Текст книги "Тайна нервного льва"
Автор книги: Ник Вест
Жанр: Детские детективы, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
В ПОИСКАХ ЛЬВА
Юпитер Джонс обрел дар речи.
– Осторожнее! – напомнил он друзьям, – Будьте внимательнее, если не хотите, чтобы на нас набросилась какая-нибудь бешеная тварь!
– Вот те на! – Пит был сконфужен. – И всего-то?
Боб облегченно вздохнул:
– Вот уж никогда бы не поверил! – Он взглянул на кудахтающую черную птицу, всего несколько секунд до этого издававшую столь зловещие звуки, и расхохотался. – Ну, пошла, пошла, птичка! – закричал он, размахивая руками.
Испуганный петух взмахнул черными крыльями и, рассерженно кудахча, трусливо бросился через дорогу, тряся красным гребешком.
Ребята дружно рассмеялись.
– Вот доказательство того, как определенный настрой может обмануть человека, – сказал Юп. – Нас запугали эти непроходимые джунгли и голоса диких зверей. Мы все ждали, что вот-вот нам встретится какая-то опасность, мы были готовых этому.
Он снова направился к дому
– А ну, взгляни-ка вон туда, Юп, – сказал Боб.
Остальные посмотрели в сторону, куда указывал палец Боба. В тени густых зарослей они заметили какое-то внезапное движение. Из-за дерева вышел человек в хаки.
– Мистер Холл! – крикнул Юп.
Человек подождал, пока ребята подбежали к нему.
– Привет, – сказал Пит. – Мы вас разыскиваем.
Человек вопросительно взглянул на ребят. Он был приземист, ворот выцветшей рубашки-сафари распахнут на широкой груди. Светлые голубые глаза резко выделялись на его смуглом лице, длинный нос был немного искривлен. На голове у него была военная шляпа-австралийка с отогнутым над одним ухом широким полем.
Когда ребята приблизились к нему, он сделал нетерпеливое движение рукой, в которой что-то блеснуло…
Юп и его друзья уставились на длинное, с широким лезвием мачете, которое человек небрежно держал в руке.
Не теряя времени, Юпитер обратился к нему:
– Мы из сыскного бюро «Три сыщика», мистер Холл. Разве мистер Хичкок не сказал вам о нашем приезде?
Человек удивленно заморгал.
– О да, Хичкок. Так вы говорите, что вы – из бюро «Три Сыщика»?
– Да, мистер Холл. – Юп полез в карман и достал визитную карточку, на которой было напечатано следующее:
ТРИ СЫЩИКА
Расследуем любые Дела
???
Первый Сыщик ………..Юпитер Джонс
Второй Сыщик ………..Питер Креншоу
Протоколы и исследования …. Боб Эндрюс
– Меня зовут Юпитер Джонс. А это мои коллеги: Пит Креншоу и Боб Эндрюс.
– Рад видеть вас, ребята. – Человек взял карточку и изучающим взглядом впился в нее. – А что означают эти вопросительные знаки?
– Вопросительные знаки означают неведомое, – объяснил Юп. – Все вопросы, ждущие ответа, головоломки, загадки. Мы как раз и занимаемся тем, что отвечаем на эти вопросы, распутываем головоломки и находим разгадки тайн. Вот почему мы здесь. Мистер Хичкок рассказал нам о хлопотах, которые доставляет вам ваш беспокойный лев.
– А, вот как!
– Собственно, он лишь только сказал, что ваш лев стал нервничать. Мне кажется, он рассчитывал, что с подробностями нас познакомите вы сами.
Коренастый человек утвердительно кивнул и сунул карточку в карман рубашки. Потом нахмурился и посмотрел вдаль. Откуда-то послышался трубный звук, которому почти сразу же ответил хриплый рев.
– Ну что ж. – Он улыбнулся. – Если вы готовы, мы можем отправиться в путь и взглянуть на него.
– Для этого мы и здесь, – сказал Юп.
– Прекрасно. Тогда пошли.
Резко повернувшись, он обогнул дом и по едва заметной тропинке углубился в джунгли. Ребята пошли за ним, стараясь попадать след в след.
– Может быть, вы обрисуете нам ситуацию по дороге, мистер Холл? – Юп нагнулся, пробираясь под толстой лианой.
