышей и башенкой.
Сначала сыщики прошмыгнули за веранду и заглянули в окно. Это была спальня, и сейчас в ней никого не было. Но вариант того, что мистер Хамо мог лежать связанный под кроватью с кляпом во рту, они исключать не стали.
Затем дети оббежали вокруг дома и остановились у деревянной постройки.
– У неё такой же сарай, как у мистера Хамо, – Питер встал как вкопанный. – Если бы я не был уверен, что нахожусь не на участке нашего соседа, то точно бы перепутал сараи… Лила! Только посмотри!
Он вышел через заднюю калитку двора и очутился рядом с точно такой же деревянной постройкой – сараем мистера Хамо. Их участки находились на разных улицах, но соседствовали постройками.
Но договорить Питер не успел, потому что встретился взглядом с хозяйкой дома.
– Она нас заметила!
Мисс Розалинда смотрела на детей через окно. Питер отвернулся и, насвистывая, стал разглядывать цветочную клумбу.
– О нет! Она идёт к нам, – прошептал он, боковым зрением наблюдая за приближающейся Розалиндой. – Придётся признаться.
– Что мы за ней следим? – Лила спрятала рекламные листовки за спину.
– Нет, конечно! Что мы ищем мистера Хамо и собираем сведения о нём.
– Вы что-то хотели? – обратилась Розалинда к детям. – Я заметила вас ещё в парке.
Женщина вопросительно подняла бровь.
– Мы… э-э-э… кое-кого ищем! – начал Питер. – У нас пропал сосед, мистер Хамо. А вы покупаете его булочку, вот мы и подумали…
– Что мистер Хамо здесь? – прищурилась Розалинда.
– Именно! – кивнул Питер. – К тому же ваши сараи…
– Так он у вас? Ему письмо пришло, и вообще… – Лила старалась заглянуть внутрь дома сквозь прозрачный тюль.
– В том-то и дело… он исчез! – развела руками мисс Розалинда. – Мы договорились, что я поеду за булочками к завтраку и свежей прессой, а они будут гулять с Люсиндой в парке. Но их там не было – я всё объехала. И здесь их тоже нет, – голос женщины дрогнул.
Сыщики переглянулись. Неужели мистер Хамо от них ускользнул?!
– Так он всё же был у вас?! – Лила первой обрела дар речи.
– Был. Вчера рано утром мы с Люсиндой нашли его в сарае. Оказывается, они у нас одинаковые. Да и стоят рядом… Первой его обнаружила Люсинда. Она бегала вокруг сарая, скреблась в дверь и скулила. Не лаяла, что удивительно, а именно скулила. Я поняла, что кому-то нужна моя помощь. Открыв дверь, я увидела, что внутри спит незнакомый мужчина – прямо на деревянных поддонах! Я не стала будить беднягу, позволила ему отдохнуть и принесла кофе.
– Зачем вы купили вторую булочку с корицей? – перешла в наступление Лила.
– Для Хамо. Когда он проснулся, мы познакомились и мило побеседовали. Хамо немного рассказал о себе и признался, что совсем не общителен и что обожает утреннюю выпечку мистера Гонсалеса. В этом мы с ним похожи.
В моём сарае он оказался случайно, перепутав двери. Ведь у меня там тоже стоит газонокосилка. Правда, я ею ещё не пользовалась… Хамо не хотелось возвращаться в пустой дом, вот он и пошёл в сарай к своему единственному собеседнику – газонокосилке. А в темноте просто ничего не понял.
Знаете, Хамо хотелось сохранить в тайне, что он здесь, у меня. Кажется, он просто чувствовал себя одиноко…
– Да! – подпрыгнул Питер и щёлкнул пальцами. Его версия оказалась верной. Мистер Хамо просто перепутал сараи.
– Тогда почему же он потом не вернулся домой?
– Точно! – вскочила мисс Розалинда. – Нужно идти к нему домой!
Она первой отправилась на участок Хамо через двор и кусты гортензии.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?