Длинное лезвие мачете сверкнуло в воздухе. Лиана развалилась надвое, словно бумажная.
– А что вы хотели бы знать? – спросил человек, вновь набирая прежнюю скорость.
Юп старался не отставать.
– Ну, на данный момент нам известно лишь то, что ваш лев нервничает. Это ведь – скажем так – довольно необычно для льва, не правда ли?
– Совершенно необычно. – Человек утвердительно кивнул, продолжая тем же темпом углубляться в заросли, сметая с дороги попадающиеся под ногами растения. – Что-нибудь знаете о львах?
Юпитер от неожиданности раскрыл рот.
– Нет, сэр. Именно поэтому нам хотелось бы узнать все подробнее. Ведь это интересно, не правда ли? Мне кажется, это редкое явление, верно?
– Н-да, – коротко ответил человек. Он поднял руку, призывая всех замолчать. Издалека послышались приглушенные визг и стрекотанье. Затем раздался оглушительный рев. Человек улыбнулся. – Прямо перед нами. Это он. – Человек повернулся к Юпитеру. – Ну, решайте сами, нервный это лев или нет. Как вам кажется по рычанию?
– Я… я не знаю. По звуку – рычание как рычание, как у вполне нормального льва. – Юп решил во что бы то ни стало дать мистеру Холлу понять, что
сам-то он ни капельки не нервничает.
– Верно, – подтвердил человек. Он остановился, со свистом врубаясь мачете в окружавшую их зелень. – Я считаю, этот лев вовсе не нервничает.
– Но…– изумленно начал Юп,
– Не нервничает, – кивнул человек. – Если кто-то или что-то не нервирует его. Вы согласны с этим?
Друзья, онемев, тоже кивнули, на этот раз все вместе.
– Да, конечно, но что вы имеете в виду? – спросил Боб.
Человек внезапно насторожился.
– Не двигаться, – прошептал он. – Там что-то есть.
И прежде чем они успели что-нибудь понять, он исчез в зарослях высокой травы. Они слышали его шаги, шелест травы – и внезапно все прекратилось.
Они были одни.
Где-то над их головами резко прокричала птица, и они нервно вздрогнули.
– Спокойно, парни, – сказал Пит. – Это всего лишь птица.
– Всего лишь птица! – повторил Боб. – Смотря какая птица! Похоже, что это кричит ворон.
Ребята немного подождали. Юп взглянул на часы.
– У меня странное чувство, будто это какое-то предупреждение, – произнес он. – Ладно, Юп, пошли, – заявил Боб. – О чем же он хочет нас предупредить?
Юп побледнел и облизнул губы.
– У меня такое ощущение, что мистер Холл не вернется. Мне кажется, он устроил нам что-то вроде проверки – ему хочется посмотреть, как мы ведем себя, встретившись в джунглях с опасностью.
– Да зачем это ему, Юп? – спросил Пит. – Какой в этом смысл? Ведь мы здесь для того, чтобы помочь ему, так? Он знает это.
Прежде чем ответить ему, Юп прислушался. Странные звуки раздались в вершинах деревьев.
И снова они услышали густой, угрожающий рев.
Юпитер повернул голову в ту сторону, откуда шел этот пугающий звук.
– Я не знаю, почему мистер Холл поступил именно так. Но я слышу, что рев приближается. Видимо, лев подходит. И мне кажется, я знаю, о чем кричал ворон – о том, что мы вот-вот станем добычей этого зверя. Вороны обычно кружат над
мертвыми или обреченными на смерть животными. В данном случае такими животными являемся мы!
Пит и Боб уставились на Юла. Они знали, что он не склонен шутить в серьезных ситуациях. Инстинктивно все трое встали ближе друг к другу.
Они напряженно прислушивались. До них донесся шелест травы. Затем звук мягких, крадущихся шагов. Стараясь не дышать, ребята прижались к большому дереву.
И в этот момент, чуть ли не прямо за их спинами, раздался звук, от которого кровь застыла в их жилах – рев льва!
ОПАСНАЯ ИГРА
– Быстро! – прошептал Юп. – На дерево! Это наш единственный шанс!
В мгновение ока все трое вскарабкались по гладкому стволу эвкалипта. Задыхаясь, они кое-как уместились на ветках в каких-то десяти футах от земли, напряженно всматриваясь в заросли высокой травы.
Пит показал туда, где трава казалась особенно густой.
– Я… я видел, как там что-то движется, трава нагибается. Слышите? Что-то шевелится…
Он посмотрел туда, где из высокой травы послышался тихий свист. И туг к неописуемому удивлению друзей из зарослей вышел мальчик, осторожно осматривавшийся вокруг.
– Эй! – позвал его Боб. – Давай сюда!
Мальчик завертел головой, вскидывая винтовку.
– Кто вы такие? – спросил он.
– Д-друзья, – придушенным голосом ответил Боб. – Опусти ружье.
– Нас пригласили сюда, – добавил Пит. – Мы из бюро «Три сыщика».
– Мы ждем, когда вернется мистер Холл, – вставил Юп. – Он оставил нас здесь, а сам пошел на разведку
Мальчик опустил винтовку.
– Слезайте оттуда, – сказал он.
Друзья осторожно сползли с дерева.
– Совсем недавно мы слышали, как там ревел лев. Вот мы и подумали, что было бы безопаснее залезть на дерево. – Юп показал на заросли травы. Мальчик улыбнулся. Он оказался их ровесником.
– Это был Джордж, – сказал он.
Пит открыл рот.
– Джордж? Так, значит, льва зовут Джордж?
Мальчик кивнул головой.
– Вам нечего его бояться. Джордж– зверь тихий, ласковый.
Из высокой травы донесся густой рык. Казалось, лев был совсем близко. Три сыщика замерли.
– Т-тебе этот звук кажется ласковым? – спросил Юп.
– Вам нужно просто привыкнуть к нему. А сам Джордж мухи не обидит.
Резко хрустнула сломанная веточка. Боб побледнел.
– Откуда ты это знаешь?
– Я здесь работаю, – ответил мальчик, улыбаясь. – Я вижу Джорджа каждый день. Кстати, меня зовут Майк Холл.
– Очень приятно познакомиться. – Юп представился сам и познакомил с Майком своих товарищей. Затем сказал: – Боюсь, мы не сумеем оценить по достоинству юмор твоего отца.
Майкл Холл удивленно взглянул на него.
– Завести нас сюда и оставить рядом со львом! – взорвался Пит. – Ничего себе шуточки!
– Вот, почему, наверное, у него неприятности, – добавил Боб. – Так можно растерять всех, кто попытается помочь тебе, если будешь играть в такие игры.
Парень недоуменно смотрел на трех сыщиков.
– Постойте, давайте разберемся. Во-первых, я племянник Джима Холла, а не его сын. Во-вторых, Джим не оставил бы вас здесь по соседству со львом. Мы все тут следим за ним, но Джорджу каким-то образом удалось выбраться из клетки, и в суматохе мы забыли, что вы должны прибыть к нам. Я услышал его рев и решил догнать его.
Юп холодно выслушал его объяснение.
– Прости, Майк, но мы говорим правду. Мистер Холл завел нас сюда и оставил. Где-то там зарычал лев, и он сказал, чтобы мы подождали его. После этого он исчез в зарослях и с тех пор не появлялся. Да, долгое выпало нам ожидание – и на редкость беспокойное!
Майк упрямо закрутил головой.
– Тут какая-то ошибка. Это не мог быть Джим. Я был с ним сегодня весь день, мы только что расстались, Вы, наверное, встретили кого-нибудь другого. Как он выглядел?
Боб описал ему коренастого человека в шляпе-австралийке.
– Мы называли его мистером Джимом, и он ни разу не поправил нас, – добавил он.
– У него было длинное мачете, – сказал Пит, – и он умел им пользоваться. И хорошо ориентировался в здешних местах. Он сразу привел нас сюда, чтобы показать нам льва.
– Мы не собираемся обвинять тебя, Майк, – добавил Юп, – в том, что ты привязан к своему дяде и хочешь выставить его в лучшем свете, но…
– Ничего я не хочу, – сердито перебил его Майк. – Человек, о котором вы рассказываете, – это Хэнк Мортон. Он работал здесь дрессировщиком. –
Он пристально взглянул на заросли травы, напряженно прислушиваясь. – Одного не могу понять, как он появился здесь. Ведь дядя Джим уволил его.
– Уволил? – спросил Юп. – За что?
– Он жестоко обращался с животными, это во-первых, – сказал Майк. – Дядя Джим не хотел мириться с этим. Во-вторых, это низкий, непорядочный человек, вечный нарушитель спокойствия, от которого одни неприятности. Он много пьет, и, когда нетрезв, от него можно ожидать чего угодно.
– Но зачем? – спросил Боб. – Зачем он так поступил с нами? Что это ему в голову пришло – оставить нас здесь одних?
– Не знаю. – Глаза Майка Холла загорелись. – А вы не говорили ему, зачем вы здесь?
– Точно! – Юп с покаянным видом хлопнул себя по лбу. – Мы рассказали ему, что Альфред Хичкок послал нас сюда, чтобы мы встретились с мистером Холлом и обсудили ситуацию с его львом, который стал нервничать. Теперь я вспоминаю, что сначала он очень удивился нашему сообщению.
– Мне кажется, я начинаю понимать причину его действий, – сказал Пит. – Он хотел расквитаться с Джимом Холлом за то, что тот уволил его. А тут и мы попались ему под горячую руку.
– Но мы-то здесь причем? – спросил Боб. – Мы ведь не имеем никакого отношения ни к Джиму Холлу, ни к увольнению.
– А нервный лев? – напомнил Юп. – Дело, которое мы расследуем, и причина, по которой мы здесь. Может быть, он не хотел, чтобы мы выяснили, почему лев стал нервничать.
– Может быть, вы и правы, – согласился Майк Холл. – Похоже, что и Джорджа выпустил на волю не кто иной, как Хэнк Мортон. Сам бы он ни за что не выбрался из клетки.
– Ну что ж… – Казалось, Юп принял какое-то решение. – Вот увидимся с твоим дядей, он, может быть, объяснит нам все случившееся более убедительно. Мне кажется, Майк, нам сейчас нужно выбраться отсюда и поговорить с ним.
– Не думаю, что это нам сейчас удастся, – безмятежно сказал Боб.
Юп удивленно взглянул на него.
– Почему это? Чем тебе мое предложение не нравится?
– Да вот – прямо у вас за спиной, ребята, – Боб говорил еле слышно и голос его дрожал, – огромный лев показался из зарослей. Может, это и есть Джордж, только вид у него вовсе не ласковый!
Майк обернулся.
– Это и впрямь Джордж. Но ведь он знает меня. Только не делайте резких движений, ребята. Я с ним полажу.
Друзья с тревогой наблюдали, как Майк шагнул навстречу льву. Он поднял руку, осторожно раскрыв ладонь.
– Все в порядке, Джордж. Не волнуйся, мой мальчик. Джордж у нас хороший, хороший.
В ответ на его уговоры лев зарычал. Массивный, с густой гривой зверь медленно и угрожающе продвигался вперед, прищурив желтые глаза. Склонив большую голову набок, он снова зарычал. Не дойдя до Майка менее десяти футов, он остановился. Гигантская пасть раскрылась, обнажив устрашающе длинные клыки, лев издал рокочущий рев и снова двинулся вперед.
Трое сыщиков беспомощно наблюдали эту картину, не в силах пошевелиться, онемев от страха.
– Спокойно, Джордж. – Майк снова ласково обратился ко льву. – Спокойно, малыш. Ты же меня знаешь, парень. Ну, успокойся. Будь хорошим.
Огромный золотисто-коричневый зверь забил хвостом. Его мощный рык громом отозвался в джунглях. Он сделал еще шаг.
– Тут что-то не так, ребята. – Майк покачал головой. – Джордж знает меня. Но на этот раз он ведет себя очень необычно.
Майк медленно отступал. Лев приближался.
ЧУДЕСНОЕ СПАСЕНИЕ
Сыщики словно вросли в землю, глядя, как дюйм за дюймом Майк Холл отступает перед надвигающимся на него львом. Майк продолжал увещевать льва тихим ласковым голосом, но тот не обращал на это никакого внимания.
Страх парализовал Юпитера Джонса не меньше, чем его товарищей, но голова у него продолжала работать. Он силился понять, почему лев ведет себя так с человеком, хорошо ему известным. Было совершенно непохоже, что он узнал Майка Холла.
Внезапно Юп понял, в чем тут дело. Стараясь говорить тихо и не привлекать внимания льва, он сказал:
– Взгляни-ка на его переднюю левую лапу, Майк. Она поранена!
Майк быстро взглянул на лапу льва. Она была покрыта толстой коркой засохшей крови.
– Ничего удивительного, что Джордж не слушается, – мягко сказал Майк. – Боюсь огорчить вас, ребята, но раненые животные опасны. Не знаю, удастся ли мне с ним справиться.
– У тебя же есть ружье, – шепнул Боб. – Может, выстрелишь?
– Это всего лишь двадцать второй калибр. Для Джорджа это вроде щекотки. Он только еще больше взбесится. Я и ношу его так, на всякий случай, чтобы дать предупредительный выстрел, если понадобится.
Лев сделал еще один шаг вперед. Наступив на раненую ногу, гигантский зверь вздрогнул всем телом. Его пасть распахнулась, и он оглушительно взревел.
Трое сыщиков начали медленно отступать к стволу эвкалипта. Увидев это, Майк затряс головой.
– И не пытайтесь, ребята, – предостерег он их. – Не успеете вы и ноги поднять, как он набросится.
– Хорошо, Майк, – сказал Юп. – А почему бы не сделать тогда предупредительный выстрел? Может быть, это отпугнет Джорджа?
Майк мрачно усмехнулся.
– Это ничего не даст. Видишь, он опустил голову к самой земле. Это значит, что он приготовился к прыжку, и ничто не заставит его изменить свое намерение. – Он закусил губу. – Вот если бы дядя Джим был здесь!
Из густых зарослей послышался тихий свист.
Неожиданно оттуда вышел высокий человек с бронзовой от загара кожей.
– Твое желание исполнилось, Майк. Так, теперь никто не двигается, никто не говорит, кроме меня, понятно? – приказал он и, мягко ступая, направился к зверю. – Ну что, Джордж, что случилось? – ласково спросил он.
Человек разговаривал со зверем легко, как бы между прочим, и это дало свой эффект. Лев повернулся к нему. Его длинный хвост подрагивал. Вскинув голову, лев открыл пасть и заревел.
Высокий человек согласно кивнул головой.
– Я понимаю, – сказал он мягко. – Ты ранен. Поэтому и сердишься?
К изумлению ребят, он быстро подошел ко льву и
обхватил его громадную голову руками.
– А ну-ка, Джордж, – продолжал он, – посмотрим, что там такое.
Лев снова раскрыл пасть. Но вместо рева, который ожидали услышать друзья, оттуда вырвался жалобный стон. Зверь медленно вытянул окровавленную лапу.
– А, лапка, вот в чем дело! – сказал Джим Холл. – Все нормально, дружище, не волнуйся. Сейчас мы все сделаем как надо.
Он вытащил из кармана носовой платок, опустился на колено и принялся умело перевязывать рану, приблизив свое лицо вплотную к устрашающей пасти льва.
Лев терпеливо ждал, пока Джим Холл завязывал платок узлом. Потом человек выпрямился Он потрепал льва за уши и взлохматил его гриву, ласково похлопал зверя по спине.
– Вот ты у нас какой теперь, Джордж почти как новенький.
Улыбаясь, он обернулся назад. Лев снова заворчал. По мышцам его пробегала мелкая дрожь.
И вдруг словно желтая молния прорезала воздух – это лев стремительно взмахнул лапой. В одно мгновение Джим Холл оказался распростертым на земле, а лев навис над ним.
– Смотрите! – крикнул Пит.
Три сыщика с ужасом увидели, как человек извивается под тяжестью гигантской лесной кошки.
Юп обернулся к Майку Холлу. Мальчишка хладнокровно наблюдал за этим зрелищем с легкой улыбкой на губах. Юп не мог понять, в чем дело.
– Сделай же что-нибудь! – крикнул он.
– Стреляй, Майк! – завопил Боб.
– Не волнуйтесь, ребята. – Майк поднял руку. – Они только играют. Джордж вырос на руках у Джима и любит его.
– Но… – начал Юп.
У него глаза полезли на лоб, когда он увидел, как Джим Холл оттолкнул в сторону громадного льва. С ужасающим ревом тот прыгнул на человека, обхватив передними лапами Джима за плечи. Из широко открытой пасти, всего в нескольких дюймах от лица Джима, торчали огромные клыки.
В это трудно было поверить, но Джим смеялся!
Собравшись с силами, он оказал зверю сопротивление – сбитый с ног ударом лапы, он дал ему тумака под ребра и дернул за густую длинную гриву. Лев взвыл и забил длинным хвостом. Потом, к крайнему изумлению ребят, перевернулся на спину, издав горлом какой-то странный звук.
– Да он мурлыкает! – воскликнул Боб.
Джим Холл сел и принялся отряхивать с себя пыль.
– Ну и ну! – сказал он с деланным испугом. – Эта кошечка малость потяжелее, чем ей это кажется! А ведь когда Джордж был детенышем, с ним было легче. Юпитер облегченно вздохнул.
– Я просто чуть с ума не сошел от страха, – сказал он Майку. – У них всегда такие крутые игры?
– Мне тоже было жутко, когда я в первый раз это увидел, – признался Майк. – Сейчас-то я привык. Джордж очень хорошо воспитан, не лев, а просто громадный котенок-переросток. Вы еще увидите, какой у него мягкий нрав.
Юп прищурился.
– Но мистер Хичкок сказал…– Он обратился к высокому человеку, который в этот момент поглаживал льву грудь, – Мистер Холл, мы из бюро «Три сыщика». Альфред Хичкок сказал нам, что у вас неприятности, что ваш лев по неизвестной причине стал нервничать.
– Все верно, сынок, – ответил Джим Холл. – Да возьмите хотя бы этот случай. Старина Джордж никогда не вел себя так раньше. Он знает Майка и никогда не позволил бы себе таких безобразных выходок. Я вырастил его, поэтому, конечно, он слушается меня, но в последнее время на него не всегда можно положиться, он то и дело выкидывает коленца.
– Может быть, нам удастся выяснить, почему, – сказал Юп. – Например, откуда у него эта рана на лапе? Вы считаете ее результатом несчастного случая?
– Что вы имеете в виду?
– По виду это резаная рана и довольно глубокая. Такую можно нанести длинным и острым орудием – мачете, например.
Человек кивнул.
– Да, но…
– Когда мы появились здесь, мы по ошибке приняли другого человека за вас, сэр. Он привел нас сюда, по дороге все время орудуя своим мачете…
– Это был Хэнк Мортон, – перебил Майк. – Юп описал его мне. Видимо, это он выпустил Джорджа.
Джим Холл угрюмо нахмурился и стиснул челюсти.
– Здесь был Хэнк Мортон? Когда я его увольнял, то предупредил, чтобы он не возвращался сюда. – Он озадаченно посмотрел на льва. – Ясно одно – кто-то выпустил Джорджа на волю. Это мог быть Хэнк. Вы говорите, он привел вас сюда?
– Да, – сказал Боб. – Потом он оставил нас и скрылся в зарослях, велев нам подождать его.
– Если он в свое время ухаживал за вашим львом, значит, у него была возможность подойти к нему достаточно близко, чтобы ранить его мачете и
разозлить до такой степени, чтобы он набросился на нас, – сказал Пит.
– Если это был он, – мрачно заметил Джим Холл, – то это была последняя проделка Хэнка Мортона. И если даже мне не удастся разделаться с ним, это сделает Джордж! – Он ласково потрепал льва за уши. – Пошли, малыш. Нужно, чтобы доктор Доусон взглянул на тебя.
Майк ответил на вопрошающий взгляд Юпа:
– Док Доусон – это наш ветеринар. Доктор, который лечит животных. И Джордж, и все прочее здешнее зверье – его пациенты.
Джим Холл в сопровождении льва направился в джунгли.
– Пошли, ребята, – позвал он с собой сыщиков. – Когда мы вернемся домой, я расскажу вам, что здесь произошло. Альфред Хичкок сказал, что вы обожаете всяческие тайны. Может, вы и сумеете разгадать, в чем тут загвоздка. Даю голову на отсечение – здесь что-то происходит, вот только что – понять не могу.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.